Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Волчица (Боз Гурд) (Из цикла "Двенадцатиликая") She-wolf (Boz Kurd) (The Twelve-Faced Woman)
Стихи пользователей
Автор: Алекс1
Волчица (Боз Гурд)
Я – женщина из рода волка, не знающего страха
Поющая на закате, воспевая туман стелющийся,
Простор степей и гон длинною в жизнь,
Правду и силу судьбы неукрощенной.
Силу и скорость моих стройных ног.
Боз Гурд – имя мое, и если, поймав меня, из кожи моей ты сделаешь барабан,
То знай: когда он зазвучит, то все остальные барабаны лопнут.
А если кожу мою натянешь на лук свой и дернешь тетиву,
То натянутая тетива всех других стрел порвется.
Зубы мои плотоядны,
Искусно разделывают дичь, удерживают ткань жизни земной.
О, женщина, встань со мной рядом,
Вонзаясь волчьим взглядом в даль лунных пределов,
И обоняя мир этот как наш суверенный дом,
В котором ты и я, и вся наша стая
Пройдем, пронзим, пролетим горы и долы,
И, издав свой боевой клич,
Прославим красоту нашей обители земной
С ее гением места – звездой по имени Canis lupus.

She-wolf (Boz Kurd)

I am a woman from the kind of wolf that knows no fear
Singing at sunset, celebrating the fog creeping,
The expanse of the steppes and the life-long rut,
Truth and power of fate untamed.
The strength and speed of my slender legs.
Boz Kurd is my name, and if you catch me and make a drum out of my skin,
You know: when it sounds, then all the other drums will burst.
And if you stretch my skin over your bow and pull the string,
Then the stretched string of all other arrows will break.
My teeth are carnivorous
Skillfully hold the fabric of earthly life.
Oh woman, stand by my side
Piercing with a wolf's gaze into the distance of the lunar limits,
And smelling this world as our sovereign home,
In which you and I and our whole flock
Will pass, pierce, and fly mountains and valleys,
And, uttering our battle cry,
Will glorify the beauty of our earthly abode
With a genius of our place - a star named Canis Lupus.
Опубликовано: 08/08/22, 15:08 | Последнее редактирование: Алекс1 13/08/22, 14:13 | Просмотров: 248 | Комментариев: 4
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Авторское предисловие к циклу «Двенадцатиликая»
Цикл картин и стихов «Двенадцатиликая» посвящен двенадцати архетипическим образам, сущностным граням женщины, составляющим сверкающий всеми цветами радуги «кристалл» ее целостной природы. Каждый архетипический образ представлен на картине (автор – Александра Дворникова) и в поэтическом тексте (Александр Копытин). Героиней цикла является Женщина, раскрывающая себя в отношениях с человеческим и природным миром, космосом.
Картины и стихотворения данного цикла выражают суть духовной инициации Женщины, протекающей на основе ее приобщения к экопоэтической картине мира, согласно которой Женщина и Природа действуют как единое существо, реализуют мистерию экопоэзиса как сотворчества природного и человеческого миров, в процессе которого Женщина проходит целостный путь своего развития, индивидуации (по К.Г. Юнгу), алхимический процесс физической и духовной трансформации, раскрывает полноту своих потенциалов, становясь в конечном итоге верховной жрицей, соединяется с мировой душой.
Цикл передает мистерию Большого Странствия Женщины, осуществляемого ею в единстве с жизненной средой, в общей с ней динамике развития и сотворчества. В процессе Большого Странствия, взаимодействуя с природой, культурой и космосом, она познает, преобразует и творит себя. Цикл также раскрывает связанную с Большим Странствием Женщины архетипическую матрицу реальности, в которой, по словам Марии фон Франц, архетипы организуются определенным образом во времени, порождая универсальные прототипические последовательности и общие закономерности развития всех ситуаций. Как день сменяет ночь, так и жизненные события подчиняются определенным естественным ритмам и всегда имеют мифологические прототипы.
Алекс1  (08/08/22 15:15)    


Случайно разместил это дважды. Может быть подскажете, как убрать дубль?
Алекс1  (08/08/22 15:14)    


Удалила дубль.
На будущее - любому редактору можно в личку писать по поводу удаления дублей. А ещё можно просто открыть произведение на редактирование и опубликовать на месте дубля другое произведение wink
Эризн  (08/08/22 15:55)    


Спасибо
Алекс1  (08/08/22 16:06)    

Рубрики
Лирика [8973]
Философская поэзия [4110]
Любовная поэзия [4137]
Психологическая поэзия [1887]
Городская поэзия [1505]
Пейзажная поэзия [2040]
Мистическая поэзия [1248]
Гражданская поэзия [1313]
Историческая поэзия [263]
Мифологическая поэзия [196]
Медитативная поэзия [249]
Религиозная поэзия [183]
Альбомная поэзия [141]
Твердые формы (запад) [286]
Твердые формы (восток) [99]
Экспериментальная поэзия [250]
Юмористические стихи [2091]
Иронические стихи [2188]
Сатирические стихи [141]
Пародии [1080]
Травести [63]
Подражания и экспромты [516]
Стихи для детей [886]
Белые стихи [80]
Вольные стихи [147]
Верлибры [258]
Стихотворения в прозе [23]
Одностишия и двустишия [125]
Частушки и гарики [37]
Басни [96]
Сказки в стихах [64]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [39]
Авторские песни [439]
Переделки песен [57]
Стихи на иностранных языках [82]
Поэтические переводы [299]
Циклы стихов [297]
Поэмы [34]
Декламации [245]
Сборники стихов [124]
Белиберда [426]
Поэзия без рубрики [7652]
Стихи пользователей [1406]
Декламации пользователей [20]