Слово есть, а слова - нет... О слове НЕТУ |
Ptitzelov |
Слово НЕТУ, которое ЕСТЬ, а говорят - что нету. Кто и когда решил, что в русском языке нет слова «нету»? В словаре Ушакова есть, в Малом энциклопедическом словаре есть,в разговорной речи оно присутствует и часто употребимо. Кто решил, что слова НЕТУ - нету? Раньше слово «нету» - в определенном контексте - звучало как антоним ДА. Но сейчас такое значение в современном языке считается устаревшим. Какая разница между словом НЕТ и НЕТУ? Слово НЕТУ никогда не уходило из русской речи, поэзии, литературы - как обычное разговорное (не просторечное, а именно разговорное) выражение. В отличие от отрицания - НЕТ, слово НЕТУ обозначает отсутствие чего-то "здест и сейчас". Еще один нюанс: слово НЕТУ всегда было разговорным, нынче же кому-то пришло в голову назвать его просторечным. Вот еще один пример, когда два РАЗНЫХ ПО СМЫСЛУ слова - разговорный и просторечный - уравниваются в смыслах, нивелируются, лишаются оттенков. А вернее, смыслы этих слов упрощаются, становятся плоскими - и некоторые филологи уже и не видят, не чувствуют между ними разницы. Для внесения ясности и ради разнообразия знаний о языке - поделюсь, процитирую интересную статью. Сердитую правда, но вполне справедливую. Цитирую ОТСЮДА Языковой миф: нету слова "нету" https://pikabu.ru/story/yazyikovoy_mif_netu_slova_netu_7107513] Один из самых частых лингвистических мифов о русском языке гласит: Нету слова "нету". Начнем с абсурдности самого выражения. Если слово используют носители, то оно объективно существует в языке. И словарь нам тут не поможет. Например, с массовым распространением слова "хайп", порой выходящего за рамки узкого слэнга, словарям лишь придется смириться. Отсутствие в них таких специфических слов "ракал", "ачивка", или дополнительных значений у слова "бомбить" никак не говорят, о том, что таких слов НЕТ. Забавно, но Нѣтъ (Нет) - это производное от слова Нѣту (Нету). Так что, именно "Нет" произошло от "Нету", а не наоборот. Как же так получилось? В позднем древнерусском языке произошло фонетическое изменение - сокращение безударных гласных на конце слов, если оно не приводило к потере морфемы и исходного смысла. Судя по корпусу древнерусских текстов, "нету" использовалось намного чаще, чем "нет". В 18-19 веках картина изменилась: слово "Нет" в корпусе встречается около 3700 раз, а "нету" всего - 390. В 20-м веке слово "нету" имеет 1700 вхождений и ни о какой архаичности говорить не приходится. Да и сказать, что оно деревенское и просторечное нельзя: наши современники, российские лингвисты А.Ч. Пиперски и Б.Л.Иомдин и другие ученые используют его во время научных конференций. Используют его, например, Познер и Путин. Нѣту - это сочетание слов Нѣ и Ту (в значении "тут, здесь" - сравните с польским tu). Почему же для отрицания использовались 2 этих слова? В древнерусском картина аналогична другим индоевропейским языкам. Дело в том, что отрицания постепенно утрачивают свой экспрессивный оттенок и усложняются с течением времени (так называемый Цикл Есперсена). например, старофранцузское Je ne sais -> je ne sais pas и теперь выкинуть pas нельзя, хотя оно "прицепилось" позже. Немецкое отрицание тоже сложносоставное Nio (ni +io) + wihh -> Nicht, как и английское Not. Если язык где-то упрощается, то с отрицаниями всё наоборот. Вот англоязычные люди уже используют новую форму Nope. Подобное произошло и в русском, правда слова Нѣтути, Нѣтуть исчезли к 18-19 веку. Зато у нас есть: нетушки, не-а. КОНЕЦ ЦИТАТЫ РЕЧЕВОЙ НЮАНС: Все жемчужины русского тонкословия в одном ларце! Содержание: 00:00 Вступление 00:36 История слов-отрицаний — 00:56 не — 01:20 нѣ — 02:48 нету — 03:31 нет — 06:06 нетути — 07:13 стилистика и значение отрицаний в современном языке 14:25 Почему слов-отрицаний так много и почему они любят удлиняться? 18:13 Итоги __________________________________________________________________________________________ P.S. Так что... Так что, уважаемые носители русского языка - ударим знаниями по невежеству, и не станем поддерживать искусственную, выморочную, псевдолитературную псевдонорму, упрощающую смыслы, лишающую речь выразительности и интонационно-смысловых нюансов) Выливая воду из тазика, не будем выплескивать и ребеночка) Не следует нам, пишущим художественные произведения, забывать о существовании в русском языке различных функциональных стилей речи. Одно дело письмо, стих, рассказ - другое дело бизнес-договор, контракт, научная работа. Каждый стилевой "срез" обладает своими закономерностями, особенностями использования слов, каждому стилю соответствуют свои правила, очерчивающие границы литературной нормы. Слово НЕТУ существовало, существует, может существовать и будет существовать - как в письменной, так и в устной форме. Употребление слова «нету» грамотно в разговорной речи, а также в случаях других форм неформального общения. А поскольку мы пишущие люди - мы и делимся с окружающими лично пропущенными через себя впечатлениями о мире, мыслями, и т.д. Разве не так? «Словарь русских синонимов» предлагает для «нету» следующие варианты: бог миловал, дудочки, нетути, слыхом не слыхано, и звания нет, не тут-то было, слыхом не слыхать, таки да нет, слыхом не слыхивать, дудки, нетушки, отсутствует, нет как нет, и в заводе нет, не имеется, и в помине нет, не водится, и не пахнет, ни слуху ни духу, нет. Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи. В отличие от нейтрального "нет" - слово "нету" часто носит экспрессивный характер, используется для придания речи большей личностности, выразительности. Мастера русского прозаического и поэтического слова охотно использовали и используют «нету» в своих произведениях. Пару примеров из поэзии (их множество, на самом деле). О прозе - и говорить нечего, полно примеров начиная с 19 века и по сей день. Война - жесточе нету слова... Война — жесточе нету слова. Война — печальней нету слова. Война — святее нету слова В тоске и славе этих лет. И на устах у нас иного Ещё не может быть и нет. (Александр Твардовский) Нету иного пути, Как через руку твою - Как же иначе найти Милую землю мою? (О.Мандельштам. «Нету иного пути…») Лучше нету того цвету, Когда яблоня цветёт, Лучше нету той минуты, Когда милая придёт. М. Исаковский Забавные наблюдения (из комментариев): И в разговоре воспринимается по-разному. — Дашь сигарету? — Нет. Воспринимается как "не дам, потому что я жадный". — Дашь сигарету? — Нету. Воспринимается как "не дам, потому что у меня нет сигарет". ___ Eugene Beschastnov (eugenius-nsk.livejournal.com) 2013 Полностью согласен с тем, что такое слово, разумеется, есть, но хотел бы немного уточнить доказательство этого :-) При выяснении существования/несуществования какого-либо слова на словари опираться можно, но доказательством они не являются, причём как в случае отсутствия слова в них, так и в случае наличия. Дело в том, что словари не _задают_ языковую норму, не _определяют_ её, а лишь _описывают_ её состояние на момент составления словаря. Причём это описание может быть как неполным, так и устаревшим. _Доказательством_ же существования слова может служить лишь его употребление в живой речи — даже если оно выглядит неправильно, но употребляется (а особенно — если употребляется часто) — значит такое слово в языке присутствует. Доказать же несуществование гораздо сложнее. Тут надо ещё учитывать, что язык — очень сложная, живая конструкция, и даже если какое-то слово в данное время не употребляется, но по логике языка _может_ употребляться — то это слово скорее присутствует в языке. Но это очень экзотический случай — обычно, если слово соответствует логике языка, то оно вполне употребляется, пусть даже и редко. Denis Ibaev (dionys.myopenid.com) 2013 Вероятно, когда говорят, что слова нет, имеют в виду, что его не стоит употреблять в иных ситуациях, кроме разговорной речи или художественного текста. |
Просмотров: 1606 | Добавлено: 20/10/20 в 16:39 |