• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение Добавить в избранное 05:32
   Вход
Главное меню
Статистика
Онлайн всего: 10
Гостей: 5
Пользователей: 5

Пользователи онлайн
Кто сегодня заходил

Поиск
Слово, фразу на сайте
Никнейм (первые буквы)

Вход
Никнейм:
Пароль:
Главная » Произведения » Проза » Рассказы

Чревовещатель
Рассказы

Автор: ГНГ


The Ventriloquist

Автор: М. Уинтерз Хэйсен


Уставший, низкооплачиваемый конферансье подошел к микрофону, ударил в ладоши и все-таки заставил зрителей аплодировать стоящему на сцене комику, который только что закончил свой номер. Во всяком случае, публика оставалась равнодушной к происходящему, да и многого от толпы не ожидалось. Поскольку заведение «У Поля» относилось к третьеразрядным ночным клубам в одном из нью-йоркских небогатых кварталов, то и «таланты» соответствовали его уровню. Да и завсегдатаи не отличались тонким вкусом. Большинство приходило, чтобы напиться или поглазеть на едва прикрытых танцовщиц.
Кондиционер снова был сломан, и конферансье перед объявлением следующего номера вынул из кармана платок и вытер пот со лба.
— Дамы и господа, наш следующий исполнитель — живая кукла, — пошутил он, — и ей приходится выступать в таком месте.
Ничем не заслуженный смех заставил владельца клуба пересмотреть свое решение относительно работы конферансье.
— А теперь пригласим Арлена Хейкуса и его компанию.
В зале послышались редкие хлопки, в основном из-за вежливости. Большинство посетителей занялись выпивкой или разговорами. Когда Арлен появился на сцене с большим холщовым мешком, то никто не обратил на него внимания. Чревовещатель тихо уселся перед опущенным микрофоном, сунул руку в мешок и вынул куклу. Это не была копия Чарли Мак-Карти, Джерри Мэхоуни или Тупого Смита. Деревянный человечек, сидящий на колене чревовещателя, походил на осужденного преступника в тюремной робе.
— Итак, скажи мне, Оскар, — обратился Арлен к кукле, — за что ты сидишь?
Затем последовали быстрые остроумные ответы, которые вызвали интерес у публики и заставили громко смеяться. Приблизительно через семь минут выступления из мешка раздался тоненький женский голосок.
— Кто это, как ты думаешь? — спросил Арлен Оскара.
— Не спрашивай, я не стукач.
Арлен сунул свободную руку в мешок и вынул вторую куклу: блондинку с платиновыми волосами и небрежным макияжем на лице, в накинутом прозрачном халате, из-под которого виднелась расшитая золотая набедренная повязка и пара расшитых блестками накладок на сосках. При виде такой стриптизерши голова осужденного вытянулась на шесть дюймов и быстро повернулась на четыре оборота.
— Вот это да! — воскликнул Оскар, когда голова вернулась в нормальное положение.
Зрители грохнули от смеха.
Следующие десять минут Арлен вел свободный диалог, изменяя свой новоанглийский акцент на бруклинский Оскара и фальцет Милашки. Когда выступление подошло к концу, чревовещателя наградили овацией стоя, что в клубе «У Поля» случилось впервые.
* * *

Следующие два года Арлен Хейкус много гастролировал по Восточному побережью. Одним ноябрьским вечером его пригласили в какой-то бостонский клуб, это было время, когда город переживал шокирующее поражение: команда «Ред сокс» потеряла Пеннанта, игрока американской бейсбольной лиги в связи с переходом к главному сопернику из Нью-Йорка. Это стало подходящей возможностью, как полагал чревовещатель, представить публике новую куклу.
После пятиминутного выступления с Оскаром, Арлен вынул из мешка копию одного из самых ненавистных созданий в Бинтауне: куклу в запятнанной футболке и бейсболке со знакомым логотипом «NY”. Тут же среди зрителей раздался свист и гул неодобрения.
— Я думаю, вы узнали моего друга Винни, — сказал Арлен.
— Заткнитесь, засранцы, — выкрикнула кукла так, будто он озвучивал роль в фильме «Клан Сопрано».
За десять минут представления вспыльчивого Винни чревовещатель полностью завоевал внимание зрителей особенно после того, как отпустил колкие шутки в основном о Дереке Джеттере, бейсбольной команде «Акулы» и «Бронкс бомберз».
Получив восторженные отзывы в Бостоне, Арлен отправился со своим шоу в Филадельфию, Балтимор и Атлантик Сити. Затем на пике горячих летних отпусков он вернулся в Нью-Йорк. Его менеджер во вторую неделю декабря сделал ангажемент в популярном ночном ресторане в Вест Вилладж. Хэйкус намеревался одеть одну из кукол в Санта Клауса, но решил отказаться от этой идеи. Он был уверен в том, что ньюйоркцы предпочтут Оскара, стриптизершу и спортсмена. И он оказался прав. Зрителям понравились оригинальные герои.
Один из публики, сидящий в двадцати футах от сцены, был потрясен Оскаром.
«Я знаю, что уже видел где-то это лицо», — подумал он и постарался вспомнить эти моменты, но сделать этого так и не смог. После представления он рассмотрел фотографии на стене в фойе клуба.
— Идем же, — торопила жена, направляясь к двери.— Пора возвращаться домой. Мы платим беби-ситтер за каждый час.
Детектив нью-йоркской полиции Денни Мак-Муллин последовал за женой к ожидающему такси.
«Я знаю, что раньше видел эту физиономию. Но где?» — думал он по дороге домой в Бруклин.
Наконец-то на следующее утро Мак-Муллин вспомнил: это лицо принадлежало гангстеру-ростовщику, который исчез и считался последние четыре года покойником. Детектив вынул из архива файл и снял копию с фотографии пропавшего человека. В конце дня он зашел домой к чревовещателю на Манхэттен.
— Чем могу быть полезен, детектив? — просил Арлен, когда Мак-Муллин предъявил жетон.
— Вы когда-нибудь видели этого человека? — спросил коп и передал фотографию пропавшего ростовщика.
— Никогда, — ответил Арлен и вернул снимок после тщательного изучения.
— Вчера я присутствовал на вашем представлении и внимательно рассматривал куклу, которую вы зовете Оскаром. Не подскажете, почему она так поразительно похожа на этого человека?
Арлен пожал плечами и холодно произнес: «Совпадение».
— Вы уверены, что никогда его не видели? Вы не знаете, где он сейчас?
— Понятия не имею, кто он и где может находиться.
Как только детектив спрятал снимок, то осмотрел огромную, хорошо меблированную квартиру.
— Хорошее местечко. Должно быть, аренда стоит больших денег.
— Я не арендую, — пояснил Арлен. — Это кооперативная квартира, и я ее владелец.
Мак-Муллин присвистнул.
— Вам, должно быть, она обошлась в миллион или два.
— Последние несколько лет мне посчастливилось получать высокооплачиваемые концерты.
Когда Мак-Муллин не проявил намерения уйти, Арлен спросил: «У вас что-то еще ко мне, детектив?»
Денни поблагодарил чревовещателя за уделенное время и удалился. Хотя Хэйкус не проявлял нервозности, чутье детектива подсказывало, что мужчина что-то скрывает.
* * *

В январе Арлен отправился с шоу в Майями, где никогда не было снега и низких температур северо-востока. Незадолго до своего переезда на юг он добавил новый персонаж: миссис Агнес Мерц, «тещу из ада». Она считалась сущим кошмаром любого мужчины, и зрители с нетерпение ожидали ее появления.
В начале апреля вышла сольная программа, которую так ждал Арлен, и его пригласили в Лас-Вегас. Он должен был выступать на открытии ресторана «Белладжио» в июле, это означало, что оставалось всего несколько месяцев на окончание гастролей на Восточном побережье.
Отыграв в казино «Фоксвуд» и гостиничном развлекательном комплексе «Мохеган Сан», Арлен вернулся в Нью-Йорк. Он решил отдохнуть несколько дней, подготовиться к шоу в Вегасе и написать новый материал. Арлен усердно работал за своим лаптопом, когда раздался сигнал по домофону.
Это был детектив Денни Мак-Муллин, который задавал ему вопросы в декабре о пропавшем гангстере-ростовщике.
— С вами можно поговорить, мистер Хэйкус? — спросил полицейский.
— Я сейчас сильно занят, — ответил чревовещатель.
— Обещаю, что не займу у вас много времени.
— Хорошо, входите, — со вздохом сказал Арлен.
Через несколько минут раздался стук в дверь.
— Вы все еще ищите пропавшего человека? — спросил Хэйкус, впуская детектива.
— Да. Его так и не нашли.
Мак-Муллин, не ожидая приглашения, смело вошел в гостиную и уселся на диван.
— Что еще вам нужно? — спросил Арлен.
— После нашей последней встречи я осведомился о вас, — пояснил детектив. — Вы не всегда работали чревовещателем.
— Ну и что. Я начал карьеру на сцене в качестве фокусника. Я научился этому ремеслу у отца.
— Затем вы стали чревовещателем?
— У меня была на это причина, — ответил Арлен, не желая дальше обсуждать эту тему с детективом.
— У вас была помощница, — продолжил Мак-Муллин и положил ноги на кофейный столик. — Она была настоящей красавицей. Поговаривали, что вы поженились.
— Вы и это успели проверить, — сказал Арлен, усаживаясь в кресло напротив дивана.
— Так оно и есть. В Балтиморе я обнаружил ваше свидетельство о браке.
Мак-Муллин вынул из кармана записную книжку, чтобы освежить память.
— Вы поженились тринадцатого мая. Брак продлился четыре месяца, а затем прекратился. Вы отправились в Нью-Йорк. Дальше следы вашей жены пропадают. Как же так?
Арлен поднял брови от удивления и спокойно ответил: «Понятия не имею». Мак-Муллин вернулся к своим записям.
— Находясь в Нью-Йорке, вы много задолжали, а на счетах было пусто. Вы обратились за кредитом, но вам отказали, а уже через два месяца вы не числились в должниках. Как же вам это удалось?
— Экономно расходовал средства.
Если детектив надеялся шантажировать Хэйкуса, то ему это не удалось.
— Вот как? А я думаю, что ты занял деньги у гангстера-ростовщика.
— Надеюсь, что у вас нет доказательства столь безумного обвинения.
— Верно, как и того, что ты убил его, так как не смог вернуть долг, потом жену, когда застал ее болтающей с бывшим бой-френдом. А затем наступила и его очередь. Но я продолжаю поиск, и будь уверен, что найду их тела. До тех пор…
Здесь Мак-Муллин запнулся, надеясь, что Арлен сейчас попадется на крючок. Но этого не произошло.
— Я сказал, что найду тела, где бы ты их ни спрятал, а затем…
— Может, перейдем к делу, — с отвращением сказал чревовещатель. — Становится скучно, а мне нужно работать.
— Хорошо. Мне известно, что эти люди убиты и я буду искать доказательства или получу от тебя пятьдесят тысяч долларов.
Арлен встал, подошел к бару и налил себе выпить.
— Пятьдесят тысяч долларов? А почему я должен их заплатить?
— Потому что если ты этого не сделаешь, то отправишься в тюрьму на всю жизнь. Ведь три человека не могут так бесследно исчезнуть.
— Четыре, — поправил Арлен. — Я еще убрал мать своей жены, когда та обвинила меня в убийстве дочери и угрожала полицией. За молчание она хотела получить сто тысяч долларов.
— Вот ты и признался, — засмеялся полицейский.
— Разве? Можешь искать их до глубокой старости, но никогда ничего не найдешь, поскольку я никого не убивал.
Чревовещатель сунул руку в карман и вынул монетку.
— Ты ведь видел мое представление, и оно тебе понравилось?
— Да, забавное, — неохотно признался детектив.
— Значит, ты наблюдал за чудесами на сцене, они были просто удивительными.
Монетка в руке Арлена исчезала и появлялась несколько раз.
— Ничего особенного, — сказал Мак-Муллин. — Однажды Дэвид Копперфильд заставил исчезнуть целый самолет.
— Это иллюзия, а не волшебство, — продолжал бывший фокусник.
— В чем же разница? — спросил детектив, теряя терпение. — Меня не интересуют твои трюки. Я хочу знать, когда ты дашь деньги.
Арлен собрался подбросить монетку и проигнорировал вопрос детектива.
— Иллюзия вводит в заблуждение, магия же, с другой стороны…
Чревовещатель указал на палец, и монета взлетела. Она зависла в воздухе на мгновение, а затем стала кружиться над головой Денни.
— Как это у тебя получается? — спросил Мак-Муллин.
— В том-то и волшебство.
Арлен поднял палец, и пепельница на кофейном столике присоединилась к монете, а вскоре за ними последовал телевизионный пульт. Мак-Муллин занервничал.
— Ладно, ты все показал, а теперь пусть эти вещи перестанут кружиться над моей головой.
— Хорошо, детектив, спектакль закончился.
Чревовещатель поднял палец и указал на мужчину.
— Что ты делаешь? — вскрикнул Мак-Муллин и почувствовал, как его мышцы ослабли, а конечности и туловище стали сжиматься.
Это были последние слова, произнесенные детективом Денни Мак-Муллином.
* * *

Арлен Хэйкус, одетый в новый шелковый костюм от Гуччи, вышел на сцену. Как только он сел на стул, увешанная блестками помощница выкатила искусно сделанную деревянную тележку, которая заменяла собой в новом представлении старый холщовый мешок.
Зрители разразились аплодисментами, когда чревовещатель сунул в нее руку и вынул Оскара и Милашку. Несомненно, что известность Арлена бежала впереди него. В течение десяти минут он развлекал публику пикантным разговором между ростовщиком и стриптизершей, а затем заменил их на Винни, спортсмена и Агнес Мерц, «тещу из ада». Но закончил он выступление новой куклой: пьяным, бессовестным полицейским, внешность которого сильно напоминала пропавшего детектива из Нью-Йорка.

2009 г.
Перевод с англ.



 Опубликовано: 13/07/17, 20:26 | Свидетельство о публикации № 376-13/07/17-37195 | Просмотров: 51 | Комментариев: 13



Загрузка...
Все комментарии:

Все-таки, он был магом)))
Спасибо.
Елена_Бородина  (14/07/17 21:29)     


Скажите, пожалуйста, почему Вы в рубрике не указываете, что это "Прозаические переводы". Я обрадовалась прозе и читала, не заметив, что это перевод.
Scald75  (14/07/17 17:54)     


Во-первых, все согласовано с админами, во-вторых, посмотрите кол-во произведений и прочтений в этой рубрике
biggrin Да и что, собственно говоря, изменится. Разве это так важно?
ГНГ  (14/07/17 21:44)     


А что тут согласовывать? Если это не Ваши рассказы(как я подумала), а переводы.
Я читала, как будто Вы это придумали, стала прикидывать, как бы я изменила кое-что, чтоб сделать язык поживее, поинтереснее, а оказалось, что это сухой перевод, который не должен отступать от оригинала.
Scald75  (14/07/17 22:00)     


А Вы себя в прозе пробовали?
ГНГ  (14/07/17 22:28)     


Да. У меня на странице она обозначена. Например, http://litset.ru/publ/46-1-0-24871
Scald75  (14/07/17 22:30)     


Обязательно ознакомлюсь с Вашей прозой,
ГНГ  (14/07/17 22:37)     


Ознакомился с Вашей прозой. Как Вы считаете, Вы написали живым языком, если имя главного героя в столь коротком рассказе Вы употребили тридцать восемь раз? А сюжет.. простите, но не обижайтесь.
ГНГ  (14/07/17 22:56)     


Так зато он мой, собственный. Сюжет был задан по конкурсу.
Тут уж либо дудочка, либо кувшинчик. Я любитель.
Спасибо за внимание.
Scald75  (15/07/17 08:55)     


А я не ворую и плагиатом не занимаюсь, а переводить - это труд.
И Вам желаю успехов!
ГНГ  (15/07/17 11:57)     


Я далека от такой мысли. Простите, если не так выразилась.
Scald75  (15/07/17 12:57)     


классно))
спасибо))
Shah-ahmat  (13/07/17 23:48)     


И Вам спасибо за прочтение biggrin
ГНГ  (14/07/17 08:41)     

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Рассказы [826]
Миниатюры [404]
Обзоры [740]
Статьи [157]
Эссе [107]
Критика [38]
Пьесы [11]
Сказки [113]
Байки [42]
Сатира [24]
Мемуары [94]
Документальная проза [13]
Эпистолы [13]
Новеллы [36]
Подражания [10]
Афоризмы [56]
Юмористическая проза [133]
Фельетоны [9]
Галиматья [248]
Фантастика [90]
Повести [152]
Романы [54]
Прозаические переводы [0]
Проза на иностранных языках [0]
Конкурсы [41]
Литературные игры [3]
Тренинги [6]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [883]
Диспуты и опросы [59]
Анонсы и новости [85]
Литературные манифесты [92]
Проза без рубрики [307]
Проза пользователей [164]
 

      2013-2017 © ПГ           Дизайн © Koterina                                 Правила сайта