Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Рассказы [1169]
Миниатюры [1150]
Обзоры [1459]
Статьи [466]
Эссе [210]
Критика [99]
Сказки [252]
Байки [54]
Сатира [33]
Фельетоны [14]
Юмористическая проза [164]
Мемуары [53]
Документальная проза [83]
Эпистолы [23]
Новеллы [63]
Подражания [9]
Афоризмы [25]
Фантастика [164]
Мистика [82]
Ужасы [11]
Эротическая проза [9]
Галиматья [310]
Повести [233]
Романы [84]
Пьесы [33]
Прозаические переводы [3]
Конкурсы [14]
Литературные игры [40]
Тренинги [3]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2461]
Тесты [31]
Диспуты и опросы [117]
Анонсы и новости [109]
Объявления [109]
Литературные манифесты [261]
Проза без рубрики [488]
Проза пользователей [131]
Путевые заметки [21]
МКК «За подвесками королевы». 3-й этап. Анна Хайль. Комментарии и оценки. Часть 2
Обзоры
Автор: Колизей-Архив4
Анна Хайль
Ссылка на авторскую страницу: http://litset.ru/index/8-5

Место жительства: Германия, г. Дортмунд.
Образование: инженерно-экологический факультет Российского химико-технологического университета им. Д. И. Менделеева, г. Москва; диссертация Дортмундского университета (доктор инженерных наук), немецкая докторская соответствует российской кандидатской.
Стихи пишет с 12 лет. Одна из членов редакционного совета Литсети, призёр и член жюри различных сетевых конкурсов. Часть произведений была опубликована в периодике, но основные «бумажные» публикации к стихотворчеству отношения не имеют.

- Анна, если бы Вас спросили "Какой сайт/литобъединение Вы представляете?", что бы Вы ответили?

- Литсеть. На Стихи.Ру - архив, я там почти не появляюсь и зову стихирян на Литсеть.
 

Оригинальный файл судейства можно скачать здесь: http://litset.ru/load/4-1-0-1681
 



Оценки
по заданиям 1 и 2:     по заданиям 3 и 4:

Суммарные оценки по командам:




Комментарии:

Рита Круглякова 3-1. Десять лет спустя
Команда «Монпансье Бонасье»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс 3
Соответствие заданию 2


Если убрать штампы (особенно «призрачные миры», неисправимо портящие финал), будет непритязательное в плане образности, но симпатичное, «атмосферное» стихотворение. Понравилось: «И в этом городке который год // Всё происходит так, а не иначе». Не понравился двойной творительный падеж в предложении про листопад. Рифма «цветы – ты – пустоты» не блистает свежестью, кое-где заметны небольшие подгонки под размер.

====================================

Ольга Немежикова 3-2. В поисках сюжета для мелодрамы
Команда «Крибле? Крабле!»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс 0
Соответствие заданию 2


Долго пыталась представить себе жалкую улыбку дятла, которому не суждено вывести птенцов и пообниматься с сойкой в лесу, в котором кто-то побелил деревья... Чудны дела твои, Господи...

====================================

Роксана Ланд 3-4. Зимнее
Команда «Попутный ветер»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс 3
Соответствие заданию 2


Если честно, мне уже порядком поднадоел этот сюжетный ход, когда после рассказа о чём-то обыденном «неожиданно» сообщается, что война либо вот-вот наступит, либо уже идёт полным ходом. Читаешь себе стихотворение, радуешься живым деталям, а в конце вдруг натыкаешься на сюжетный штампище – и всё впечатление насмарку.

Язык повествования сочный и, несмотря на обилие инверсий, лёгкий для восприятия. «Как всё вокруг до чёрточки знакомо…» – неестественная речевая конструкция. «Замёрзли и дрожат, обнажены, / Берёзы...» – выше речь шла исключительно о людях: о нечувствительном к холоду цыгане и ждущих своей очереди соседках. Поэтому вначале воображение рисует занятную картину, будто замёрзли и обнажены соседки. Подлежащее «берёзы» появляется в предложении слишком поздно.

====================================

Nevazhno 3-5. Ноябрь. XX век
Команда «СаНеВиЛь-18»
Оценки: Техника 1   Худ. ценность/эм. резонанс 0
Соответствие заданию 2


Сожалею, но гуляющий размер, россыпи однородных, отчасти грамматических рифм, отсутствие композиции, сумбурное изложение и маловнятный смысл не позволяют мне поставить более высокую оценку.

«В воде / Шаги замерзли липкими следами: Ты сразу и повсюду, и нигде…» – это вообще о чём?..

«Я режу пальцы на конверте со стихами» – первая мысль: у лирического героя не оказалось под рукой доски для нарезки?

====================================

Таня Новикова 3-6. Элегия необратимости
Команда «7Д»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс 1
Соответствие заданию 2


Что такое «фантомная тоска»? Каким образом человек испытывает тоску, которой на самом деле нет? С фантомной болью всё понятно: телесных причин для боли нет, но мозг рисует ощущение реальной боли. А с тоской что? Мозг одновременно и не тоскует, и «размножает» тоску... Это как?

«Зажжём звезду, нащупав пол со скрипом» – не совсем понятно, почему для зажигания звезды надо нащупывать пол. Кроме того, формулировка двусмысленна: «со скрипом» может относиться как к полу, так и к нащупыванию. После «скрипом» желательна точка, иначе в первый момент кажется, что нащупывание пола происходило за столом.

Смутило эхо, повторяющее беззвучную беседу-балладу вслух (автор, конечно, имеет право на творческий вымысел, но тут, по-моему, совсем уж «неправильные пчёлы»).

В предложении «... и птицею...» непорядок с пунктуацией. Грамматическая рифма отнюдь не украшает и без того невыразительный финал. Есть подгонки под размер. В художественном плане находок нет, добрым словом отмечу лишь девственный, как белый лист, стол.

====================================

Белый Ящик 3-7. Чувство Зверя
Команда «Золотой квартет»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс 2
Соответствие заданию 2


«Проснулся Зверь, крылатый тёмный ужас» – чёткая ассоциация со знаменитым мультяшным «я ужас, летящий на крыльях ночи». Весь пафос насмарку...

Финал слаб. Техническое исполнение и пунктуация недостаточно аккуратны, в эпиграфе присутствуют лишние и недостающий пробелы. «Зверь» то имя собственное, то нарицательное. «В добре и зле не видит он отличий» – не совсем удачная формулировка.

====================================

Вячеслав Дворников 3-8. В преддверии сумрака
Команда «Всадники Луны»
Оценки: Техника 1   Худ. ценность/эм. резонанс 0
Соответствие заданию 2
Доп. оценка "Относительно всех": -1


С русским языком, особенно с синтаксисом и как следствие с точностью и ясностью речи, в этой работе серьёзные проблемы. Из-за многочисленных инверсий и амфиболий продраться сквозь текст удаётся лишь с трудом. Финал провальный. Изложение невнятное и многословное, композиция отсутствует. В других областях тоже не всё слава богу. Отмечу лишь отдельные недочёты.

Ставят не на кóн, а нá кон.

«Лики чудны у них. И рога. И копыта…» – сомневаюсь, что подразумевались именно чýдные (прекрасные, удивительные) лики, рога и копыта, а не чудны́е (странные, необычные). «Чýдны» – краткая форма от «чýдный», «чудны́» – от «чуднóй».

«Но спокойствие взорванным станет в минуту…» – ну о-о-очень медленный взрыв, как в замедленной съёмке.

====================================

Кредо 3-9. Пощады
Команда «Неспешный Пегас»
Оценки: Техника 1   Худ. ценность/эм. резонанс 0
Соответствие заданию 2


Техника и язык хромают. Во второй строке недостаёт двух слогов. Стихотворение рыхлое из-за отсутствия опорных стоп, многословное, негладкое, есть штампы, инверсии, подгонки под размер, фонетические недочёты. Рифмы отчасти банальны или недостаточно созвучны (например, «люблю – юг» – совсем немудрёный ассонанс, в начале стихотворения он особенно заметен). Ударение в «мельком» должно ставиться на первый слог.

====================================

aleker 3-10. Последний Арго
Команда «СИЛА»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс 3
Соответствие заданию 2


Своё руно, свои нити, свои Колхиды – не многовато ли «своих»? К слову, в оригинале руно было всё же не своим, а бараньим. Повтор «там» тоже заметен, но не так сильно. «Колхид» уместнее было бы написать со строчной буквы. Насчёт «Мойр» не уверена, но мне привычнее во множественном числе написание с маленькой буквы, хотя «поштучно» я их встречала как с прописной, так и со строчной. Мойры не плетут нитей, а прядут их (точнее, прядёт лишь одна, Клото). И активны они не только в полнолуние (не путать с оборотнями). «Там – небеса» – не самая удачная рифма.

====================================

Марго Волкова 3-11. Утренний этюд
Команда «Перодактили»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс 4
Соответствие заданию 2


Эмоциональная окраска стихотворения меня подкупает, но есть и замечания. «Норов солнца кроток» – слово «норов» обычно используется применительно к своевольному и упрямому характеру, а не к кроткому. «Вдали у речки юный зимородок» – рассказчик за ним с биноклем следит? «Но плеск воды о борт почти не слышен» – ну а с чего бы ему быть слышным, если речка вдали, а рассказчик дома в постели? Переход от зимородка к лодочным цепям резковат, и союз «и» в первый момент наводит на мысль о причинно-следственной связи.

====================================

Светлана Пешкова 3-12. Мой двор
Команда «Химера»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс 4
Соответствие заданию 2
Доп. оценка "Относительно всех": +1


Не нравится «бессистемность сует», есть в ней что-то от «масла масляного». «Домов – снов – слов» – неудачная тройка рифм. Есть технические шероховатости, но их немного, и они несущественны. Общее впечатление положительное, и финал порадовал.

====================================

Антания 4-1. Неотправленное письмо
Команда «Попутный ветер»
Оценки: Техника 1   Худ. ценность/эм. резонанс 1
Соответствие заданию 2


Основная «проблемная зона» этой работы – русский язык. Неловко и даже косноязычно выстроенные предложения, содержащие множество штампов, свойственных «дамской любовной литературе», делают чтение неинтересным. Есть проблемы с орфографией, орфоэпией и пунктуацией. «Жемчуг – жёрнов» – не рифма. Названия сортов вин, образованные от географических наименований, пишутся со строчной буквы, поэтому не «Шабли», а «шабли». «Что не размелется – падет на дно с Шабли» – в этой формулировке шабли тоже падёт на дно (а подразумевалось, вероятно, «что не размелется – падёт на дно бокала с шабли»). «Стократ» в данном случае пишется слитно. И это лишь часть замечаний, касающихся языка... К рифмам с совпадающими опорными согласными и весьма приблизительным созвучием заударных частей (таких рифм в стихотворении несколько) я отношусь спокойно, а «гасну – Трафальгарской» даже считаю интересной. А вот «война – родня» выглядит слишком бедно, да и «ангел – бумаги» тоже.

====================================

Николь Аверина 4-2. Ещё не вечер…
Команда «Неспешный Пегас»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс 3
Соответствие заданию 2


На мой взгляд, от «покрыта тайной» лучше избавиться: из-за него стихотворение начинается штампом и заиканием. Сравнение с повитухой интересно, но «бабка» там явно лишняя: слова о сходстве любимой женщины со старухой – сомнительный комплимент.

====================================

Созерцающая Много Раз 4-3. *** («Переведи осенний гул с акцента птичьего на личный…»)
Команда «Монпансье Бонасье»
Оценки: Техника 1   Худ. ценность/эм. резонанс 1
Соответствие заданию 2
Доп. оценка "Относительно всех": -1


Извините, но это невозможно читать. Громоздкие предложения с невнятными образами и со всяко-разными «где» и «чья», причастными или деепричастными оборотами и прочими «утяжелителями» не вызывают ничего, кроме желания проявить гуманизм по отношению к себе. Но мне нельзя: я в жюри. Чувствую себя одной из тех мышей, которые «плакали, кололись, но продолжали есть кактус».

«Переведи осенний гул с акцента птичьего на личный!» – переводят не с акцента, а с языка. И, насколько мне известно, гул (продолжительный глухой шум) птицы по осени не издают, да и в другое время года тоже.

«Курится воздух задымленный, / где с каждым часом холодней моей душе» – здесь ясно сказано, что душа пребывает в воздухе. Лирическая героиня умерла, и покинувшая тело душа мёрзнет?

«... вспорхнувший с медленной руки, чья вера в осень неизбывна» – рука верит в осень? Понимаю, что в размер попасть хочется, но ведь и за смыслом надо следить...

«Мне слов не хватит никаких остановить густые ливни» – а у кого-то получалось?

«Чтобы озябшим петь молебен» – финальная строка даже не дву- а трёхсмысленна: то ли некто будет петь молебен для озябших, то ли петь станут сами озябшие, то ли – некто мужского рода, будучи озябшим.

Идея с переводом нежного любовного щебета на отстранённую латынь нелюбви хороша, но в такой оправе драгоценный камушек, увы, не засверкает.

====================================

Елена Тютина 4-4. Обитатели чердаков
Команда «СИЛА»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс 4
Соответствие заданию 2


В стихотворении узнаваемо переданы черты и характер того поколения. Понравилось: «перекроенных впопыхах», «ненавидеть в себе толпу».

«... обитателей чердаков, / непокорных и непослушных» – здесь непокорными и непослушными получились чердаки, а не юные перцы.

Фрагмент про солнце, горы и пух кажется мне водой, общим местом, подрифмовкой к значимой первой половине четверостишия.

====================================

Daugava 4-5. Ночью
Команда «Люди Миледи»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс 4
Соответствие заданию 2


«Остывает в тарелке суп. / Он опять стоит за твоей спиной / И приказывает - рисуй!», «Вдруг - обрушивается поток!.. / Он шипит тебе на ухо - нет, не так! / И сквозь зубы хрипит - не то!» – властный суп и зубастый поток несколько озадачивают в первый момент. Возможно, есть смысл сменить пол этим существительным, дабы не смущать читательские умы.

«Вдруг - обрушивается поток!..» – единственная чётная строка, читающаяся на четыре икта вместо трёх, причём на предпоследний слог в «обрушивается» некрасиво падает дополнительное ударение.

«Никого [никаво] – другой» – крайне бедная рифма, в финале она особенно заметна. «Ночь – спиной» в самом начале – тоже не лучший выбор (ч требует созвучной пары).

Мелкие, но досадные неаккуратности: в «берёшь» недостаёт точек над ё, между «шаг» и последующим тире не хватает пробела.

Муки творческого процесса переданы достаточно убедительно, композиция выстроена удачно.

Я поставила бы этому стихотворению 2,5 балла за технику плюс язык и 3,5 за художественность плюс эмоциональный резонанс, но дробные оценки запрещены, поэтому пусть будут 2 и 4.

====================================

Самир Аскеров 4-6. Вольер
Команда «СаНеВиЛь-18»
Оценки: Техника 1   Худ. ценность/эм. резонанс 1
Соответствие заданию 2
Доп. оценка "Относительно всех": -1


Так и не удалось понять, кто там, мчась «всё выше, всё быстрее» (ускоряясь в полёте?), бросился под пулями на стены вольера: то ли самка леопарда с тихо гаснущими «очами», затянутыми пеленою, то ли её детёныши, рванувшие на свободу. Подозреваю, что причина – неудачная композиция с непоследовательным изложением, усугублённым гуляющими грамматическими временами.

Есть и другие недочёты, но по сравнению с сумбурным изложением и неуместным пафосом они малозначимы. Рассматривать их не буду, отмечу лишь орфографическую ошибку: «непуганых» пишется с одним н.

====================================

Сергей Чел 4-7. Разочарование
Команда «Всадники Луны»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс 1
Соответствие заданию 2


Не понимаю я чего-то в этой односторонней драме... Как герой умудрился стать «бывшим», если между ним и героиней никаких отношений и не было – от слова «совсем»? Она ему выше по тексту ничего более серьёзного, чем обнадёживающие взгляды, не предлагала, а он в ответ никаких попыток сближения не предпринимал, никакой заинтересованности не проявлял. Ну так стоит ли после этого обоюдного бездействия огорчаться, что стать ненаглядным не удалось?

«Не мигая и словно под гнётом, / Он смотрел на кудрявые волны, / Что, болтая, катились без счёта, / Окропляя одежду невольно» – зачем здесь слово «невольно»? Неужели существуют волны, окропляющие одежду волевым решением? Ну, и три деепричастия в разных местах предложения – перебор.

Есть, конечно, и другие замечания, и немало. Каких-либо образных находок или интересных идей я, к сожалению, не обнаружила. Один «художественный» балл поставила за более-менее удачную первую строфу.

====================================

Варя 4-8. Дуэль
Команда «Три миледи и Планше»
Оценки: Техника 1   Худ. ценность/эм. резонанс 1
Соответствие заданию 2


Сумбурное, негладкое, обрывочное изложение с небрежной прорисовкой сюжета и недостаточной ясностью речи, плохая работа с рифмой.

«Чем мишень крупнее, тем кровавей след» – какое отношение это имеет к дуэли Лермонтова с Мартыновым?

«Сердце, жадное до пуль» – меткая формулировка, учитывая отношение Лермонтова к дуэлям.

====================================

Наринэ Карапетян 4-9. Поединок
Команда «Крибле? Крабле!»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс 2
Соответствие заданию 2


«Вот он – почти еще дитя, / играя мышцами, стихами, / не замечая, как летят / года под звучную псалтирь, / спасает честь израильтян / теперь обыкновенным камнем» – получается, что Давид одновременно с раскручиванием пращи декламирует стихи и не замечает пролетающие года («играя, не замечая, спасает»).

Запятая после «юру» лишняя.

«Разишь – все вехи бытия» – при восприятии этой строки на слух возможно неверное понимание (разишь вехи).

«Бога – клинок, а» – рифма на любителя. Я не любитель. Кроме того, мне трудно разобраться со схемой рифмовки: какие мужские рифмы в строфе должны рифмоваться между собой?

Попадание в тему задания – 100%

====================================

Александра Одрина 4-10. Ты & я
Команда «Гасконница»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс 4
Соответствие заданию 1


Не знаю, какую оценку ставить за технику плюс язык. Работа читается легко и психологически точна, в то же время мне трудно оценить её техническую сторону. Это и не верлибр, и не рифмованное стихотворение, а что-то между, и вспыхивающие там и сям рифмы порой простоваты для столь свободной формы. Хорошо, пусть мои сомнения будут в пользу автора: будем считать выбранную им форму проявлением творческой смелости, заслуживающей поощрения.

«Мерёжей» пишется через ё и с «побережье» не рифмуется.

При оценке соответствия заданию снимаю один балл за «певучий стих в каждой горсти твоих вод» (какая же это «всегда безмолвная» власть?).

====================================

Роман Смирнов 4-11. Бумажный мир
Команда «Золотой квартет»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс 1
Соответствие заданию 1


«Живёшь себе авось», «упокоится мир миром», «не было как нет» – косноязычно. В предложении «И хорошо, что так в упор...» нет подлежащего и сказуемого. Из-за этого оно воспринимается как продолжение предшествующего, и смысл вызывает недоумение. Финал провальный. Есть лишние запятые. «Всегда однажды» – хорошо.

Соответствия заданию я почти не обнаружила. С некоторой (большой) натяжкой можно отнести выпущенные кем-то стрелы, проткнувшие мир лирического героя, к фразе «и всё в тебе преступно», но восторг-то где?

====================================

Гера Шторм 4-12. Личный демон
Команда «7Д»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс 3
Соответствие заданию 2


Работа с рифмой крайне небрежна. В последней строке естественное интонирование не совпадает с ритмической схемой. Стирание в памяти дат и лиц – штамп. Непонятно, каким образом выношенные казённые рубашки помогают не слететь с катушек. «Узлом надежным на пояснице / связав смирительный белый кокон» – удачный фрагмент. Скобки в эпиграфе не нужны.

====================================

Тень Ветра 4-13. Superbia
Команда «Перодактили»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс 5
Соответствие заданию 2
Доп. оценка "Относительно всех": +1


Первая половина стихотворения (до «куда подальше») написана по-настоящему сильно, на контрасте с ней финал кажется слабоватым. «Вся и всеми» – некорректный порядок слов в устойчивом словосочетании мешает сразу понять смысл и воспринимается как серьёзный огрех. «Слава Бо» не понравилось, да и рифма с «борщ» так себе.

Для меня это одна из самых интересных конкурсных работ. Если бы нерв и смелая, точная образность первой половины сохранились на всём протяжении стихотворения – взяла бы в избранное.

====================================

Целия 4-14. Этюд ре-минор
Команда «Интрига»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс 3
Соответствие заданию 2


На мой вкус, многовато однородных рифм, отчасти совсем простеньких («обретающей – пылающим», «свидании – оправдание», «провидением – сидении». Правильнее будет не «на заднем сидении», а «на заднем сиденье» («сидение» – действие, «сиденье» – место, на котором сидят). «Вскинется птицей, крыла обретающей» – странное сравнение: это человек может обрести крылья (в переносном смысле), а у птицы они уже есть. После «взглядом» – запятая. «Ночью Москвич - Кадиллак» – названия автомобилей (за исключением совпадающих с личными именами и географическими названиями) рекомендуется писать с маленькой буквы и в кавычках, в бытовой речи кавычки можно не использовать.
Опубликовано: 15/11/18, 13:13 | Просмотров: 1299 | Комментариев: 25
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

От автора 3-7.

Всегда интересно читать отзывы и комментарии от столь скрупулёзных и богатых ассоциациями критиков. ))

О пробелах: насколько я знаю, отсутствие пробела после точки инициала (единичного) и, скажем, фамилией - допустимо также, как допустимо и отсутствие пробела между точками двух инициалов (например: "А.С. Пушкин" или "А.Блок", а не "А. Блок"... хотя вариантов много).
Троеточия могут (и должны) быть оформлены пробелами, если их функция - показать на пропуск текста (можно ещё и угловые скобки ставить, но не обязательно).
Где там у меня ещё "неаккуратность пунктуации" я не вижу.

Касательно "ужаса, летящего на крыльях ночи". Тут я подумаю. У меня таких ассоциаций не было, видимо подзабыл я чужое детство (в моё время были "Ну, погоди!" с "Чебурашкой"), но подумать не мешает. Хотя вряд ли будет правка. Другое дело, что следование ассоциациям - не всегда верный подход при оценке (ИМХО, конечно). Ассоциации - "вещь в себе". Знали бы Вы, какие у меня порой ассоциации возникают при чтении даже замечательных стихов - Вы бы ухмыльнулись. В том числе таковые возникали и при чтении многих стихов на этом конкурсе... в том числе и высоко оцененных Вами. Так вот они возникают, ассоциации эти, и мешают пониманию зачастую. Слишком уж они субъективны порой. Так вот с ними иногда приходится бороться. Попробуйте и Вы побороться... хотя бы иногда - а вдруг всё будет "не так уж сумрачно вблизи"? ))

Теперь о зверях. Звери у меня разные. Есть Зверь (сакральная сущность, запертая в бездне ущелья, которую можно отождествить с Сатаной, например... я могу дать ссылки на трактовку "до поры спящего Люцифера") и звери, которые живут внутри человека (бесы). Потому и буквы разные - строчные и заглавные.

Чем не удачна формулировка "в добре и зле не видит он отличий" - я не понял, а Вы не пояснили. А гадать не хочу.

И спасибо Вам за комментарий. )
Андрей_Яковлев  (15/11/18 18:50)    


Андрей, здравствуйте. Спасибо за развёрнутый ответ.

Давайте всё же договоримся не изобретать несуществующих правил пунктуации. И несуществующих знаков пунктуации тоже (я имею в виду Ваше "троеточие").

Отсутствие пробела между единичным инициалом и фамилией (как у Вас в эпиграфе) ошибочно.
Его отсутствие между инициалами имени и отчества (как в Вашем не имеющем отношения к конкурсной работе примере с Пушкиным) допустимо, но лингвистами не рекомендуется.
Подробнее: тут (первый вопрос) или тут. Могу и другие ссылки принести.

Все пять пробелов между многоточием и соседним словом в эпиграфе лишние. С правилами употребления этого знака препинания в цитатах (разновидностью которых является эпиграф), а также с соответствующими примерами можно ознакомиться здесь.

По поводу ассоциаций и Вашей рекомендации не учитывать их при оценке стихотворений и бороться с ними... Не всё так однозначно, Андрей. Во-первых, далеко не каждая ассоциация "мешает пониманию". Некоторые наоборот помогают, если вызваны автором намеренно. А некоторые, напротив, диссонируют с тем, что он пытался сказать, и подчас вызывают ненужный комический эффект, накладывающийся на серьёзный текст. И тогда это плохо. Во-вторых, играет роль то, насколько очевидна ассоциация, у скольких читателей она возникает. Если она появилась у одного-единственного человека, завернув по пути за семь углов мозговых извилин, - ничего страшного, бывает. Если же вспыхнула у нескольких - автору стоит подумать, нужна ли ему такая реакция. Правда, оценить это довольно сложно: далеко не каждый прочитавший стихотворение озвучивает свои впечатления. Многие предпочитают ухмыляться молча, и оценку тоже снижают молча. Или не снижают, если добрые. Или пародию пишут (чуть не добавила "если злые"). У каждого свой способ реагирования, и это нормально.

По поводу прописных и строчных зверей... Вначале я поняла Вас приблизительно так, как Вы написали: "Зверь" - абстрактное воплощение зла, "зверь" - внутреннее зло в конкретном человеке. Сомнения возникли на фрагменте "старею я и становлюсь добычей / для запертого Зверя". Непосредственно после рассуждений о "звере" в "своих глубинах" и непосредственно перед противопоставлением собственному разуму такой скачок к абстрактной сущности (если подразумевалась именно она, а не "зло в себе", показался мне неоправданным: казалось, что речь продолжает идти о персональном зле и уместна строчная буква. Обрамление задало именно такое понимание. Но допускаю, что это не единственно возможная точка зрения и имел место скачок от частного к общему с резким возвратом назад.

Правильнее было бы "между добром и злом не вижу я различий". Так, как в Вашем стихотворении, не говорят.

Спасибо за обратную связь, Андрей)
Логиня  (21/11/18 01:53)    


Забыла сказать... Я тоже выросла на "Ну, погоди!", американские утки уже намного позже были (примерно во времена студенчества или аспирантуры). Но не все наши ассоциации "родом из детства"))
Логиня  (21/11/18 02:09)    


Здравствуйте, Анна. )

А как же их не изобретать, если помимо формального подхода к пунктуации мы имеем ещё и интонационно-авторский. Как там у Розенталя? "...если в области орфографии желательна и необходима полная унификация, то к пунктуации это требование неприменимо. Особенности русской пунктуации — в присущей ей многофункциональности знаков препинания и широкой их взаимозаменяемости, в своеобразии индивидуально-авторского использования знаков препинания, в   г и б к о с т и   п у н к т у а ц и о н н о й   с и с т е м ы, позволяющей выявлять не только смысловую сторону текста, но и стилистические его оттенки. Все это исключает формальный подход к соблюдению правил" (разбивка не моя).

Теперь о пробеле между точкой инициала и фамилией. Кто из ведущих дал следующую установку: "– фамилия и инициалы автора не заключаются в скобки (в отличие от стихотворных цитат); – точка после фамилии не ставится". Я бы (честно говоря) поставил бы пробел после точки инициала, но вариант "В ожидании Годо. С. Беккет", а тем более "С. Беккет В ожидании Годо" выглядели бы куда хуже, на мой взгляд. Забавно бы выглядели. Деваться мне некуда было, Анна, по прочтении этих установок... )) Хотя то, что я сказал (о возможности слитного написания инициала и фамилии - я где-то читал, но искать где это было сказано - мне не хочется).

О многоточии при цитировании. Здесь я хочу сослаться на приведённую выше фразу Розенталя и напомнить, что цитата всё-таки из пьесы. Цитирование из пьесы, на мой взгляд, может имеет некое послабление во многих смыслах, также, как режиссёр, ставящий пьесу, может сценическим решением реализовывать "свой подход" к тексту. И если мне нужна сильная пауза при цитировании - я сделаю её, обособив многоточие.

Насчёт прописных и строчных зверей. Да, мне нужна была сакральность. Если последний по тексту зверь - тот, который строчный, то её нет. А тот, который с прописной - куда-то делся. Поэтому (как и было очень верно замечено), реализованный мной "резкий возврат назад" к "прописному" Зверю был мне просто необходим. Люцифер у меня родился в конце.

О "между добром и злом не вижу я различий". Не согласен. Так тоже говорят.

И, наконец, об ассоциациях. Анна, я не призываю отбросить их. Я призываю пытаться бороться с ними, если они (явным образом) "не из той степи". И если эта борьба увенчивается успехом - это хорошо. Но бывает, что и не увенчивается. Тогда это фол автору субъективного свойства. Но неужели мой "крылатый тёмный ужас" (а тут ещё и интонация прочтения важна) столь непобедим? Хотя я понимаю трудность - контекста-то ещё нет... Но тут ведь в чём дело? Все мы чего только не начитались. И стали весьма циничны в суждениях. Не думаю, что это хорошо. Когда наша ирония довлеет над желанием понять и прочувствовать - на самом деле, хорошо ли это?
Андрей_Яковлев  (21/11/18 20:29)    


А у меня "утки" были уже после аспирантуры... ))
Андрей_Яковлев  (21/11/18 20:35)    


И ещё. Хочу Вам сказать спасибо, Анна. И говорю. )

Разговор-то интересный. Другое дело, что он долгий... а так бы я с удовольствием подискутировал...

Я ведь понимаю всё, что было написано Вами выше. Более того, в процессе отработки текста я именно этим моментам уделял особое внимание. Вы практически все мои "волюнтаристкие" решения выявили (хотя и не все). ))
Но... ведь как там в мультике (который уже из моей юности)? - "автор думал, слова подбирал, понимаете..." ))
Андрей_Яковлев  (21/11/18 20:44)    


Правка.

Вместо:
О "между добром и злом не вижу я различий". Не согласен. Так тоже говорят.
следует читать:
О "в добре и зле не вижу я различий". Не согласен. Так тоже говорят.
Андрей_Яковлев  (21/11/18 20:48)    


Здравствуйте, Андрей.

Цитата
А как же их не изобретать, если помимо формального подхода к пунктуации мы имеем ещё и интонационно-авторский. Как там у Розенталя? "... если в области орфографии желательна и необходима полная унификация, то к пунктуации это требование неприменимо. Особенности русской пунктуации — в присущей ей многофункциональности знаков препинания и широкой их взаимозаменяемости, в своеобразии индивидуально-авторского использования знаков препинания, в   г и б к о с т и   п у н к т у а ц и о н н о й   с и с т е м ы, позволяющей выявлять не только смысловую сторону текста, но и стилистические его оттенки. Все это исключает формальный подход к соблюдению правил" (разбивка не моя).

Андрей, Вы сами-то поняли, что написали и процитировали?)))))) Неужели Вы всерьёз собираетесь утверждать, что влепили пробелы между многоточиями и соседними словами ради "интонационно-авторского" выделения или с целью подчеркнуть стилистические оттенки?! Интересно, что же Вы интонационно выделяли пробелами?)) И каким образом эти лишние пробелы влияют на оттенки стиля?))

Цитата
Теперь о пробеле между точкой инициала и фамилией. Кто из ведущих дал следующую установку: "– фамилия и инициалы автора не заключаются в скобки (в отличие от стихотворных цитат); – точка после фамилии не ставится". Я бы (честно говоря) поставил бы пробел после точки инициала, но вариант "В ожидании Годо. С. Беккет", а тем более "С. Беккет В ожидании Годо" выглядели бы куда хуже, на мой взгляд. Забавно бы выглядели. Деваться мне некуда было, Анна, по прочтении этих установок... ))

В эпиграфе никто не заставлял Вас указывать источник заимствования. Авторства с грамотно поставленным пробелом достаточно. В этом случае точка после фамилии не ставится. Если указываете и произведение, то правильный вариант (см. тут):
С. Беккет. В ожидании Годо

У Вас в стихотворении было не "различий", а "отличий".

Остальное не комментирую, извините. Смысла повторять сказанное не вижу. Свою точку зрения я уже написала, на правила указала, ссылки дала.

На моей оценке "утиная" ассоциация не отразилась. Но впечатление подпортила.

Спасибо за диалог.
Логиня  (21/11/18 22:40)    


Стоп-стоп-стоп... )

Анна, я-то отлично понимаю, зачем я дал эту цитату. И зачем сказал о том, что эпиграф взят из пьесы. А поняли ли Вы меня?

Мне было важно указать источник. Вы читали "В ожидании Годо"? Если да, то, думаю, понимаете, что мне важнее было на произведение сослаться. А то, что ссылка и на автора - так это некое требование.

Да, конечно "отличий". Я с этими "различиями/отличиями" аккуратен был. И в моём ответе Вам - опечатка. Имелось в виду "отличий", конечно. Если бы было различий, то фразу действительно нужно было бы строить иначе.

Не комментируйте... )
Андрей_Яковлев  (21/11/18 22:54)    


Прошу прощения: пока я редактировала свой предыдущий комментарий, добавляя образец эпиграфа с указанием произведения, Вы успели добавить Ваш комментарий. Пожалуйста, посмотрите выше, как оформляется эпиграф в этом случае.

По поводу "отличий" и "различий Вы не правы.
Логиня  (21/11/18 23:16)    


Анна, я бы тоже так оформил, но напоминаю, ведущими была дана установка: "– точка после фамилии не ставится".
Думаю, Вам нужно пояснить ведущим нюансы обсуждаемого аспекта.

А вот насчёт отличий/различий... Отличие - признак различия. Различие - констатация факта наличия отличий. Не видеть отличий в добре и зле = не видеть отличий добра от зла = не видеть различия между добром и злом.
Андрей_Яковлев  (21/11/18 23:49)    


Ведущие процитировали действующие правила оформления стандартного эпиграфа (цитируемый текст + автор). Если Вы захотели усложнить его и добавить название произведения - ничто не мешает Вам заглянуть в справочную литературу и посмотреть, как это делается. За грамотность произведения отвечает автор, а не ведущие.

Определение отличий и различий лучше не изобретать, а посмотреть в толковом словаре. Но проблема у Вас не в смысле, вкладываемом в "отличия", а в кривой формулировке. В корректном русском языке такой нет, понимаете?
Логиня  (22/11/18 00:31)    


"Стандартный эпиграф" - абсолютно непонятное мне определение. Эпиграф - многофункциональная часть произведения, которая может нести самую различную нагрузку в зависимости от авторских установок. Это часть произведения. И как нет стандартных произведений, так нет и стандартных эпиграфов. Типизация есть (и эпиграфов и текстов под ними), но стандартов нет.
Андрей_Яковлев  (22/11/18 00:38)    


Давайте закончим беседу, Анна. Я знаю Вас. Вы меня. Мы так рискуем проговорить до утра. )))
Я конечно понимаю, "актуализация последнего слова" рулит, но мне уже страшно куда мы можем зарулить с таким синдромом, знакомым нам обоим. ;)

В общем, спокойной ночи Вам, Анна! )
Андрей_Яковлев  (22/11/18 00:42)    


Вам тоже доброго дня, Андрей. Спасибо за диалог. И ещё больше - за его прекращение))
Логиня  (22/11/18 09:31)    


3-6 Анна, благодарю за мнение. Не всегда так называемые правильные пчёлы делают правильный мёд.
Удивляет, когда лирику начинают измерять физикой и неоправданно обвинять автора в подгонке под размер.
Таня_Новикова  (15/11/18 18:32)    


Спасибо Вам за отклик, Татьяна.

С подгонками - это не лирика и физика, а русский язык: "соцветья" вместо "соцветия", искусственное растягивание птицы в "птицею стремящейся".

Именно в этом и заключается суть вопроса: правильный ли это мёд? И мёд ли? Работает образ или нет? Однозначного ответа на этот вопрос, увы, не существует. Кому-то вкусно, а кому-то не очень. Мы все разные.
Логиня  (21/11/18 01:52)    


Анна, добрый день. Уф, а я подумала, что упрек в адрес каких-то слов "затычек", которых нет.:biggrin: Птицу-да, поправлю. спасибо. но в соцветЬях я совсем не вижу криминала. Всего доброго.
Таня_Новикова  (24/11/18 14:34)    


Анна, спасибо от нашей команды и лично от автора 4-13 за высокие оценки! )) Над некоторыми замечаниями я обязательно подумаю) wink
Тень_Ветра  (15/11/18 16:07)    


Таина, спасибо! Буду рада, если что-то из замечаний пригодится))
Логиня  (21/11/18 01:51)    


biggrin Аха, строфу с "борщом" переписала. wink
Тень_Ветра  (21/11/18 08:33)    


Борщу туда и дорога, а вот друзей, ушедших не в землю, а от греха подальше, жаль. Удачная фраза была (кроме "слава Бо", конечно).
Логиня  (21/11/18 12:59)    


biggrin Ну, чем-то жертвовать надо из-за рифм)) Да и "фальши", если честно, мне не нравилось в контексте, не из той оперы, опять же в угоду рифме. Сейчас, на мой взгляд, строфа стала органичнее) Никому из друзей нет и угла в мире ЛГ... wink
Тень_Ветра  (21/11/18 15:00)    


Анна, спасибо за анализ стиха 3-12 "Мой двор".
Оценками очень довольна, с замечаниями согласна.
Всё же очень трудно писать стихи на заданную форму, стараясь не потерять образность да еще придать эмоциональную окраску, тем более сложны средневековые терцины. Это был первый опыт, поэтому рифмы кое-где слабоваты, знаю.
С теплом. С.
СветланаПешкова  (15/11/18 15:29)    


Света, самое главное - у тебя пишется. И пишется хорошо. А то, что не в каждом стихотворении удаётся прыгнуть выше собственной планки - не беда. "Мой двор" в любом случае состоялось.
Логиня  (21/11/18 01:50)