Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Метаморфозы языка (о поэзии Дарьи Ильговой)
Критика
Автор: Vovka
Опубликовано в журнале "Зинзивер", № 12, 2013
http://magazines.russ.ru/zin/2013/12/11k.html


Дарья Ильгова, «Снимки»
М.: «Вест-Консалтинг», 2013

Дарья Ильгова, «Молчание»
М.: «Вест-Консалтинг», 2013


Передо мной две книги Дарья Ильговой: «Снимки» и «Молчание». Обе вышли в 2013 году традиционным для наших дней тиражом в несколько сотен экземпляров. Но поэзия не раритет — стихи.ру, некогда провозгласившие экологические цели (долой книги, сохраним лес! — впрочем, и они не отказались заработать на самолюбии графоманов, основав несколько печатных серий), собрали под свои «крылья» сотни тысяч с позволения сказать пишущих. Книга раритет, если книга — как произведение.
И в этом аспекте ильговский «дуэт» производит приятное впечатление. Во времена оны, когда писали: «книгу приятно взять в руки», подразумевали, что-де внутри — пустышка. Сейчас это — не более чем анахронизм. Книга поэзии — не товар, но: подарок. И, в отличие от многих отрецензированных книг, издания Дарьи Ильговой останутся на моей полке.
«Снимки» выполнены в антураже разлада. Что же это за снимки такие, если цветовая гамма серо-черная, сиречь мрачная, фотографии, сопровождающие каждый текст, тоже не прибавляют в оптимизме? Атмосфера нагнетается.
А в стихах — нотка публичности. Во всяком случае, это не те слова, что прячешь под подушку, охраняя блуждающую и мифическую душу.

Я боюсь болезней. Бесплодия или рака.
Что слова мои когда-нибудь будут признаны браком.
Что была голова горяча, а со временем охладела.
Я боюсь нищеты, одиночества, равнодушия,
Что не руки мои, а мысли меня задушат,
И агонии этой не будет вовек предела.

В ритме, в плетении строк/строф только ли мне слышатся отголоски Верочки (той-что-не-принято-называть-вслух), текстов «НС» и «Сургановой»? Площадная поэзия, душа нараспашку, если что болит — нате, на первый план, аверсом по реверсу! Это не тот случай, о котором Елена Исаева говорила, мол, выпростайте себя из-под капустных листьев, где вы-то? А вот где!

И борюсь, и молюсь тщетно.
Вместо хлеба мне — горсть щебня.
Я слабак. Я люблю ущербных —
И так издревле повелось.
Каждый близкий и светлый. Брат мой,
Позови меня в путь обратный.
Я устала латать заплаты.
Мне полгода здесь не спалось.

Инфантилизм в простословии. Но коли дошли до цитат, грех не обратить внимания на автора предисловия, Геннадия Красникова. Он пишет про обещание взросления, преодоление эгоцентризма, «выход из замкнутого круга милого Я» (а площадность — именно о Я!) — что подтверждает и наши слова. Но и — про обаяние текстов через иронию, владение формой (добавлю, что и рифмой, нарочитой, на которую обращаешь внимание).

Катя быстро хочет найти ключи на дне сумки, но
не слушается рука. Катя конфетой приглушает
запах спирта и табака, думает: «Господи,
боже мой! Fucking shit! Ну, за что мне это? И
так голова трещит…» Катя дает в дверь два
коротких звонка.

Это уже скорее из А4, как называют метод в сетературе (мне, добавлю, приведенный фрагмент в поэтическом плане не видится состоятельным), и разбивка (скопированная из книги) скорее вызвана ограничением длины строк; впрочем, сегментирование на строфы позволяет усомниться в этом — некое подобие архитектоники наличествует.
Еще из Красникова: «Пока что поэзию Дарьи Ильговой можно назвать самоцитатной, автоцитатной, закавыченной в рамки одного стихотворения, одной книги…»
Полагаю, «рамки одной книги» больше относится к «Молчанию» (светлой — в первую очередь, по гамме), которая мне кажется несколько слабее «Снимков», хотя бы по тривиальности тем — она больше напоминает дневник.
Завершая разговор о «Снимках», приведу еще одну цитату:

…Мои близкие люди — маленькие вожди
Моей «правильной» жизни. Я редко бываю рядом
И прошу каждого: «Прости, но сейчас так надо.
Жди меня. Жди меня. Жди».

Автору свойственны эпифоры (например, конструкция «как это можно забыть»), укороченные строки, мини-предложения (ограниченные подлежащим и сказуемым), часто неполные, предикаты («жди», «Ася спит», «звонко поет», «и рассмеемся» и др.). В этом проявляется авторская интонация.
Вторая книга, о которой мы уже начали разговор, утверждает меня во мнении, что при определенном базисе элементов идиостиля, Дарья Ильгова пока не говорит своими словами, но: общими, потому и тексты, повествующие о частном, выглядят порой как транслирующие о широко известном (как не вспомнить статью Вероники Долиной, адресованную молодым стихотворцам!).
Вторая книга за год грешна именно тем, чем часто грешит многокнижие — самые удачные тексты помещены в «Снимках». Но у «Молчания» есть «конкурентное преимущество» — симбиоз текста и рисунка. Полагаю, Анастасия Морева, художник книги, может в полной мере называться соавтором — некоторые иллюстрации высокопрофессиональны и — великолепны. Книга становится не сборником стихов, а произведением.
Помимо означенных дневниковых банальностей («Так кончается время сомнений и рвется нить…», «Вот он, момент невозврата, момент, когда/ наедине с собой»), присутствуют и любопытные тексты; некоторые строки/образы просятся в цитатник («Я проехала этот год до конечной зайцем», «Мест для парковки в моем сердце/ Больше, чем там машин» — «там» очевидная втычка, «Я обрастаю людьми, для которых «мы с вами/ Поиграем сейчас во властителя и пажа»./ И я рада, что мне есть, куда убежать./ Хотя бы мысленно», «Этот луг и река, эти полусухие травы,/ Этот светлый, немой, нечеловечий мир./ Кто решил вдруг за нас с тобою, что мы не в праве/ Появиться на свет и умереть детьми?» — в этих строках мне видится настоящая, чистая, стереоскопичная поэзия, а примеры не трудно множить!).

Как мы стареем, мама, как мир мельчает.
Как я была наивна, не замечала,
Даже дорога к дому, что изначально
Длилась полжизни, теперь занимает миг.

Метаморфозы языка видны. В «Молчании» (которое чаще следствие одинокости) язык более «традиционный», «серебряновековой», тогда как «Снимки» не чужды стадионности, англицизмов, современности, то есть — своего времени. И, выбирая между первым и вторым, останавливаюсь на стороне второго. Полагаю, автору будут удаваться верлибры. В рассматриваемых книгах есть их зачатки. Но — все вызревает в положенный срок.
Опубликовано: 18/03/14, 17:53 | Свидетельство о публикации № 341-18/03/14-9268 | Просмотров: 720 | Комментариев: 2
Загрузка...
Все комментарии:

Интересный обзор, хотя название статьи немного сбивает. Все же не об авторском языке идет речь.
"но: общими" - странное сочетание знаков.
Berg  (19/03/14 10:30)    



В журнале рецензии публикуются без заглавия. Когда я размещал, то поставил первое, что пришло в голову - наобум; разумеется, я уже деталей текста не помнил, поскольку писал достаточно давно.
За обе рецензии (за неравнодушие) — спасибо!
Vovka  (19/03/14 12:30)    


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Рассказы [954]
Миниатюры [638]
Обзоры [1175]
Статьи [312]
Эссе [148]
Критика [40]
Сказки [132]
Байки [42]
Сатира [42]
Фельетоны [12]
Юмористическая проза [256]
Мемуары [55]
Документальная проза [49]
Эпистолы [12]
Новеллы [43]
Подражания [12]
Афоризмы [31]
Фантастика [118]
Мистика [18]
Ужасы [4]
Эротическая проза [4]
Галиматья [268]
Повести [262]
Романы [54]
Пьесы [20]
Прозаические переводы [2]
Проза на иностранных языках [0]
Конкурсы [20]
Литературные игры [14]
Тренинги [6]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [1371]
Тесты [9]
Диспуты и опросы [72]
Анонсы и новости [102]
Объявления [64]
Литературные манифесты [222]
Проза без рубрики [345]
Проза пользователей [118]
Критика 2 [49]