• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение Добавить в избранное 13:19
   Вход
Главное меню
Статистика
Онлайн всего: 34
Гостей: 16
Пользователей: 18

Пользователи онлайн
Кто сегодня заходил

Поиск
Слово, фразу на сайте
Никнейм (первые буквы)

Вход
Никнейм:
Пароль:
Главная » Произведения » Поэзия » Твердые формы (запад)

*** (произведение временно удалено автором)
Текст недоступен для просмотра


Загрузка...
Все комментарии:

Поэтический перевод - штука сложная. Поймать интонации исходника и облечь их в рифму очень непросто. Второе Вам удалось. Первое, на мой взгляд, получилось лишь отчасти. Исходник для меня более выразителен и поэтичен, и жаль, что часть его очарования пала жертвой рифмованного перевода. Но справедливости ради замечу, что я, наверное, не рискнула бы взяться за поэтический перевод этого текста. А подстрочник, пожалуй, всё же дам - просто для сравнения.

Повешенные ещё поют

Испанцы оставили только камни.
Что было золотом - разграблено и вывезено.
Ещё дуют ветры с мощью
богов, империи которых приближаются к закату.
Разве помогут ножи против пуль и пушек?
Любовь - это кровь. Повешенные ещё поют песни
надежды, баллады рассказывают о подвигах
и предстоящих революциях.
И тогда возвращаются, с прижизненным мужеством уже освобождённых,
мёртвые - и сотрясают Землю
войнами, порождающими новое сотворение,
ведь во время каждой вечери один - лжёт.
Но побеждённые знают: даже победа - это лишь начало другой муки.
Логиня  (23/09/17 01:25)     


Да, Ваш подстрочник весьма близок моему. Я тоже сначала написал перевод максимально приближенный к оригиналу. Ну, а дальше получилость так, как получилось. На мой взгляд, текст ориганала, (мне он весьма понравился), оказался тяжёл для поэтического перевода (во всяком случае для меня). Подстрочники других сонетов я тоже сделал, но пока на этом и остановился.
Спасибо за отзыв.
Володя  (23/09/17 17:16)     


А можно слямзить подстрочник? wink А то я в испанском не силён, а в немецком - ни бум бум. sad
ВоваН  (29/09/17 23:33)     


Володя, а зачем лямзить?))
Логиня  (30/09/17 00:08)     


Анна, если не трудно, можно ещё где-нибудь выложить оригинальный текст (или в личку)? В открытом доступе ничего не нашёл.
Не то, чтоб мне нос перед автором этого стихотворения позадирать захотелось - просто нравятся сложные задачи. smile
ВоваН  (30/09/17 13:09)     


Gehängte noch singen
Author: Wolf Wondratschek
Quelle: "Die Einsamkeit der Männer. Carmen oder Bin ich das Arschloch der achtziger Jahre", Deutscher Taschenbuch Verlag, 2005 (Leseprobe).

Die Spanier ließen nur die Steine stehen.
Was Gold war, wurde ausgeraubt und weggeschafft.
Es wehen noch die Winde mit der Kraft
von Göttern, deren Reiche untergehen.
Was helfen Messer gegen Kugeln und Kanonen?
Liebe ist Blut. Gehängte noch singen die Lieder
der Hoffnung, Balladen erzählen von Heldentaten
und kommenden Revolutionen.
Dann kehren, mit dem Mut vom Leben schon Erlöster,
auch die Toten wieder und lassen die Erde erbeben
in Kriegen, die eine neue Schöpfung gebären —
denn einer lügt bei jedem Abendmahl.
Aber Verlierer wissen: auch siegen
ist nur der Anfang einer anderen Qual.
Логиня  (30/09/17 13:21)     


Спасибо! smile
ВоваН  (30/09/17 14:02)     


Извините, Логиня, а откуда у Вас эта книжка? В интернете отыскали или купили в России? Лично я приобрёл её в Германии, несколько лет тому назад, случайно.

Кстати для меня самым сложным при переводе было осмысливание вот этой строчки. Чего хотел сказать автор этим? -
denn einer lügt bei jedem Abendmahl.
Володя  (01/10/17 17:52)     


Володя, книжки у меня нет (хотя купить её можно), текст стихотворения доступен в Интернете по ссылке в моём предыдущем комментарии.

Дословный перевод строки - "Ведь во время каждой вечери один лжёт". Это отсылка к Библии и Тайной вечере, когда Христос сообщил апостолам (в числе которых был и Иуда), что один из них предаст его, и они гадали, кто бы это мог быть.

Если что, я Анна))
Логиня  (01/10/17 21:38)     

Категории раздела
Лирика [6346]
Философская поэзия [3095]
Любовная поэзия [3324]
Психологическая поэзия [1267]
Городская поэзия [932]
Пейзажная поэзия [1483]
Мистическая поэзия [722]
Гражданская поэзия [1110]
Историческая поэзия [135]
Мифологическая поэзия [136]
Медитативная поэзия [174]
Религиозная поэзия [134]
Альбомная поэзия [22]
Твердые формы (запад) [207]
Твердые формы (восток) [85]
Экспериментальная поэзия [288]
Юмористические стихи [1440]
Иронические стихи [1482]
Сатирические стихи [135]
Пародии [831]
Травести [41]
Подражания и экспромты [301]
Стихи для детей [686]
Белые стихи [53]
Вольные стихи [100]
Верлибры [87]
Стихотворения в прозе [29]
Одностишия и двустишия [93]
Частушки и гарики [31]
Басни [34]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [29]
Авторские песни [279]
Переделки песен [43]
Стихи на иностранных языках [46]
Поэтические переводы [204]
Циклы стихов [232]
Поэмы [53]
Декламации [12]
Сборники стихов [71]
Поэзия без рубрики [4389]
Стихи пользователей [2732]
 

      2013-2017 © ПГ           Дизайн © Koterina                                 Правила сайта