Переведи меня через язык
Короткая преамбула:
Я не настолько знаю английский язык, чтобы получать удовольствие от чтения на нем, но переводчики заставляют читать книги в оригинале Габриэли Франческо Крестовые походы. Взгляд с Востока Главным полководцем Дамаска и прилегающих крепостей тогда был Назир-шах
(В оригинале - Хосро Аслан)
Войска крестоносцев продвигались по Ливии, беря города и оазисы один за другим.
(В оригинале – по Сирии. Африка, Ближний Восток - какая разница? Где-то, где негры-людоеды бегают)
Армии двух миров выстроились и готовились сойтись в смертельных объятиях битвы
(В оригинале армия эмира Дуккака отступила за стены. Кстати, это неправда, но это уже на совести автора, а не переводчика)
Низам – аль Шариф готовился встретить христиан на узких улочках древней твердыни
(Все еще Хосро Аслан и в полевом бою)
Арамейские войска сельджуков дрогнули и побежали.
(Видимо, арамейские войска – это армия призраков, которую привел Арагорн. По крайней мере в оригинале этого просто нет. И слава богу!)
__________________________
Крис Уикхем Средневековая Европа Викингская традиция требовала жертвоприношений Вотану и Одину после каждого похода
(В оригинале – только Одину)
Драккар был слишком мал для дальних походов
(В оригинале дословно: «ранние скандинавские суда не могли далеко удаляться от побережья». Эм, ну да. Для переводчика Америка – это рядом. )
Погребальный обряд викингов содержит очевидные черты индуизма
(В оригинале обряд погребения у скандинавов имеет сходство, которое присутствует у большинства германских народов. Харе, Кришна, переводчик!)
Наличие височных колец в погребениях очевидно говорит о присутствии женщин среди скандинавов.
(В оригинале автор отмечает обилие височных колец и расписывает их типы. Я бы сказал, что наличие скандинавов в принципе говорит о присутствии среди них либо женщин, либо НИИ генетики и клонирования)
Длинные дома скандинавов всегда выходили наружу
(В оригинале говорится о расположении выходов относительно сторон света. Дом с выходом вовнутрь называется шахтой, если чо.)
Обильные снега затрудняли землевладение в Дании и Норвегии
(В оригинале – сельское хозяйство)
Товарооборот стран скандинавии не отличался разнообразием выбора. Скандинавы почти ничего не могли предложить, кроме рыбы и некоторых сортов вина
(В оригинале на 15 страницах подробно расписывается, чем торговали и почему именно этим)
________________
Орден госпитальеров не представлял из себя тогда серьезной военной силы
(В оригинале – Тевтонский орден.)
Рыцари храма крестили ливов и литву в православие.
(Все еще тевтонцы и Ливонский орден и не в православие, а в католичество)
Отпор, который Жемайло дал тамплиерам был для них полной неожиданностью
(Ягайло и все еще тевтонцам)
Дальше я читал книгу в оригинале, но полагаю, что у переводчика к Ливонской войне там бы уже были кавалеры орденов Подвязки и св. Яго. __________________
Из разных книг Железная поступь карфагенских легионов
На длинных копьях македонских фаланг восседала свобода
/Даешь свободные выборы божественного царя в каждую державу! Кстати, в оригинале сариссы названы сариссами/
Фламанцы украшали шляпы стальными перьями
/выдранными из гиперборейских самолетов. В оригинале – павлиньими/
На немецком языке не существует слова «рыцарь»
/Чтооо? Глаза! Мои глаза выпали из черепа! Для тех, кто профессионал перевода – в русском языке слово «рыцарь» заимствовано из немецкого/
В немецкой кавалерии долгое время не пременялись запястья
/А в китайской лодыжки. И только в Гипербореи была полная задница/
Рейтары или как их тогда называли «франки»
/Не читал оригинала, подозреваю, что имеются в виду жандармы – тяжеловооруженные солдаты во французской, бургундской и анжуйской армиях/
Разница между палашом и мечом заключалась в разных кистях рук
/Видимо, переводчик настолько профессионал, что что в словаре не может найти слова «гарда»/
Рейтары проламывали строй своими кирасами
/Да, и закидывали шапками, шляпами, носками и огрызками. В этом их сила и предназначение/
Фотомаразмы
Толствение - вот, чем страдал Илья Муромец. Тридцать лет толствел, а потом как встанет с дивана...
Я уверен, что скелет вождя жестоким образом убила Логиня. Она бы и вождя прикончила, но 1400 лет назад ей попался только скелет
Эм, я не понял, это Омск в Германию переехал или Логиня плагиатит,а?
Кстати, то, что нарисовано в расскраске, это не Т-80БВ, а неведома зверушка в зеркальном отображении, ежли что.
Зачем фашист хочет взорвать Pak38? Ибо в руках инженера подрывной заряд, а пушка Pak38 калибра 50-мм. Да, она, конечно, похожа на 43/41, только в полтора раза меньше и совсем другая, но это мелочь.
Отдохнули? Продолжаем ___________________
Пейсатель напейсал роман...
Я резко выпрямилась, раскручивая над головою мяч
/меч, но с мячом тоже неплохо получилось/
Склад был забит оружием до отказа. Среди винтовок и новеньких ППД в козлах стояли нераспакованные пульбаты
/Пульбат,кто не в курсе, пулеметный батальон. Мало того, что коммунисты целые батальоны в козлы составили, они их еще и упаковали… Звери/
Среди головок сыра и бочек с вином уютно расположились доспехи
/Доспехи тоже любят выпить и закусить/
В бочонках селедки лежали завернутые в холщовую бумагу кольчуги
/Пипец кольчугам. Впрочем, холщовая бумага, видимо, лучше оружейной смазки/
Это был не просто мечЬ - его листовая форма позволяла рубить и колоть, что не могло другое оружие
/Я думаю, что рубить и колоть мечу позволял Ь. Ь – залог победы/
Мартин, давай сюда копье. – Я подал ему копье, и Олаф ловко опираясь на него ногами, перелез через крепостную стену.
/Не хотел бы я ссориться с мужиком, который способен носить копье высотой с крепостную стену. Нах,нах. /
Резко выпрямившись, Олли взмахнул требушетом, посылая камень в бойницу башни
/Требушет – это такая здоровенная машина, как башенный кран. Вот если он ею может взмахнуть, зачем ему вообще оружие? Он эту башню голыми руками растащит/
Спасаясь от огня, а поплотнее укутался в пончо
/Самоохлаждаемое пончо пожарного/
Резко наклонился, пропуская пики и лошадей над собой.
/Это называется: я упал, и по мне проехала конница. Аминь/
Быстро перекатившись на спину, Артем сунул гранату под днище танка.
/Думаете, капец Артему? Не-а, он уже четвертый том после этого зажигает. Попаданца хрен убьешь/
Шлем оказался узок и неплотно прилегал к голове
/Видимо, голова сохранилась частично. К утраченным фрагментам шлем и не прилегал/
Боярин резко отклонился в седле, выпрямился и полосонул саблей пролетавшего вора. Тот резво обернулся на новую угрозу – на его рубахе расплывалось кровавое пятно.
/Хилый какой-то боярин. Саблей бесдоспешного не может срубить/
Отбросив не нужную железяку, Ратмир (тот самый боярин – прим.мое) взялся за оглоблю
/Может, он не умел саблей-то пользоваться?/
Устало вытирая от крови рукавицы, Ратмир лениво считал десятки порубленных татей
/И сотни померших от смеха/
Где-то рядом непрерывным потоком лились стрелы, но Гэвин не обращал на них никакого внимания, внимательно вглядываясь вдаль
/Вдали подгорала каша/
Сорвав мешавший ему шлем, витязь яростно бросился в битву
/Его немедленно отоварили по голове, и он перестал бегать/
Ни один рыцарь не выйдет в битву, пока не будут принесены все обеДы
/Это абсолютная правда! Война войной, а обед по расписанию/
Выхода из промежутков не было. «Нужно идти» - сказал я себе.
/Я себе сказал, что у меня есть тыща рупий, но ее все же не оказалось. Жаль, с деньгами этот фокус не работает, только с промежутками/
Рыба устало разевала рот, скандируя популярные лозунги
/Хлеба и Зрелищ!/
Вращаясь, колесо описывало полукруг оси, и я следил за этим вечным движением жизни
/Хорошая трава /
Визгливо крякали, надрываясь трубы, и от их вопля разбегались даже облака
/А мэр Москвы самолеты пускает. Облака разгонять. Вот как надо. Подудел и все/
строители начали укладывать рельс со стороны Керчи. /…/ в настоящее время пройдено уже первые два километра пути»
/один рельс бесконечной длины/
И пока хватит.
Но есть и рациональное зерно: великолепное предложение от фламандцев, куда девать стальные перья в век шариковых ручек!
ржал))
а ведь хотел спать пойти
И вот, когда мы достигли самого дна, кто-то постучал снизу (с)