Чувствовать себя лишней и ненужной, Ёжиться, боясь взгляда пустоты, Словом невпопад расцарапать душу, Слушать снегопад колкостей витых. Это раз и два, это три и восемь, Белых у зимы много одеял, Чёрные пальто неуклюже носим, Память воду пьёт. В памяти - провал. У крещёных рук просим мы прощенья, От холодных губ ждём прощальных слов, И живёт тоска под иглой Кощея, В белой скорлупе - ледяной покров.
Кто я без тебя? Путник непутёвый. Что я здесь могу, если нет тебя? Дикий водопад ошарашит рёвом, Страха лёд сожмёт с головы до пят. Нет тебя со мной, нет тебя не с нами. Что я без любви? Эхо пустоты. Жди меня, к тебе я приду, мой странник, Только помоги убедить святых.
Сам себе задаю вопрос: если бы произведение «Эхо пустоты» не было конкурсным, обратил бы я на него внимание? Безусловно! Потому что первое, на что читатель обращает внимание – это название. «И что в нем особенного?» – спросит неискушенный читатель. «Парадоксальное сочетание слов, название которому – оксюморон», - ответит филолог. У автора оксюморона «Эхо пустоты» есть право гордиться им, так как он – необычный! Основная конструкция оксюморонов – словосочетание «существительное + прилагательное». Их парадоксальность наиболее очевидна именно в таких сочетаниях. Вспомним хрестоматийный Льва Толстого - «Живой труп». Рассматриваемый вариант – «Эхо пустоты» - редко встречающаяся конструкция оксюморонов «существительное + существительное». Браво, автор! Такое название должно сулить яркие впечатления, с одной стороны. А с другой – тема «Пустота» в мировой литературе широко распространенная. Особенно в поэзии. Трудно отыскать поэта, который бы избежал ее интерпретации в своем творчестве. На ум сразу приходят строки сонета «Вещий сон» Константина Бальмонта: От снежных гор с высокого хребта Гигантская восходит орхидея, Над ней отравой дышит пустота, И гаснут звёзды, в сумраке редея. Какие эмоциональные ассоциации вызывает понятие «пустота». Первое, что возникает – это тишина. Тишина, в свою очередь, ассоциируется у счастливого человека с состоянием умиротворения, гармонии чувств, радости и покоя. У несчастного тишина - символ одиночества, состояние глубокой тоски и печали. Описание угнетенного душевного состояния главной героини – является единственной темой данного произведения. Автор с помощью глаголов действия «чувствовать», «ежиться», «расцарапать», «носим», «просим», «ждем» усиливает эмоциональное воздействие метафорических образов: равнодушия – взгляд пустоты; безразличия, невнимательности – словом невпопад; траура – черные пальто; запоздалого раскаяния – прощальные слова; ехидства, издевательства – колкостей витых. В последней метафоре досадная речевая ошибка – акирология (использование неточного, логически неподходящего слова). Значение прилагательного «витой»: изготовленный витьем, скрученный или имеющий форму спирали, завитка. Смею предположить, что автор намеревался использовать другое прилагательное – «витиеватых». Которое также не очень подходит к понятию колкости. Лучше по смыслу: учтивых, двусмысленных, замаскированных. Графическое изображение произведения представлено с нарушением общих принципов композиции стихотворного текста. Постоянное количество стихов, постоянный порядок стихов определенной длины и постоянный порядок рифм, другими словами схема рифмовки (в данном случае перекрестная ЖМЖМ), требует не астрофической формы, а четверостиший.
От автора, рискнувшего взяться за названную тему, ожидаешь не только искреннего, но и неповторимо яркого виденья и ощущения окружающего мира. Автор, в свою очередь, ожидает от читателя глубокого и проникновенного осмысления его творческого замысла, а не сравнения с классикой. Поймут ли они друг друга зависит от многих факторов. В первую очередь, от профессионализма обоих. Если автор накануне написания произведения наслаждался изречением Юрия Ханона, дочитывая «Альфонса, которого не было»: «Слово – это пустота, со всех сторон облепленная буквами. Вот почему с ней так удобно играть», то у него и в мыслях не было заморачиваться размышлениями о стихотворных стандартах. Однако довольно предположений, пора перейти к тексту. Пора разобраться насколько виртуозно или нет играет словами автор. Фабула произведения до боли знакомая: необходимо, чтобы что-то было утрачено. Иначе не о чем будет рассказывать. В первой части фабулы описание перипетий: «Чувствовать себя лишней и ненужной, Ёжиться, боясь взгляда пустоты, Словом невпопад расцарапать душу, Слушать снегопад колкостей витых», во второй – кульминация и развязка: «Жди меня, к тебе я приду, мой странник». Все части композиции на месте. Для описания душевной опустошенности литературной героини, скорбящей об утрате близкого человека, автор удачно использует стопный логаэд, цезура которого позволяет почувствовать волнообразное чередование восходящего и нисходящего ритма. Замечательно, если бы не… Если бы автор, не обездолил, не превратил в круглых сирот инфинитивные подлежащие: «Чувствовать себя лишней и ненужной», «Ёжиться, боясь взгляда пустоты», «Слушать снегопад колкостей витых». Ну, не может инфинитивное подлежащее жить в грамматической конструкции двусоставного предложения без своего любимого друга – сказуемого, выраженного безлично-предикативным словом или существительным. Автор может возразить мне, напомнив о существовании безличных предложений. Но в безличном предложении иной порядок слов, чем в нашем случае. По тексту, как и положено, инфинитивное подлежащее (вместе с пояснительными словами) предшествует сказуемому, которое, к огорчению читателя, отсутствует. Подлежащее отделяется от сказуемого паузой. И читатель ощущает эту паузу, а вернее отсутствие после нее сказуемого. Признаки предмета мысли, каковым является подлежащее, не определены сказуемым. Почувствовав отсутствие сказуемого, автор вдогонку посылает инфинитивным подлежащим сказуемое, выраженное количественными числительными: «Это раз и два, это три и восемь», но они не раскрывают признаков предмета мысли. Содержание их настолько завуалировано, что не вызывает у читателя никаких ассоциаций. Поэтому автор вынужден вновь расшифровывать озвученное иносказание новым: «Белых у зимы много одеял». Аллегорическое уточнение не столько проясняет предыдущее иносказание, сколько порождает новые вопросы: какие чувства, переживания скрывает автор под «одеялами зимы» и почему цвет их не соответствует душевному состоянию главной героини. Понятно, что у зимы нет одеял другой расцветки. Возможно, тогда не стоило акцентировать на расцветке внимание читателя. Достигнув кульминационных строчек: «И живёт тоска под иглой Кощея, В белой скорлупе - ледяной покров», не на шутку расстроился. Неужто для такого сильного душевного состояния литературной героини, как безысходность, у автора не нашлось ничего новее, чем заурядная эксплуатация сказочного образа Кащея. (Признаюсь по секрету, стоит мне наткнуться в каком-нибудь произведении на Герду или Кая, Алису или Кащея, а в довесок на золотых рыбок, как у меня напрочь пропадает желание читать дальше. Верю, что кому-то рабовладельческое отношение к героям сказок доставляет эстетическое наслаждение. Мне – нет). Кроме того, с трудом представляю каким образом тоска живет под иглой, а покров не НА, а В скорлупе. Покров – верхний наружный слой, покрывающий что-либо. По этой причине синтаксическое управление существительного «покров» требует предлог «на». В заключительной части произведения меня обрадовала встреча с писмой – фигурой, состоящей в нагромождении вопросов. В данном тексте не риторических. В одних случаях автор использовал гипофору: «Кто я без тебя? Путник непутёвый.» «Что я без любви? Эхо пустоты.» А в безответном вопросе «Что я здесь могу, если нет тебя?» нетрудно угадать пример дубитации. Насколько восхитило меня использование вышеперечисленных фигур, настолько же огорчил стих «Нет тебя со мной, нет тебя не с нами». Пойкиология (неумелая, неграмотная речь) – другого определения этой фразе дать не могу. Резюмируя свои впечатления от анализа произведения, возвращаюсь к инфинитивным подлежащим, оставшимся без сказуемого, о которых шла речь выше. А что, если сравнить судьбу инфинитивного подлежащего, оставшегося без сказуемого, с судьбой литературной героини, глубоко опечаленной отсутствием любимого. Возможно это и есть авторский замысел: использовать деформацию грамматической конструкции в качестве художественного приема. Чтобы читатель еще острее прочувствовал глубину утраты главной героини. В творчестве все возможно!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Огромное спасибо Вам, Бисквитный! С удовольствием вникала в Ваш профессионально изложенный текст. Спасибо за такую высокую оценку оксюморона. Я даже не догадывалась )
Витые = витиеватые, да. Колкости, они словесные, и ранить могут в любой геометрической форме, даже кубической ) (Это я о своей работе, если что )) Насчёт инфинитива, мне тут один рецензент предложил тире проставить, или, может, двоеточие?. Первую строфу нужно связать со второй, и Вы правильно это почувствовали. И бесконечность счёта Вы тоже, наверное, уловили.
Чувствовать себя лишней и ненужной, Ёжиться, боясь взгляда пустоты, Словом невпопад расцарапать душу, (изменю на «расцарапав») (сказать, а потом пожалеть о сказанном)
Слушать снегопад колкостей витых:
(и получить в ответ язвительную тираду) Это раз и два, это три и восемь, - (то есть, это теперь бесконечно, навсегда) Белых у зимы много одеял,
Почему белых? Честно говоря, я не думала, что этот образ так завуалирован, но мало кто приблизился к пониманию того, что это цвет белых простыней, которыми укрывают в морге, и цвет савана, а зима - это смерть, с которой ЛГ не однажды встретилась на своём веку. Чёрные пальто - траур, который, собственно, никого не красит, и к нему нельзя привыкнуть, оттуда и неуклюжесть. Ещё раз благодарю Вас за участие )
Подробности отдельным файлом на странице конкурса.
Приятно сознавать, что Вам, автору, мой анализ показался интересным. Для меня это важно, так как работа эта была адресной и Ваше мнение для меня ценно. С благодарностью, Валерий.
Витые = витиеватые, да. Колкости, они словесные, и ранить могут в любой геометрической форме, даже кубической ) (Это я о своей работе, если что )) Насчёт инфинитива, мне тут один рецензент предложил тире проставить, или, может, двоеточие?. Первую строфу нужно связать со второй, и Вы правильно это почувствовали. И бесконечность счёта Вы тоже, наверное, уловили.
Чувствовать себя лишней и ненужной, Ёжиться, боясь взгляда пустоты, Словом невпопад расцарапать душу, (изменю на «расцарапав») (сказать, а потом пожалеть о сказанном)
Слушать снегопад колкостей витых:
(и получить в ответ язвительную тираду) Это раз и два, это три и восемь, - (то есть, это теперь бесконечно, навсегда) Белых у зимы много одеял,
Почему белых? Честно говоря, я не думала, что этот образ так завуалирован, но мало кто приблизился к пониманию того, что это цвет белых простыней, которыми укрывают в морге, и цвет савана, а зима - это смерть, с которой ЛГ не однажды встретилась на своём веку. Чёрные пальто - траур, который, собственно, никого не красит, и к нему нельзя привыкнуть, оттуда и неуклюжесть. Ещё раз благодарю Вас за участие )
Подробности отдельным файлом на странице конкурса.
С благодарностью, Валерий.
Hellin (18/12/17 10:00) •
Nikolaich (07/12/17 16:57) •