Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Рассказы [1160]
Миниатюры [1145]
Обзоры [1459]
Статьи [464]
Эссе [210]
Критика [99]
Сказки [251]
Байки [53]
Сатира [33]
Фельетоны [14]
Юмористическая проза [163]
Мемуары [53]
Документальная проза [83]
Эпистолы [23]
Новеллы [63]
Подражания [9]
Афоризмы [25]
Фантастика [163]
Мистика [82]
Ужасы [11]
Эротическая проза [8]
Галиматья [309]
Повести [233]
Романы [84]
Пьесы [33]
Прозаические переводы [3]
Конкурсы [16]
Литературные игры [40]
Тренинги [3]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2447]
Тесты [31]
Диспуты и опросы [117]
Анонсы и новости [109]
Объявления [109]
Литературные манифесты [261]
Проза без рубрики [484]
Проза пользователей [130]
Путевые заметки [20]
Первый палач
Байки
Автор: Тагеко
У нас в конторе украинский знают. Собственно, ТАК его знают все в Крыму. Смотришь, например, по телеку фильм или новости и даже не задумываешься, на каком языке они идут.

Другое дело, говорить на украинском или писать или, еще хуже, писать документы на украинском. О, на такой подвиг в нашей конторе героев не находится ни в одном отделе. Да этого и не требуется, - спасибо программе Вёрд со встроенным переводчиком! Есть шаблон типового документа, жмешь кнопочку в Верде - и готовченко! Вот тебе тот же документ на украинском языке. Остается только нужные фамилии поставить.

Так и ходят такие документы по конторе. Получили из Киева вёрдовский файлик на украинском, нажали кнопочку, поправили русский вариант, нажали кнопочку, получили украинскую версию, вписали фамилии, запаковали и обратно на Киев отослали. Никаких проблем!
Гоняем документики между Крымом и столицей и всем хорошо, и никто не напрягается.

Но однажды врывается в отдел до предела возмущенный заместитель начальника конторы. Трясет бумажками, заикается, про палачей каких-то орет. Кидает бумажки на стол и тычет пальцем в последние строчки на последнем листе.

Народ сгребается в кучку, начинает читать и шалеет. В документе, со всеми полагающимися печатями, подписями и штампами, в должности исполнителей напечатано: "Инженер 1 палач" и "Инженер 2 палач". И подписи стоят!
Что за ерунда такая? Вчитываемся. Нормальный документ. Типовой. Обычный. И только палачи какие-то на месте должностей...

Смотрим украинский вариант документа, а там все как положено: "iнженер 1 кат", "iнженер 2 кат". Жмем кнопочку перевода и... получаем "Инженер 1 палач", "Инженер 2 палач"! А что? Всё верно, кат - палач. В русском тоже есть слово "кат" и с тем же значением, но употребляется оно крайне редко, в отличии от украинского...

С тех самых пор, мы из "разгильдяев и оболтусов" (эх, любят на асушников наезжать не по делу!) стали "первыми палачами". В конторе так и говорят: "А палачам звонил? Что-то опять компьютер барахлит..."
Опубликовано: 15/03/14, 19:36 | Просмотров: 1552 | Комментариев: 23
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Тамара, до того забавная история!))) Спасибо, что рассказали)
Юлия_Мигита  (11/04/14 19:34)    


Да жалко, если бы "умерло" в кулуарных пересказах и на корпоративных междусобойчиках. Есть еще несколько смешнючих историй, но не хватает куража сесть и оформить их в литературные рассказики)
Тагеко  (12/04/14 20:19)    


да, так часто бывает: планов много, но воплощаются в жизнь не все)
Юлия_Мигита  (13/04/14 18:49)    


а мне Тагеко оченно нравится... ну оченно))
и мне не хочется её огорчать
а в этой работе мне не хватило той изящности (тем более заявлено, что это байка), которая просто пронизывает её стихи
понимаю, что проза
но вот, как-то так...
Shah-ahmat  (29/03/14 09:16)    


Да Вы меня и не огорчили вовсе)
Сколько людей, столько мнений.
Я не пытаюсь "держать планку", я всего лишь хочу чем-то поделиться. Я не стремлюсь быть первой или второй или уникальной, я просто хочу показать или рассказать другим то, что знаю, - а вдруг им это откроет что-то новое, что-то иное?
Это же ищу и сама в стихах тех, кто мне нравится. Собственно, мне только такие и нравятся)
Тагеко  (29/03/14 14:52)    


очень интересно и смешно! Браво! Между тем стиль "сетевой" прозы со столь свойственной ей необязательностью и жаргонизмами присутствует ))). Извините за отдельное язвительное мнение. Спасибо!
Георгий_Волжанин  (23/03/14 11:03)    


Спасибо за мнение)
Не знаю, поверите ли Вы мне, но стиль выбран совершенно специально, равно, как и отнесение произведения к разделу "Байки".
Это история-анекдот, а, значит, и стиль должен быть соответствующий)
Тагеко  (23/03/14 14:34)    


Насмешили, а ещё говорят, у палачей врожденные наклонности))) При чём тут наклонности? Обстоятельства диктуют))) Спасибо, переводчик Вам в помощь)))
Лейда_Цехиева  (21/03/14 13:53)    


Очень интересный комментарий) Или я ищу второе дно там, где его нет? Но вот переводчик уже не нужен... Или Вы еще не в курсе?) Спасибо)
Тагеко  (21/03/14 14:48)    


Что Вы, Тома, никакого подтекста. Я шутила. Конечно, я в курсе, и не только. Сопереживала и в общем-то рада. Близкие родственники в той стороне, так что мне далеко не безразлична ситуация. Дай бог теперь умиротворения.
Лейда_Цехиева  (21/03/14 15:46)    


:)) И правда, смешная байка!
Вот только жалко, что к невинным людям кличка приклеилась жестокая. wink
СветланаПешкова  (16/03/14 00:59)    


Свет, у меня в загашничке есть еще пара пресмешных баек из жизни. Может соберусь как-нить с духом, да напишу)
Спасибо)
Тагеко  (16/03/14 21:09)    


Однозначно, Томочка, пиши! Зачем их хранить? Пусть живут и радуют.
СветланаПешкова  (16/03/14 22:38)    


Смешно)))
Да, есть такая старая шутка - перевести что-нибудь известное (песню, стишок) на англ. и потом обратно)) Забавно получается))
Алекс_Фо  (15/03/14 20:47)    


Самое смешное, что эти документики "ходили" достаточно долго, около года, если не больше. И никто не обращал внимания, подписывали, ставили печати...))
Тагеко  (16/03/14 21:10)    


Ещё есть забавная игра - переводить пословицы на английский и обратно.

Например, "когда леди покидает автомобиль, он увеличивает скорость" получается из "баба с возу - кобыле легче"
Николай_Яковлев  (15/03/14 20:37)    


сдублил рецу))) таки реально, есть, значит))))))
Алекс_Фо  (15/03/14 20:51)    


Я как-то этим забавлялся )) Занятно
Николай_Яковлев  (15/03/14 20:54)    


Да, я эту фразочку про даму давно знаю.))
А еще очень забавно выглядит "В лесу родилась елочка", пару раз пропущенная через гугловский переводчик)
Тагеко  (16/03/14 21:12)    


Я пропустил и получил: скрипач на крыше!)
Велики чудеса твои, Господи...))
Арсений_Платт  (17/03/14 12:28)    


А гугл постулаты физики переводит так, что из приличного общества могут попросить!)
Закон Архимеда набрал: на тело, погруженное в воду, действует выталкивающая сила...
И что получил?
На тіло, занурене у воду, діє виштовхуюча сила...
О как!)
Арсений_Платт  (15/03/14 19:43)    


Да я не о том, кагбэ.
Просто вот такая забавная история из жизни...
Тагеко  (15/03/14 19:45)    


И я не о том. Но все равно забавно!)
Арсений_Платт  (15/03/14 19:46)