РЕЦЕНЗИЯ на произведение «Посвящается подплаву». Автор: baken http://litset.ru/publ/39-1-0-25978
Это произведение о войне. О разных её видах и стадиях. О войне? Да, здесь о холодной войне, которая была во время описываемых событий, идёт сейчас и, похоже, срок её окончания не виден. Вначале я привожу сведения, безусловно, известные многим. Но у меня нет никакого военного образования, потому это, скорее, для себя и для тех, кто не совсем в теме, то есть для понимания сюжета цикла.
«В начале 60-х гг. командование ВМС США совместно с ЦРУ приступило к осуществлению тайных операций на море под кодовым названием "Хоули-стоун" (в переводе с английского - "драить"). В рамках этой секретной программы американские атомные подводные лодки (АПЛ), используя главное свое преимущество - скрытность, должны были осуществлять сбор разведывательной информации о советском флоте в местах его базирования. С этой целью субмарины ВМС США и стали проникать в территориальные воды СССР, объявляясь у наших военно-морских баз на Севере и на Дальнем Востоке, у берегов Камчатки и Приморья, что периодически приводило к столкновениям субмарин. Со временем мы стали тоже дежурить у берегов США, откуда было удобнее нанести в случае чего ядерный удар возмездия. Правда, в отличие от подводников США, очень близко к их базам не приближались. Так каждая сторона пыталась во что бы то ни стало "надраить" соперника» (http://windowrussia.ruvr.ru/2013_06_18/Protivostojanie-pod-vodoj-5018/).
Подводные лодки играли в «кошки-мышки». Только иногда они менялись местами: кошка превращалась в убегающую мышку, а потом и наоборот. «Игры» эти проходили (проходят) или в рамках учений, или выходов на боевое патрулирование. Приведу здесь цитату, которую берегла)) для другой части этой рецензии: « Кочемасов топил Барбея. Клери топил Глотова. Лазарев топил Эберле. Фицтеллер топил Белогрива. Поваляев топил Конноли. Эйнсворт топил Шепеля. Казымов топил Смоута и Дюбо. Стрингхем топил Казымова. Баребин топил Фицтеллера. Чич топил Лазарева и Мартемьянова. Чернов топил Клери. Винслоу топил Кочемасова» .
Оставила её целиком. Зачем, для чего я вчитывалась в придуманные автором фамилии, прикидывала, а кто кого «взаимно» топил? Когда сведения о неком Кочемасове замкнули круг, это я определила как очередную находку автора. Именно подобные подробности делают всё это не стишками на тему, а произведением, которое будет жить (-поживать)).
«В годы "холодной войны" произошло более 20 столкновений американских и советских подводных лодок» – (ссылка выше). Установлены и факты гибели наших субмарин по этой причине. Уже позже, в 2000 г. – гибель АПЛ «Курск». «Согласно … версии, атака на «Курск» была осуществлена во время отслеживания американскими субмаринами «Мемфис» и «Толедо» российского судна» (сайт «Военный вестник»).
И сотни погибших подводников.
«…в реальной жизни у ядерной державы, подвергнувшейся нападению, сохранится некоторая часть стратегических вооружений для нанесения ответного удара, после чего сторона-агрессор окажется примерно в таком же положении, что и её жертва. Ответный удар (удар возмездия, устрашения) наносится ракетами, сохранившимися после нанесения агрессором первого ядерного удара». http://www.venture-news.ru/44941-prioritetnost-sposobov-naneseniya-yadernyh-udarov.html
Конечно, в настоящее время упоминается и легендарная (залегендованная?) система «Периметр», основанная на полной автоматике. Но я, неплохо знакомая с областью автоматизации, очень даже понимаю важнейшую роль человеческого фактора, особенно, если это «российский фактор».
ОСНОВА СЮЖЕТА Прежде всего, немного о структуре произведения. Это поэма, потому что все шесть именованных разделов связаны и по смысловому наполнению, и по стилю исполнения. Итак: «...План был обширный и простой. Генштаб назначил флотские ученья, Где каждый показал, что стоил: Стрелял, бомбил,..»
В подстрочнике: «** "Зевс" - система сверхдлинноволновой глобальной подводной связи. ….. Важен сам факт приёма сигнала. Прекращение сигнала обязывает командиров АПЛ вскрыть "красный пакет" с указанием дальнейших действий». Но «красный пакет» получают командиры и на время учений, и для реальных боевых действий. Поначалу, безусловно, мне виделись учения – об этом же в начале сказано. И: «А в это время наши два макета Стояли мирно у причала. И всё, что надо, было в них нагрето, И всё, что надо, штатно излучало. Их спутники фиксировали это» .
Но вдруг такое: «Уже плевать, кто первый начал. «Ну что там, старшина?» - «Там, командир, ВОЙНА». Война. Вой-на. Вой-на. Вой...». И это: «Остервенело и фронтально Державы резались флотами» . И это: «Спиной к войне направился на юг» . Даже это: «Он должен был топить меня и Алексея» . Ну и: «Мы шли тылами без малейших признаков войны» , И наконец: «Отсутствие следов и всяческих известий Указывает только на одно: удар возмездия» .
Вот оно: показан настоящий военный кризис – одна атомная сверхдержава нанесла-таки упреждающий удар. И уже начат и должен быть продолжен удар возмездия. Что это: идея представить «как будто, как оно будет»? Что-то по типу очень модной сейчас альтернативной истории? Честно признаюсь, что при первом прочтении, когда жадно глотала текст, именно это и показалось. Смутило только вот что: «В любой момент готовый к схватке, Пошёл к Камчатке» . Пошёл в Вилючинск? в Рыбачий? Но если началась атомная война, то неизвестна и судьба этих баз. Что, расстрелял все запасы? Да и название главы очень мирное: «ДОМОЙ». Что-то смущало меня.
Потому я поняла авторскую задумку так: всё, что написано – это и есть учения, потом боевое патрулирование, но идущая воображаемая война не намного отличается от настоящей (я не говорю о потерях населения, разрушениях – не приведи господи). Я только о той ответственности за выполнение приказов, за реальность произведённых выстрелов, пусков ракет, хотя и без ядерных зарядов, по удалённым целям на полигонах (своих или в нейтральных водах). Ведь это ловится «вражескими» радарами, спутниками. Полученные результаты обсуждают на уровне главкомов. Это становится важным для анализа обороноспособности стран… Поэтому возможно такое предупреждение-приветствие: «Оповестить: «Торпедная стрельба!» Буксиру: «Хода не менять. В эфир не выходить». Лосю: «Пусть примут капитана Зимина».
Поэтому реальна эта условно-боевая картина: «У них прошло пять залпов. Наших — два. Про шахтных мы с Саражженом не знали...». (Как там сработали пусковые шахты (ядерных) ракет? Неизвестно…).
Или всё-таки ВОЙНА?? Воображаемая, но ВОЙНА?? *На настоящий момент и в дальнейшем, огибая Южную Америку вплоть до экватора, АПЛ будет проходить зону ответственности Четвёртого флота США. Не стань мышкой!
Но такие же «игры» идут и сейчас. Низкий поклон нашему подплаву.
ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ Грешным делом, даже поискала данные об АПЛ «Ростов», даже об Александре Зимине – настолько показался мне достоверным ряд приведенных сведений. Нет. И подлодки такой не было («Ростов-на-Дону» – это 2014-го года выпуска, который «Калибрами» стрелял), и командира-подводника такого. И «Норфолка» не было. И Саражжена. :) Думаю, что очень показательно обсуждение этой поэмы на сайте Форумы RusArmy.com (не я, нет – люди, похоже, хорошо разбирающиеся в тактико-технических аспектах всплытий-погружений и пр. /замолкаю/:)). Просто это важный показатель отличного знания автором тематики и большим интересом к этому произведению читателей, которые в теме. И мне это очень нравится.
Итак, Александр Зимин. «Я, Александр Зимин, командир советского подводного стратегического ракетного крейсера «Ростов», жизнью и честью отвечающий за страну…». Это на серьёзе, это без шуточек. Хотя ЛГ, от имени которого идёт повествование, представился мне, судя по выражениям-оборотам речи, относительно молодым: лет 35-40 (вряд ли моложе, раз командир стратегического подводного крейсера). Но он не похож на седовласого, умудрённого, степенного человека, по-отечески разговаривающего со своими подчинёнными. Что-то мальчишеское, немного бесшабашное, щегольское в его речах (как и во всём тексте) мне слышится. В чём-то он по духу из таких, как, например, Евгений Таманцев из любимого «Август 44-го» («Момент истины») В. Богомолова. «Мы — методично и нахрапом, И тихой сапой или на арапа, И с сатанинской хитростью от Янгеля* до вуду... Я выполню задачу. Гадом буду» . Словечки – блеск.
«Где зыркают коричневые очи, И девки все роскошны и охочи» . Ах. И ох.
«Поправив китель и наган, Рванули в логово врага». «Спиною взгляды на себе ловлю Далёкие от «Ай лав ю» . Можно, нельзя, но скажу так: «Элегантное ёрничество».
«Но замполиту: «Оцените, как Сменились музыкальные пристрастья Аргентины. И осветите экипажу этот факт С позиций правильных, партийных». – а иначе вслух нельзя было тогда.
Почти ощутима та ответственность, чувство долга (это пишу без всяких «хи-хи»), которые легли на плечи (на погоны) Александра Зимина.
И вдруг всплеск воображения: «И я движеньем танцевальным, грациозным Оставил пост, покинул корпус И бельевой, волнистой пластью ската Всплыл и поплыл вдоль звёзд и вдоль пассата. Дыша и наслаждаясь оттого, Что не несу ответ ни за кого» . Хоть вот так на несколько мгновений сбросить тяжеленную ношу.
Капитан Зимин, командир, мужчина на суровой работе, но и просто человек – таким его увидела. Намеренно ли автор хотел, мне ли показалось, что он немного одинок. Понятно, что есть, должна быть некоторая дистанция между командиром и подчинёнными. Но почему-то вот так: «Пошёл к ребятам по отсекам Сказать, что все они герои. Но внутренне был как-то не настроен И чувствовал себя себе соседом.
Интересная особенность текста: часто говорится рядом с «мы», «лодка» – «я»: «Короче, на намеченную точку Я встал» «Мой залп ушёл, и я подвсплыл. «Он должен был топить меня и Алексея» «В любой момент готовый к схватке, Пошёл к Камчатке» . Конечно, он командир своего «стратега», все и всё должно подчиняться его командам, он и подводный корабль неотделимы и т.д. Но почему-то в ряде мест я ощутила прямо-таки его одиночество. А может быть, по масштабам океанов, лодка – песчинка, «скорлупка». И она, лодка, при всём своём вооружении и т.п. так же одинока среди глубин, расщелин… Среди чужой водно-подводной жизни: «И океан … Он жил своей просторной рыбной жизнью» .
Ну и про Алексея, командира другой АПЛ. Ничего почти о нём – и очень много, в то же время. «Всё то же над разломом Вознесенья Должна была проделать лодка Алексея» .
«Он должен был топить меня и Алексея В проходах у хребта Уэст-Скоша Южнее Огненной Земли. Об этом и подумать тошно» . Ну, и последний раздел. Он так и назван «Алексей». То есть Зимин часто (хоть «вслух» и не много об этом) соотносит свою ситуацию и ту, что возможна у друга. Примечательно, что само слово «друг» или что-то в этом роде автор не использует. Никаких словоизлияний, никаких всплесков рук и тревожащихся возгласов, но состояние волнения, опасения за Алексея создано. Вкус автору и здесь не изменил. Зимин догадывается (знает?), что именно Алексею приказано нанести «удар возмездия» (может быть, один из таких ударов). А это значит, что требования к скрытности самые серьёзные. Что есть реальная опасность для самой лодки и экипажа, конечно. Что всё это не игры-игрушки. Ведь: «Недель на пять он затаился в глубине В расщелине, во тьме кромешной» .
Наверное, о всплытии до того и мечтать нечего. А чем это может закончиться – один Нептун знает. «Всплытие покажет» – шутка такая ходит. Если будет оно, всплытие…
ЛЕКСИКА. СПЕЦИАЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ Понятно, что на бытовой, городской (сельской) лексике в этой поэме далеко не уедешь (здесь – не уплывёшь). Но используемые морские термины в большинстве своём знакомы по воспитанию-образованию, по чтению художественной литературы, просто понятны. Некоторые специфические из них автор вынес в подстрочники. На мой вкус – нас не глушили военно-морским тезаурусом, не выпячивали его. Одобряю. Для меня не слишком знакомым – стыдно, наверное – оказалось слово «подплав». Всё больше как-то «подводники». Словари неохотно дают синонимы к «подплаву», хотя само это слово легко находится. Так что – спасибо за науку. Маршрут следования «Ростова», острова и разломы – всё реально. Что-то пришлось поискать в справочниках, по карте. Но ведь это так интересно! Не хочешь – пропусти мимо ушек.
СТИЛЬ. СТИЛЬ. СТИЛЬ Сначала немного о жанровой принадлежности поэмы. Можно, конечно, отнести её к военно-приключенческой, ведь напряжённость событий, некоторые перипетии, да и ситуационная основа склоняют к этому определению. Но есть ещё и военно-политическая составляющая, и патриотическая (в хорошем смысле), и познавательная. И глубоко человечная. И – скажу так – высоко человечная.
Каковым мог быть стиль представления сюжета подобной поэмы? На мой взгляд, в истинных, настоящих, стОящих произведениях невозможно, порой, чётко разграничить содержание и его изложение. Особенно, в стихотворных. В принципе, это мог быть сплошной «разрыв тельняшки на груди»)) на фоне морской романтики, грозящих опасностей, технических характеристик подлодки и отдельных устройств. Ура-показной патриотизм. Призывность: «Смерть врагу!» Безудержное нагнетание ужасов при описании возможного мирового катаклизма. Необязательные разговоры по душам. Матросские байки в кубрике. Описание океанических красот. Воспоминания о доме-семье, мечты о девушках-подружках. Да, мало ли. Но вот найти нужную степень использования подобных тем, определить нужный баланс достаточно сложно. Но это сделано. И отличается от безвкусного (читай, невкусного) пересказа тех или иных, пусть даже очень серьёзных, военных событий и занимательностью, и познавательностью, и поддержкой уверенности, что нас, жителей страны, тогда (да и сейчас) надёжно охраняют такие вот Александры, Алексеи… Что нанесут возможному агрессору удар возмездия. Ну, или хотя бы отомстят за нас, штатских)).
Что же с архитектурой поэмы, рисунком строф, с вожделенной для части поэзоманов строгой метрикой, ритмикой, подсчётом числа слогов в строчках? Приведу достаточно известные сведения, которые всегда при мне, которые греют мою некоторую стихотворную вольность. Чего не сделаешь для хорошего человека, вернее, для этой замечательной, неординарной поэмы!
О тонике и силлабо-тонике. Сведения и размышления http://refdb.ru/look/2801146-pall.html Тонический стих В. Маяковского. Автор В. В. Корона «Маяковский сознательно отказался от силлабо-тонической ритмики как основного носителя стихового ритма и перешел на другой носитель – интонационную ритмику. В отличие от силлабо-тонического,¬ интонационный порядок непосредственно не наблюдаем, но легко ощутим при чтении вслух, поэтому он и обозначается слуховым образом – «гул», а не зрительным – «луч"…. Новая форма стиха, созданная Маяковским, выглядит вызывающе небрежной, если ее рассматривать со стороны традиционной силлабо-тонической системы стихосложения…. Специальное выделение автором интонационных единиц в виде отдельных строк позволяет предполагать, что именно они служат основными носителями ритма произведения…».
«Однородность слововязанья уныла – Стихи не должны проскальзывать мылом» :) / «Кредо». Авт. Г.П./
Добавлю, что такие стихи нужно именно прочитывать, шевеля губами, хотя бы (хорошо, если и мозгами:)), хотя бы бормоча, про себя.
Взяла наугад. Подсчитала число слогов. И что? Читать надо, а не подскакивать в такт стыкам рельсов – в поезде это хорошо убаюкивает:). А мы, как водится, под самый под сочельник --------12 Бесшумно, медленно, почти что бездыханно -----------13 Ушли под слой холодного теченья ------------------------11 И растворились в водах океана. ----------------------------11 Две последние строчки чуть короче предыдущих – под стать скорости действа (allegro)). Там, где «медленно, почти что бездыханно» и слогов больше (lento).
Нет. Я не против ямбов и хореев, но эта поэма, думаю, только потеряла бы во вкусовой строгости, будучи «от и до» в едином ритмическом стиле. Или вот: «Привет недавнего Фолклендского конфликта. Мог стать героем, да вот фиг-то» .
Ещё один довод в пользу интонационных (акцентных) стихов – расширение используемой лексики. Двух-, трёхсложные слова (изредка четырёхсложные) – верные держатели силлабо-тонической ритмики – увы, не исчерпывают весь нынешний словарный запас. «А дальше — цепь технологических шагов. За две минуты слили семь потов» .
И начались бы тут ахи и охи по поводу того, что вот тут пиррихий, а тут спондей, пэон, анакруза… В этой поэме стихам вольно, раздольно, дольно:).
И очень органичны несколько прозо-текстовых вставок. Например, автор, думаю, понял, насколько нелепо звучала бы зарифмованная (очень нужная!) вставка – рифмовать фамилии хорошо разве что для спича на корпоративе)). А здесь (полная цитата была в начале): « Кочемасов топил Барбея. Клери топил Глотова. /….опускаю…/ Чернов топил Клери. Винслоу топил Кочемасова».
Вообще, мне услышался отдалённый аромат прозы В. Пикуля: «Крейсера», «Реквием каравану PQ-17». «Стратег волну утюжил и бодал. Вода не спорила и уважала силу» .
По формату текста чуть-чуть от «Авось!» А. Вознесенского. В. Высоцкий. «Я – "Як"- истребитель…» (другие песни о войне, суровой мужской работе). Но только приглушённо, без надрыва, немного иронично. Это всё комплименты автору, думаю. Большущие комплименты.
ТЕКСТЫ И ПОДТЕКСТЫ Теперь об одном из самых вкусных для моего ума (души, сердца) впечатлений: слова, обороты, фразы – текст! Глубоко серьёзный и сплошь подёрнутый лёгким юмором. И авторской самоиронией. Остановлю себя – иначе просто-напросто закавычу всё (за очень небольшим исключением) и вставлю сюда. Дальше чуть-чуть дам комментов к выборочным фразам, иначе можно бы отделаться единым воплем: «Нра-а-а-а!!!» (почти «Ура-а-а-а!»).
«Минута - и мостов оплавятся мослы». Тут по смыслу: будут выглядеть, как мослы, то есть, как обглоданные кости – зримый такой образ.
«Зараза-шлюпка завелась не сразу». Тут надо фасон держать, а «поведение» шлюпки снижает пафос момента. А с буксира-то, небось, всё примечают: мол, не всё и у вас ОК.
«А в это время наши два макета Стояли мирно у причала. И всё, что надо, было в них нагрето, И всё, что надо, штатно излучало. Их спутники фиксировали это». «Штатно» – ну, обычное дело. «Мирно» – с невинным таким видом. На приколе мы, мол.
«Лишь бледная морская тварь Смотрела неподвижным круглым глазом, Как нечто чёрное длины несообразной Противно всем законам естества Явилось, длилось и исчезло разом» . Погрузились на большую глубину: твари-то там часто вообще белёсые. А донная морская-океаническая рыба (камбала, например) сплющена – один глаз и смотрит. А может, и кальмар гигантский.))
Честь флагу — честь «гостям» . Встреча – с опаской: «гости» здесь закавычены. …………………………… Честь флагу. Шлюпке честь. Прощание: обошлось. Но приветствие Зимина в обоих случаях одинаково. Спокойно. С достоинством. Понятно, что это всё обе стороны выражают одинаковыми жестами «под козырёк», но нам показаны и подтексты восприятия ситуации.
Вот эта точность в мелочах, в подробностях, ёмкая выразительность – везде. Автор и себя уважает, и нас, читателей)).
Всё понятно сказано в тексте, но ещё чуть-чуть и междустрочно )). «И с сатанинской хитростью от Янгеля* до вуду... Я выполню задачу. Гадом буду» . Сноска – это хорошо. Только человек, хоть чуть знакомый с историей отечественной оборонной промышленности, при чтении сразу хитренько прищурится: отлично сказано, мол.
Не знаю почему, но как-то раз (или два))) я прочитала весь текст на предмет: а какова цветовая гамма вообще использована. Что-то не усмотрела я ни ярких цветов, ни фейерверочных всполохов. Строгие цвета и оттенки морской волны, морской… войны)). Киты упомянуты чёрные, лаковые. Вот… глубинно-морские краски: «Она, разжатая передней полусферой, Из синей становилась серой, Окатывала чёрные борта И пеною белёсой уносилась. Поверхностью лукавилась вода» . /Ха! А я-то думала, что одна только изобрела возвратный глагол от «лукавить». Юношеское моё: «…лукавься шалостью своей». Ну, дайте… прихвастнуть:)!/ В одном только месте поярче: «Спасатель океанский жёлто-синий…» – так это уже на поверхности океана)).
Простенько так. До остолбенения: «Остервенело и фронтально Державы резались флотами» . В игры-картишки режутся)).
Вот результат вполне возможный возможной атомной войны: «Где рыба рыбой обжиралась втрое И тут же разлагалась рыбьим белокровьем» , Интересно: Первая строка короче второй. В первой действо быстро, жадно. А потом – «разлагалась» (само слово довольно тягуче – четыре слога с буквой «а») – этот процесс дольше.
Вот фрагментик: «И бельевой, волнистой пластью ската Всплыл и поплыл вдоль звёзд и вдоль пассата» . Первая строчка. «Пласть» – ну, своё от «пластика». А вот теперь по звукоряду: ведь новослово «пласть» хорошо подходит к полёту под водой этой плоской рыбины. Неожиданный, женский)) эпитет: «бельевой» . Ага: простыня, например, которая сушится на верёвке, тихонько полощется на ветерке. И опять ни одного зряшного эпитета.
О рифмах Для себя определяю так: покажите мне только рифмы из стихотворения и я сразу скажу, какого уровня оно (в моей градации, конечно))). Здесь есть и обыкновенные, даже известные всем, проходные, так сказать (в малой дозе они безвредны))). Есть типа едва слышного эха ( «планктона – атоллы», к примеру). И, конечно, наиболее органичные для тоники мягкие ассонансы – они и задают тон в поэме. Хороший тон, как говорится, задают! Некоторые. Обратившие на себя внимание. «ветра – Боде Верде, воздух – грациозным – корпус, парадиз – радист, Ростов – «Товсь!», массивом – уносилась, втрое – белокровьем – кровель, фронтально – флотами, север – серий, с глазу на глаз – наглость…» . /А можно я потом ещё буду дописывать и дописывать?:)/
Не поняла. Не понравилось Так. Надо прерваться и провести беседу с собой: и сколько так я могу цитировать, вкушая почти совершенные языковые яства?
Надо хоть немного о не впечатлившем меня. Начну с не очень интересного названия: «Посвящается подплаву» . И не потому, что обычно посвящение ставится после заголовка. Как-то неопределённо. Советов не даю – просто вот не понравилось и всё. Имею право:).
И здесь тоже, про атом: «Забудем атом: трёхмачтовый барк Бушпритом тычет в краешек Земли...» – Это про что?
Можно и так теперь, но всё ж про белочку (мысь) в первоисточнике:): «По древу растекались мысли...»
Чем-то не пришлось мне: «И нашу базу, школу, двор, И белый чистый снеговой простор...» Простенько и… без вкуса: «школа, двор» . Да и «двор-простор»
Совсем не из этой оперы, по стилю, показалось мне: «Мысль странная пришла, сдвигая времена: А может, это я, мальчишка-лейтенант В своей морской парадной форме И был тот самый «чёрный человек»? И мне уже который век?» Вроде, не на святое, не на гениев замахивался в своём подводном походе кэп. Не поняла аллюзии – увы. Да и «человек – век» – бр-р-р (этой рифме уже тоже который век)!
Но закончу несколькими цитатами выборочно, которые уже запомнились, которые иногда уже бормочу на ходу: «У них прошло пять залпов. Наших — два. Про шахтных мы с Саражженом не знали...
Остервенело и фронтально Державы резались флотами.
Стратег волну утюжил и бодал. Вода не спорила и уважала силу.
Расписана была, как партитура, Бикфордовая эта процедура...
И с сатанинской хитростью от Янгеля* до вуду... Я выполню задачу. Гадом буду.
И ощущенье дежавю: я знал, Что скажет он: «Зевс» прекратил сигнал».**»…
ИТОГ Я покорена художественной и содержательной мощью поэмы «Посвящается подплаву» автора baken. Я, безусловно, включаю поэму автора baken «Посвящается подплаву» в число тех произведений, которые читаю и перечитываю на протяжении своей жизни. Я считаю поэму автора baken «Посвящается подплаву» значительным событием не только для сети, но и для литературы вообще.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Ох, ничего себе! Галина, я, конечно, знал об этой вашей работе, но никак не ожидал увидеть её здесь. Мне кажется, мы с вами одинаково серьёзно подошли к обозначенной теме и затратились на ней тоже примерно одинаково. Бесконечно вам благодарен. Высказанные здесь похвалы вижу как общее наше понимание способов писать стихи. Радует именно это. И точно, что не млею, перечитывая. В двух-трёх местах есть разнобой понимания, но это нормально, это больше на расширение, чем на спор. Галина, огромное вам спасибо за этот и такой отзыв!
Да уж, похоже, что моя рецензия следует в форватере Вашего "Подплава". Не откажусь и сейчас ни от одного своего слова, сказанного в ней. А поэму и помню, и почитываю...
Ох, Галя! Да ради бога, спокойнее на такие случаи! Это не ложь, не оскорбление, не глупость и уж точно не безграмотность. Простая невнимательность во вполне допустимом месте. Если кто и заметил (не я), то так и расценил. Мы же не орфографию друг у друга читаем.
Галина, я, конечно, знал об этой вашей работе, но никак не ожидал увидеть её здесь.
Мне кажется, мы с вами одинаково серьёзно подошли к обозначенной теме и затратились на ней тоже примерно одинаково. Бесконечно вам благодарен.
Высказанные здесь похвалы вижу как общее наше понимание способов писать стихи. Радует именно это. И точно, что не млею, перечитывая.
В двух-трёх местах есть разнобой понимания, но это нормально, это больше на расширение, чем на спор.
Галина, огромное вам спасибо за этот и такой отзыв!
Не откажусь и сейчас ни от одного своего слова, сказанного в ней.
А поэму и помню, и почитываю...
Ох!
Безукоризненная Вы!)))
Аж затрясло от стыда.
Да ради бога, спокойнее на такие случаи!
Это не ложь, не оскорбление, не глупость и уж точно не безграмотность. Простая невнимательность во вполне допустимом месте. Если кто и заметил (не я), то так и расценил. Мы же не орфографию друг у друга читаем.
Списать такую на берег