Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Статистика
Онлайн всего: 19
Гостей: 11
Пользователей: 8
Венецианский сон
Лирика
Автор: igor
Над мостом Риальто опускался вечер…
На мосту мне случай уготовил встречу:
Встретил героиню, до чего же странно,
Из сюжетной ткани своего романа,
Из мечты далёкой, юной, несерьезной,
Неосуществимой, но теперь возможной.
Под мостом Риальто в этот чудный вечер
В гóндолах скользящих засияли свечи,
В легком полумраке взгляды сотен окон
Наблюдали страстно многоликим оком,
Как игрою бликов вóды Гранд-канала
В глубине скрывают таинство начала
Необычной встречи на мосту Риальто…
В витражах разлуки просветлела смальта,
Карнавал вселенский весело струился…
До чего ж реально мост Риальто снился!
Опубликовано: 07/03/19, 21:37 | Свидетельство о публикации № 1760-07/03/19-49511 | Просмотров: 25 | Комментариев: 8
Загрузка...
Все комментарии:

А почему в гóндолах ? Это же по-итальянски - góndola, а по-русски, если меня еще не окончательно покинула память, гондо́ла...
Кстати, настоящих гондол, извозчичьих ладей специальной конструкции, характерной только для Венеции, в мире сейчас не так уж и много. Правильная гондола имеет плоский внутренний киль, не строится длинее 12 метров в корпусе и не может весить более 900 фунтов ( 400 кг). Кто видел теоретический чертеж правильной "породистой" гондолы, бывал немало удивлен: у нее фигура ассиметрична: хорда её левого борта ровно на 24 сантиметра больше, чем правого... Единственное весло имеет двигательно-рулевую фунцию, подвижность весла в уключине - форколе - дискретное (9-12 стандартных положений и движений). На форштевне у истинной гондолы должен быть металлический шпирон - ферро. Он предохраняет конструкцию набора от столкновений, уравновешивает в порожней ладье стоящего на корме гребца, служит высотомером для шмыгания под низкими мостами. Шесть выступов на ферро означают шесть кварталов старой Венеции.
Настоящая гондола может иметь только один тип окраски - лаковый черный. Иной колер уличает в "беспородности" и крайне не приветствуется. Выпендрежника гильдия может отловить в узком месте и перекрасить силой. А потом счет на потраченный лак хозяину выставить... :)))
Личная гондола местного градоначальника - дожа - ведет непрерывную родословную с 15 века и может носить только имя "Бучинторо" ("Буцентавр"). Это особая линия гондол - сверхкрупная по сравнению с классическими. Обычной городской гондоле одного кормчего хватает, а вип-вариант - двенадцативесельный.
Нестандартные гондолы бывают еще спортивными (регатскими) и паромистыми - гондолы-трагетто. Но все побочные семейства этого славного рода против классики - как трамвай против бентли...
В 1910 году был с визитом в Италии "Баян"-младший. И затеяли молодые офицеры лейб-конвойцы добыть и подарить императрице настоящую венецианскую гондолу...
Так вот, купить им ее не разрешили, а при попытке просто свести потихоньку трое моряков загремели в кутузку - так, что дипломаты потом еле вытащили... С парней хотели слупить штраф - и не за угон городского транспорта а... за попытку похищения национального достояния.
То есть, что мадонну из музея Уфицци без спросу взять, что эту злосчастную лодку...
И все-таки, как правильно - гóндола или гондо́ла ?
Всю жизнь думаешь, что гондо́ла... А оно во как!
Neihardt  (07/03/19 22:58)    



Именно, по-итальянки произношение góndola. Латиницей не удается передать размерность, окончание не вписывается...
Буду считать таким вот грамматическим "выпендрёжем"
igor  (07/03/19 23:18)    



Да, искренне благодарю за интересные сведения о гондолах. Что-то еще новое для себя узнал...
igor  (07/03/19 23:29)    



"Велик могучий русский - говорят, но автор хочет быть неповторимым". (Это цитата из моего напарника).
Да, я могу прицепться к слову, если мне ударение кажется "не тем". Но и признаю, что авторская инверсия ударения - популярный прием именно в русском стихосложении.
Пусть будет почти по-итальянски - читается-то красиво.
Neihardt  (07/03/19 23:51)    



И еще припоминаю: когда сочинял этот стишок, где-то наткнулся на информацию, что в XIX веке, (т.к. слово пришло из итальянского), произносили в варианте первоисточника, позже трансформировалось в русскоязычный вариант... Предполагаю, что посетив Венецию вы станете там говорить на итальянский манер: гóндола (сам в Венеции не был, поэтому только предполагаю)...
igor  (08/03/19 10:24)    



"Предполагаю, что посетив Венецию вы станете там говорить на итальянский манер: гóндола" ...
...А я почему-то предполагаю, что с двумя высшими образованиями, одно из которых - редактоское, я не опущусь до столь дешевого кокетства. Трех посещений Италии мне почему-то не хватило для того, чтобы утратить мозги:)))
Да, русский язык мне, считайте, не родной. Но за границей мой русский паспорт - надежная гарантия того, что говорить я буду по-русски. Настолько правильно, насколько смогу при своем происхождении. Если понадобится - правильно переведу свои слова на язык, родной местному населению, чтобы меня понимали. Но изображать смесь "французского с нижегородским" - не для меня.
Творческих успехов.
Neihardt  (08/03/19 13:25)    



Игорь, до чего чудное стихотворение!
Прямо сплошное венецианское настроение!))) smile
Клювик  (07/03/19 22:42)    



Всего лишь сон!+)
igor  (07/03/19 22:44)    


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Лирика [7859]
Философская поэзия [3668]
Любовная поэзия [3864]
Психологическая поэзия [1536]
Городская поэзия [1200]
Пейзажная поэзия [1794]
Мистическая поэзия [867]
Гражданская поэзия [1267]
Историческая поэзия [173]
Мифологическая поэзия [155]
Медитативная поэзия [201]
Религиозная поэзия [170]
Альбомная поэзия [61]
Твердые формы (запад) [237]
Твердые формы (восток) [91]
Экспериментальная поэзия [314]
Юмористические стихи [1680]
Иронические стихи [1826]
Сатирические стихи [154]
Пародии [951]
Травести [43]
Подражания и экспромты [339]
Стихи для детей [810]
Белые стихи [58]
Вольные стихи [112]
Верлибры [108]
Стихотворения в прозе [30]
Одностишия и двустишия [99]
Частушки и гарики [34]
Басни [49]
Эпиграммы [24]
Эпитафии [30]
Авторские песни [333]
Переделки песен [48]
Стихи на иностранных языках [62]
Поэтические переводы [238]
Циклы стихов [256]
Поэмы [55]
Декламации [38]
Сборники стихов [92]
Поэзия без рубрики [5799]
Стихи пользователей [3281]
Белиберда [9]