Итак у нас на повестке дня противостояние цикла романов «Гарри Поттер» и сетературных критиков.
Пара слов о действующих лицах
Цикл романов, объединенных главным героем по имени Гарри Поттер начал публиковаться в 1997 году. К настоящему времени опубликовано 500 миллионов экземпляров книг на 80 языках. Во всем мире, включая страны Азии, создано несколько тысяч официальных фан-сообществ, объединяющих любителей данного цикла. Более 20 лет по произведению публикуются любительские продолжения, подражания и самостоятельные рассказы, генетически связанные с циклом. Наиболее крупное подражание на русском языке - «Таня Гроттер» Д.Емца.
Сетературный критик
Тип «А» - учительница русского языка, окончившая педагогический институт, автор сборника «Трудодни» (тираж 100 экз., изд-во «Пресс и Пресс»), имеет собственную страницу на сайте гимназии №666 Тип «Б» - журналист, дизайнер и менеджер по рекламе в фирме «Дзингер», автор современных концептуалистических листовок с продукцией данной фирмы, ведет блог «Нерезиновая резина». Тип «В» - обучающаяся колледжа «Дизайн и искусство» по программе «Верховая езда и хорошие манеры», известный вейпер, блогер и сетературный гумнан авангардистского сайта «Зеленая мина».
Противостояние в высшей степени интересное, ибо отражает методику современной сетературной критики. Итак, рассмотрим основные претензии критиков к роману.
Мнение критиков: 1. Роман не войдет в историю литературы, поскольку в нем нет ничего заслуживающего внимания.
Объективно: 1. Цикл уже вошел в историю литературы, поскольку он оказал влияние на три поколения подростков – конец 90-х-нулевые; десятые годы 21 века, двадцатые годы 21 века. Останется ли этот цикл читаемым и через 100 лет или будет известен только литературоведам – вопрос, но, например, «Ода бороде» М.В. Ломоносова в настоящее время тоже известна исключительно любителям литературы. Тем не менее, она вошла в историю, в отличие от сочинений графа Д. Хвостова. Кстати, кто читал сборник «Трудодни»? Я так и думал.
Мнение: 2. Роман не имеет будущего. Его забудут уже в скором времени
Объективно: 2. Литературная забывчивость вообще свойственна публике. Она делится на читающую, и тогда знают даже «Повесть временных лет», а хоть бы и в переводе, и не читающую.
Мнение: 3. В романе нет «глубинной» философии (с). Детям я бы посоветовала читать Лескова (цит. учитель!)
Объективно: 3. Учитель слабо знакома с творчеством Николая Семеновича Лескова, поскольку это один из сложнейших авторов, понимание которого требует специальной подготовки. В профильных вузах творчество Н.С. Лескова наравне с творчеством Ф.М. Достоевского рассматривается отдельно (элективно) с привлечением большого объема объясняющего материала, и при этом многое остается непонятным даже для взрослого, мотивированного и нацеленного на изучение студента. «Гарри Поттер» - это типично детское произведение, которое содержит базовые дидактические универсалии: понятия о добре и зле, долге, мужестве, дружбе, любви, предательстве, эгоизме. «Гарри Поттер» прочно стоит в одном ряду с «Волшебником Изумрудного горда» А. Волкова, произведениями В. Крапивина и В. Катаева, А. Линдгрен. Что характерно, отсутствие великой философской мысли в этих произведениях критиков не смущает.
Мнение 4. «Гарри Поттер» это фэнтези/стимпанк/фантастика/фрик-фикшн/бульварное чтиво.
Объективно 4. Неспособность определить жанр произведения – характерная черта современной сетературной критики, особенно ее «филологической» части. Цикл романов о Гарри Поттере – это типичная литературная сказка, имеющая все признаки жанра сказки: • поучительный характер • изображение борьбы добра со злом • деление персонажей на положительных и отрицательных • хороший конец • наличие главного героя с особыми способностями • наличие «помощников» ГГ, позволяющих ему победить зло/достичь заданной цели
С большой натяжкой цикл можно квалифицировать как фэнтези, поскольку это понятие напоминает большой ящик, куда складывают все, что имеет «магические» признаки. Нет, не все произведения «фэнтези» имеют признаки сказки. Например, «Хоббит» - это ни разу не детская сказка, ибо, при должном внимании, становится понятно, что там просто нет положительных персонажей, а главный герой с первых страниц представлен нам «взломщиком», т.е. профессиональным вором, да и добро в повести… с душком. И т.д.
Мнение: 5. «Гарри Поттер» имеет массу сюжетных недостатков.
Объективно: 5. Роман-эпопея «Анна Каренина» имеет массу сюжетных недостатков, а уж о современной драме «Хроники Этерны» В. Камши и говорить не хочется. Ничего. Вполне себе литература.
Мнение: 6. Язык «Гарри Поттера» плох.
Объективно: 6. На прямой вопрос к критикам: «Что не так с английским Дж.Роулинг», следует ответ: «Я читал по-русски». Второй вопрос: причем здесь достоинства или недостатки романов и отсутствие хорошего переводчика, вызывает немедленный взрыв санузла. Докладываю: эпохальнейший роман «Властелин колец» в настоящее время не имеет канонического литературного перевода на русский язык. Все существующие переводы этого цикла плохи в той или иной степени. Ничего. Классика.
Мнение: 7. Роман никогда не будет включен в школьную программу. Поэтому он плох.
Объективно: 7. Судить о качестве произведения по его наличию в школьной программе – дело довольно сомнительное. Например, в школьной программе нет «Трех мушкетеров», «Соборян» или «Повести о разорении Рязани Батыем» - что, плохие произведения? Докладываю: «Гарри Поттер» изучается в некоторых весьма не бесплатных учреждениях Великобритании. Такой вот казус. Белли.
Объективно: 8. Когда человек, с зарплатой учителя, курьера или на родительском содержании, ставит свою репутацию против выручки от многомиллионного тиража на сотне языков + от экранизации, сувениров и т.д. – это звучит весомо и всерьез. Этому человеку хочется верить все сильней и сильней.
В сухом остатке
Как видит любой читатель, до критики романа мы так и не добрались, а аргументы уже исчерпались. Цикл романов «Гарри Поттер» имеет ряд достоинств и не меньший ряд недостатков, которые, безусловно, заслуживают внимательного рассмотрения, но… Современная сетературная критика к литературной критике не готова. Нет ни методологической базы, ни желания этим заниматься. Есть желание сделать себе имя на протесте против популярного тренда: «А Баба-Яга против». И это само по себе доказывает несомненную литературную удачу Дж.Роулинг.
Если мы расширим рамки данного примера и посмотрим на сетературу в целом, то мы увидим те же тенденции в отношении других произведений. «Мы давно выяснили все, что касается Р. Окделла (персонаж В. Камши – прим.мое)» (с «профессиональные» критики одного сайта). Кто эти «мы», все за меня решившие? Кто эта масса, которая будет мне диктовать мнение о литературном герое, если роман еще не окончен и даже сама В.Камша не поставила точку в развитии своего героя? Увы, увы. Советским критикам разум частенько заменяла партийность, а современным – профессионализм и острое чувство литературного вкуса.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Всегда считал каноническим "Властелина колец" в версии Муравьева/Кистяковского. А по поводу Поттера я и сам страдал предвзятостью, пока не прочитал пост Дмитрия Быкова. Теперь приходится ломать шаблон))
Забавно получилось, - только вчера читал об ошибках перевода ГП от издательства "Махаон" (перевод и редакция Спивак и Грызунова). Такое впечатление, что за литературную работу берутся все, кому не лень.
Переводчики - это отдельная больная тема. Некто Крюков перевел Шекспира. Сделал это убого и безграмотно, с кучей ошибок в посконном русском. Его начали критиковать, а он возьми и облей гуано Маршака. Специальную статью залудил,паразит, что,дескать, Маршак английского не знал и вообще ни читать, ни писать не мог. Когда ему начали говорить, что творчество и биография Маршака сильно отличается от рюриковой и доступны каждому, он заявил, что все подкуплены его врагами и он,Крюков, непонятый гений. Это смешно, но создается ощущение, что большинство современных переводов сделаны крюковыми.
Ты что! У него на странице на фабло было написано: "Председатель Высшего совета Президиума Союза писателей". И дальше про членство и лауреатство. Собственно, именно тогда Идзуцу стал божественным. А раньше был обыкновенным сантехником Васей. Там таких целый выводок был. Эпигонов, Крюков, Цыбуленко, Лоза, Юнона - один величественней другого.
Ааааа!!! Вон, оказывается, откуда есть пошла вся компашка))) А я-то думаю, неужели они сами по себе такие одинаково-величественные получаются, ан нет, их знач пестуют в едином стиле. И в одном месте.
Ага. местный вождь и сайтовладелец усиленно наприал, что именно они есть самое ценное и умелое в нашей литературщине. Я еще их джигита одного забыл. Это было нечто. Мужик был в турпоездке в Индии и с того визита постиг глубины философии настолько, что стал источником истины. Все, что скажет - истина. Не истину не говорил вообще. Не хватает в нашей стране не только сварщиков, но и психиатров.
В журнальной критике немного другие проблемы, хотя результат тот же. На сегодняшний день, там на первом плане идейная борьба. Причем. Недавно я читал обзор в одном "толстяке", автор делит произведения на демократические и авторитарные. Это прекрасно, но меня мучают сомнения, что в любовном романе Мирры Казаковой есть демократические идеи. Там одинокая женщина не может выбрать одного из трех. Причем тут политика? Это уже клиника, если проблемы сексуальной неудовлетворенности приравниваются к идейной борьбе.
http://litset.ru/index/34-102
это невероятно непризнанное нечто....
Там таких целый выводок был. Эпигонов, Крюков, Цыбуленко, Лоза, Юнона - один величественней другого.
Не хватает в нашей стране не только сварщиков, но и психиатров.
Местами остроумно и не зло.
А иногда мне кажется, что слово "сетературная " в этой фразе - лишнее.