Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 2 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 3 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 2
Железный мёд
Кто бежал от себя, точку отступа не найдёт - у песчаного времени слишком крутой изгиб. Вот и собрана женщина. Злая. Железный мёд. Не дай Бог чтоб из баночки капнуло на мозги.
Может, пчёлы не пчёлы, а киборги от сохи, и успели нутром основательно проржаветь? Вот и плавай в теориях. После - макай стихи раз в ромашковый чай, раз в живую морскую медь. =================================
КиборгИа
Кто бежал по тропинке с горшком, где лежит еда - Хоть сгущёнка, хоть мёд или просто кило конфет, Тот поймёт, что не очень-то праздник, скорей беда - У осла день рождения, восемь унылых лет.
Почему бы горшку бы не капнуть бы на язык Капелюшку душистого сладкого янтаря? И ещё капелюшку, побольше, ещё... Кирдык. Опустевший горшок, как без Экзюпери Земля.
Может, ослик не ослик а киборг, ему дарить Полагается тёртый чугун и железный мёд? Перемажется мёдом и станет, как древний гридь С булавой, коли сдувшийся шарик туда макнёт.
Ну а мне, медвежонку, полезнее мёд простой, Ничего, что изгиб живота непомерно крут. Пятачок пробежал, вместо шарика - торт. Постой! Дотащить помогу. Ты же маленький, отберут.
Итого – 7
Комментарий:
Исходный текст интереснее и грамотнее написан, чем пародия. Это понятно, откуда взяты образы, но автор пародии подумал, что читателю надо помочь в понимании текста и увлёкся этой идеей. На середине стало скучно. На двойной частице «бы» впечатление, рассыпалось, а на строке: «горшОк, как без ЭкзюперИ» – вызвало недоумение, потому что перед безударного Э в трёхсложной стопе ударение упало на «как», что вызвало дополнительную негативную реакцию. Стык глухого согласного к-к – бег с препятствиями: ок-как-экз… Ритмический рисунок не везде выдержан. Последние слова имеют по два ударения: ЯнтарЯ, ОтберУт. Разрыв словосочетания между строк. Причём с инверсией: «дарить – полагается», а так же «гридь – с булавой». Автор исходника, по-моему, не дала для этого основания. Перед союзом «а» ставится запятая.
Произведение: 4. Я полз из речки
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 2 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5):3 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 3
Здесь всё – луна…
…а только половодье облаков, текущих, будто светлые чернила, изгиб реки и где-то в дебрях ила – огромный сон уставших рыбаков... Здесь всё – покой, заслуженный тобой без чёртовых балов, вина и яда – одним лишь фактом брошенного взгляда, летящего к Днепру на лунопой. =====================
Я полз из речки
Я полз из речки, сплевывая ил, огромный сплин с собой таща устало. Виной ли дурь, вино ли ядом стало – я по-любому это заслужил. Сначала, помню, были облака… Они текли. Был Днепр, чернильно-светел. Я взгляд бросал – он, сволочь, рикошетил и пролетал со свистом у виска. И я ушёл в лунозапой с тоски, объять глазами силясь всю картину, но взгляд не долетал до середины, где, взбулькивая, спали рыбаки. Найдя покой и отдых от трудов, там в дебрях ила их белели морды… Бывал я как-то на балу у чёрта – так там курил поменьше, стопудов.
Итого – 8
Комментарий:
Пародисту надо было обратить внимание на текст исходника: он выстроен идеально с сильными долями на 1-3-5 стопах. А в пародии сплошной спотыкач и неровности. Фонетика стыка согласных: с-с, т-т; и слипание гласных:у-у. Тактам – сливается. Сто пудов – пишется раздельно в отличие от «стопудово».
Произведение: 6. Звёздная болезнь
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5):4 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 4 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5):4
[b]Афелий
...Видишь ли, солнце - я заняла афелий, самую дальнюю точку на ближней привязи. Сколько их было - Герд, Маргарит, Офелий, ждущих, когда ты оценивать жертвы примешься? Сколько их мчало, свято и очумело, в пекло, в Лапландию, в тихую смерть проточную? Сколько подмято внутренним Азазелло? Лучше растили бы внутреннюю Цветочницу... Классика жизни - игры в литературу, игры сгораемых в рукопись негорящую. Лезвие мне бы - круглое, от Сатурна - резать орбитные звёздные перехрящия. Всё, что имею - пища для червоточин, солнышко ясное, косное, белокостное...
...Я пробиваю прочный овал порочный, как никогда расцветая в открытом космосе. ===========================
Звёздная болезнь
Видишь ли, доктор – я перегрыз афелий, Прямо в открытый космос сорвался с привязи. Мчал очумело-свято средь звёздных прерий В пекло, в Лапландию… Ты же мне: накось выкуси! Доктор! Здесь бродит злой санитар Азазелло! Он подминает сестёр под окном в цветочнице. Сколько их было – Герд, Маргарит, Офелий… Так надоели – смотреть в телескоп не хочется! Доктор! Светило! Солнышко! Жёлтый карлик! Бить астрономов током – дурная практика!
Тушкой сношу оконную раму нафиг. Как никогда расцветает в глазах Галактика.
Итого – 12
Комментарий:
Неплохо. Единственное замечание: за основу взята избитая тема, палата №6. Но ведь и текст исходника подсказывает. Так что, вполне логично и прилично обыграно. Тушка – это что? Режущая слух фонетика: средь звёздных…
Произведение: 8. Ипполит
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 2 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5):5 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 4
[b]апатия
разошлись в никуда начинания добрые и хлебами, и рыбами, нынче не присными - что круги по воде... позади всё разобрано, впереди - всё расписано
хоть откройте шкафы и махайте скелетами, хоть следите отрядом навязчивых сыщиков - мне не то чтоб совсем глубоко фиолетово, но оттенок насыщенный
Не было чуда, не было никого...
и форменное плавниковое галифе. =======================
Ипполит
я ушёл не искомым, вернулся ненайденным закусил не гораздо и выпил маленечко а какие скелеты в шкафу твоём наденька? разве тот только женечка?
подобру обогрели, сполна обобрали ли - я и сам не пойму, но какими молитвами не поймёте и вы, золотые-миндальные, совладать с ипполитами
ни вина мне, ни хлеба, ни присного пресного, заливное в лампасах поджаберных гаденько: лучше б яду какого, соскобленной плесени - всё пользительней, наденька!
расползлись голубые мечты кукарачами, сникли сохлыми воблами, скорбными воплями. окатило меня не совсем чтоб горяченькой, но достаточно тёпленькой
показалось мне - стало пальто фиолетово буду двигать помалу - к бездомности, к дому ли; оставляю рязанову и бекмамбетову начинания добрые
Итого – 11
Комментарий:
Весьма достойно обыгран авторский замес образов в рамках сценария известного кинофильма. Претензии к грамматике и фонетике, автор исходника не давала повода. Обращение выделяется запятой. На «твОём» сбой ритма. Из-за стыка согласных т-т возникает некий неологизм: тотолька Женечка. Это кто такой? Ни тётенька, ни дяденька… Фонетика бормотания: обобрали ли. Если этим обыгрывается «–ни ни» исходника, то недостаточно, чтобы прочувствовать руку мастера. Один – это просто ляп. И ещё… не увидела особой необходимости превышать на строфу объём исходного текста.
Произведение: 11. СВЕКРОВОТОЧАЩЕЕ
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 3 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 4 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 5
саднящее
...вот так вот высадишь: вечнозелёное, многолетнее, скороцветущее, непритязательное в уходе, пламеннопышное, будто крещённое бересклетами, обильноплодное, прочь отводящее всё плохое; ............................................................................ и так вот вырастут: буйноросные, нежноранние, новосиятельные - и сделаются рабами букетноруких флористов от скуки... и все старания - по фиолетово-параллельному барабану. ===========================
СВЕКРОВОТОЧАЩЕЕ
… вот так вот вЫносишь вечножеланного, многонежного, скорорастущего, громкоорательного сыночка, щёчкорумянного, давшего маме счастья безбрежного, складочнотолстого, столь драгоценнейшего комочка;
вот так вот смотришь за ним не наседкой – волчицей-матерью, и контролируешь каждый шажок его неустанно, соломку стелишь впрок, чтоб падал мягенько, да так мантию за ним несёшь, и слышишь басом зов о помощи: - Мама!.
и только вырастет двухметровое вдруг создание, нововлиятельная его загребёт "мадама" в жестокорукое рабство от скуки… и все старания - коту под хвост, а если точней, в лапы кошки драной.
Итого – 12
Комментарий:
Ракурс взят правильно, но техника подкачала. Исходный текст написан стилистически лучше. Разрыв словосочетания: «да так мантию… за ним несёшь». В 3-ем катрене «вдруг» неожиданно лишнее. Фонетика стыка согласных: б-п. В слове «стелИшь» ошибка. Стелешь. Три катрена требует более филигранного подхода и продуманности.
Произведение: 12. Чугунный йод
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 3 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 4 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 4
Железный мёд
Вот и собрана женщина. ****************** Вот и плавай в теориях. ****************** Вот и соль: ****************** Вон и тот ****************** Вот за что мне такое соседство ====================
Чугунный йод
Кто бежал по волнам, пятки точно не обдерёт, Ведь вода - не щебёнка, не асфальта ущербный скол. Вот и водка, и пиво... зачем нам на море йод!? Мы, как ласты, ногасты, и бегаем без носков.
Вот и кот - хвост и лапы - янтарит хитрющий глаз. Он не плавает в море, а ноги когтём когтит Вонытота и роту таких же, как мы, и нас. Вот и соль: ой, как щиплет, и больно песком идти!
Вот и флот, вот и помощь! Агрессор здесь не пройдёт! Как шарахнет снарядом - осколки летят ой-ёёёй! Вот и йод пригодится, но только чугунный йод, Ведь железные раны настойкой не взять простой!
Вот и пот, вот и слёзы, а было почти вот-вот... По волнам, аки тот, кто две тыщи назад вот так. Где тот кот, гад облезлый, в кого чуть не бахнул флот? Вот и отпуск накрылся, а было почти ништяк.....
Итого – 11
Комментарий:
Обыграно «вон и тот» вполне полно. Но хорошо бы не наделать собственных неожиданных ляпов. Однако, не получилось. Фонетика бормотания:«зачем нам на море». Онне – звучит почти как «оне»… «Оне плавают». Из-за отсутствия знака пунктуации сложная фраза превращается в неудобно воспринимаемый замес: «…а ноги когтём когтит вонытота и роту таких же, как мы, и нас.» Когтит ноги вонытота? Инверсия? Во всей пародии самая удачная строка-находка: «Мы, как ласты, ногасты, и бегаем без носков». За неё - браво! Дальше у автора не хватило чего-то и пришлось закончить пошлым вульгаризмом «ништяк», а зря, нмв.
Произведение: 14. Монолог Дантеса
Оценка соответствия заданию (да/нет): нет Оценка "Техника" (от 0 до 5): 5 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5):3 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 1
Сухой остаток альтернатив
Закапал вечер густой смолой худым кустарникам на ключицы... Припомнишь старое - глаз долой, а что-то новое не случится. Поплачусь: доля моя тяжка - потёртым будням свинья-копилка. Давно скелетов не видел шкаф, на дальней полке пылится пылкость. Стучит в артериях скучный пульс заевшей клавишей глокеншпиля. Ни стрел амурных, ни шалых пуль... А где-то Шуры усердно пилят, а где-то Кисы опять в бегах и в женеманжевом пасисжуре, под кем-то искренне ржёт Пегас, над кем-то со смеху дохнут куры… =====================
Монолог Дантеса
Роняет листья посконный Сульц. На север гордо летят вороны. Хлебаю кислый капустный soupe, А в Петербурге балы-приёмы... А на Кавказе рифмач Learmonth Ехидный пасквиль майору пишет… Мартыш – писатель, увы, не тот, Зато проворно стреляет в дышло. А я бы тоже, наверно, мог Кутить с богемой, предаться блуду. Но, оклеветан и одинок, Влачусь по жизни с клеймом Иуды… Ведь я нарочно, mon cher ami, Стрелял пониже, в район bikini! Ах, Саша, Саша… Да как же мы?.. Врачи-убийцы тебя сгубили!
Итого – 9
Комментарий:
Оценку за технику не снижаю за слабую первую рифму. Вполне хорошее стихотворение, как раз к предстоящей дате в июне. Взята манера, размер, форма исходного текста. Но что обыграно? Французский 19 века? Ни юмора, ни иронии я не увидела, простите. Такое впечатление, что если поменять местами оба произведения, то, возможно, «Сухой остаток альтернатив» может стать пародией «Монологу Дантеса». По крайней мере, стилистика изложения подходящая, вполне. Оценку за художественность поставила бы 5 просто стихотворению, но в неё входит ещё отношение к пародийности.
Произведение: 17. Ясное
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 4 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 4 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5):3
[b]Сумрачное
Вечер ступает легко и мягко . . . . . . . . Я нелогична и непроста, но . . . . . . . . если бы ты был мой… ==================
Ясное
Утро приходит бесцеремонно шумом, сигналами за окном, запахом лёгким одеколона – все шевеления тошнотворны, ясно теперь одно: сладость свиданий давно прокисла – всё очевидно со всех сторон. Чёткость карабкается по мыслям, только они, словно комп, зависли, жалко, что прерван сон. Он, ещё тёплый, хранит остатки, но безвозвратно исчез восторг… Нам бы расстаться – и взятки гладки; хоть бы налево ходил украдкой – если б ты только мог. Мама приедет и ужаснётся: вечно носками завален дом. Мне надоело твоё господство; жизнь, что я трачу по-идиотски, кажется страшным сном. А на любовь, что дана бессрочно, нет уже больше ни средств, ни сил. Пусть нелогично, но знаю точно: я могла выспаться этой ночью, если бы ты свалил…
Итого – 11
Произведение: 21. Как всегда
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 4 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 4 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 3
По-прежнему
...Многорукий ливень опять абрикос пригнул, и стучит с абрикосами жилочка у виска… ................................... ...Многомирный город затружен и окружён никого не ждущими жизнями впереди… ................................... Повтори молитву, смотря на мою свечу, протори светлый путь сквозь бензиновый запах снов... ===================================
Как всегда
Многострочный стих мой нагружен и заряжён ничего не значащей массой заумных слов. Ты, конечно, подумаешь: «Автор – большой пижон, сочиняет, стихи сквозь бензиновый запах снов».
Может быть, оттого в них словесная шелуха? Только мне они нравятся бешено, как всегда. …Многоногий ливень прошёл по моим стихам, шелуху даже смыл, но осталась одна вода.
Итого – 11
Комментарий:
Почти эпиграмма. А может, и не почти… Трудно назвать пародией произведение, в котором обращается больше внимание на самого автора, чем на само произведение.
Произведение: 22. Раскукись!
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 5 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 4 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 4
Соберись
и смотря далеко в эпилог, исходи на слова… . . . . . . . . . . . . в широченных рядах не прошедшей «по Дарвину» живности… . . . . . . . . . . . . и везде – петушенье. Дивись и спеши раскукукивать!.. Буквы падают ровными стайками мёртвых галчат… . . . . . . . . . . . . Напиши о любви. От «агапэ» до «прагмы». Но спрячь её… . . . . . . . . . . . . Не пиши, посылай в далеко эпилог и эпиграфы, и, очистив себя от всего, соберись полюбить… ==============================
Раскукись!
Напиши о любви, только так, чтоб пигмеи не поняли: про «агапе» и «прагму» налей им побольше воды, изойди на слова с подвываньями, фонами, стонами, и про мёртвых галчат, и про сныть частокол городи. От эпиграфа их посылай в эпилог или далее, и подкожными иглами их глубоко наколи, пожонглируй лексемами, вспомни не к месту о Дарвине, – им нужна эволюция вместо слезливой сопли. Дактилической рифмой создай на мозгах петушение, раскукукивай неологизмы – читатель убит! переварит сей опус и будет стократ совершеннее, и сподобится вдруг даже вирши твои полюбить.
Итого – 13
Произведение: 24. ***
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 3 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5):3 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 2
Символ
...Ми – символи. Тарілки вищих сил. Під знаком нетривалої краси у космосі з неляканого пилу нас, живодайним гріючи вогнем і дві душі скріпляючи в одне, округликами зламними ліпили… Проте здається часом – для биття. І от лежиш, і ніби сенс буття зчитати намагаєшся зі стелі, і думаєш: з яких таких провин...
...Глядить на всіх звисока та здаля: він – хлопчик-зірка, принц, а ти – босота… ===========================
***
Бог креативен. Мир – его успех. И то, что счастье в мире – не для всех, Я много лет смиреннейше приемлю. Но иногда среди «простых вещей» Накатит зло: с каких прокисших щей Господь «втащил» тарелкою о Землю?
Семь миллиардов брызнуло – ищи Среди осколков тот, что от души Тебя звездой сочтёт (мол, мы же пара). Он отшлифует колкие края, Шепнёт: «Тебе побачив я здаля, Далекозорий. Але ще не старий».
Итого – 8
Комментарий:
Интонационный рисунок хромает. Особенно на 1 стопе не везде вижу ударение, а хотелось бы. 1-3-5 стопы в исходнике сильные. Фраза со «злом» стилистически не выстроена. Втащил о Землю – это как? Фонетика неудачна: «тот, что от души» - сплошные слипания о-о и чередования т-д. И зачем на русскоязычном конкурсе взят в качестве исходного текст, написанный на другом языке. Моветон, нмв.
Произведение: 27. Неземная
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 4 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 3 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 3
Вопрос ребром
Когда не будет времени темней, приму зимы холодную опеку и встречному земному человеку задам вопрос: а нужен ли ты мне? =====================
Неземная
Чтоб стало в голове чуть-чуть светлей, весна её оформит под опеку. И встречные земные человеки покажутся красавчиками ей. Один плечист, другой… и третий мил! Но вспомнит вдруг, что надо неземного – и снова вопрошает: «Ну какого… мне нужен ты? И ты? И ты, дебил?» И удивляются активности такой земные человеки повсеместно, потом смекают: это ж поэтесса! И вежливо обходят стороной.
Итого – 10
Комментарий:
И снова эпиграмма или почти на самого автора. А зачем? Моветон.
Произведение: 28. Я – поэтесса непримерная…
Оценка соответствия заданию (да/нет):да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 4 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 4 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 4
Я - ёжик примерный...
потом, за забором, сбываю их гусени, ………………………………………………. и нах...рен послать этот образ-химеру!.. ==========================
Я – поэтесса непримерная…
Бессоня достала с рабочими буднями, Махнуть бы в гостиню – на отдых приятный, На море желательно. С пляжами людными… Скорей воскресения хочется в пятню!
Под душем боролось со сном обессиленно. Красотка и умня погибнет рабыней… Душистый брусок проскользнул мимо мылени, На нём навернёшься – и светит больниня!
Сгорела яиченя – я же всё грезила Про домик в деревне, про то и про это… Реснини слипались в шедеврах поэзии. Где гусеней ползает подлое лето?
В издательство сборник несла в темпе песенном, В дороге проснулась с мечтой о Париже… Ступени кляла, поднимаясь по лесене – Для офиса не было места пониже?
Когтило наитие чувство прогорклое: Покрылась подмышками кожей гусиной, Когда рукописю проверить вдруг торкнуло… Я чем набирала – кириллей? Латиней?
Что ж, грешня сонливая… Но ведь красавица – Редактор-то зыркает всё плотоядней! А если же что-то ему не понравится, То нах…рен пошлю! Или ласково - в задню…
Итого – 12
Комментарий:
Достойно пародист проехал(а) по апокопам, навеянным исходным текстом. Оправдано ли превышение объёма по сравнению с оргиналом? Возможно. Особенно понравилось первое слово – это как искра, из которой разгорелось пламя пародийности. И это удалось! Не понравилась строка: «Покрылась подмышками кожей гусиной». Здесь непонятно что чем покрылось. В последнем катрене, в заключении, впечатление смазано от рассыпавшихся на части словосочетаний, имеющих «что, ж, но, ведь, всё, же, то». Перебор или недоработка. И немного грубо-вульгарное выражение последней строке. Можно было как-то иначе вызвать улыбку, сохраняя достоинство литературной лексики и стиля.
Произведение: 29. О незабудках
Оценка соответствия заданию (да/нет): да Оценка "Техника" (от 0 до 5): 4 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5):5 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 5 Доп. оценка "Относительно всех": +2
Нераскаянное донкихотское
Исключительно Божьей милостью я всех граней не пересёк, ну а мельница не раскрылась мне - будка с бантиком, да и всё... =======================
О незабудках
Помню будку, табличку с молнией «не влезай зпт убьёт!». Место было, видать, намолено, может, я не совсем упёрт – жив остался, ушла романтика… Знаю точно, где ждать беду: в будку с хвостиком, даже с бантиком, в гости к мельнику не пойду. Стал таблички читать внимательно, чтоб до срока не склеить ласт. Раз обжёгшись на трансформаторной, буду все остальные клясть…
Итого – 16
Комментарий:
Достойно и к месту. Единственное: склеить что? Ласты. Сами по себе ласты ведь не одушевлённые, чтобы склеивать «Кого?» - ласт. Рифма клясть-ласт не совсем хороша из-за мягкости-твёрдости т-ть. Сравните: клясть-грязь.
Произведение: 32. Пардон Жуан
Оценка соответствия заданию (да/нет):да Оценка "Техника" (от 0 до 5):4 Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 5 Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 5 Доп. оценка "Относительно всех":+1
Трелюбовник
...И в окнах мир не мир - квадратики желе, не строить, а ломать двурушный "трелюбовник". …… Всех лихом помянув за лепту в брачный брак, ….. сверчанье о шестках, молчок о самом личном. =============================
Пардон Жуан
... И висельница-дверь срывается с петель, и я - пардон Жуан стремлюсь к Венере в Овне, лисой на шее горд, суха моя пастель*, ещё плавуч, как буй, герой - "потреплюбовник". Лоснится фрачный фрак, виляет крупный круп, языческий язык изучен в совершенстве, варю любимой суп из крупенистых круп, и свой кайфовый кайф ловлю в её блаженстве. И пусть душа моя — не йогурт, не кефир, и вермуту не течь субстанцией топлёной по Млечному пути, но наш n-мерный мир - закрытый полигон, рождён многоугольным. И, значит, вновь кормить румяной “брехурмой” своих прекрасных Муз из личного кадастра, мой “попендикуляр” свести к одной прямой — святая простота, простое святотатство! И песенка стара о главном - о волчке, о, донна Анна, Вы от пяток до макушки - созревший виноград в зелёном молочке, и я не виноват, что хочется мне кушать. Я Вас люблю везде, как юноша тащусь: в тиши библиотек, в театре, на балконе. Стреляйте же! И пусть паду пронзённый, пусть! Художник - "аннинист", поэт - “расстрелюбовник”. ------------------------------------------ * пастель – в смысле …для рисования :)
Итого – 15
Комментарий:
Да, такой насыщенный исходный текст переплюнуть трудно, но, похоже, пародисту это удалось. Почти в каждой строке афоризм или известный фразеологический оборот, или цитата, к примеру из песни Высоцкого. Правда, за счёт чего? Двойной объём текста по сравнению с оригиналом. «Лисой на шее горд» понравился посыл на «Анну на шее», если я правильно поняла. Двойное «пусть» - видимо, ради эмоционального выплеска не совсем понравилось. Фонетика бормотания: но наш…
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Здравствуйте, Татьяна! Спасибо огромное за обзор и хорошие оценки моему Пардон Жуану!
С замечаниями согласна полностью и бесповоротно.) Мы с Вами никогда не пересекались на стихотворных тропах. Но меня поразило то, что Вам удалось буквально по единственному опусу раскусить меня до поджаберной любови к Высоцкому. Респект и уважуха!
"И зачем на русскоязычном конкурсе взят в качестве исходного текст, написанный на другом языке."
Извините, но в правилах конкурса не акцентировалось, на каком языке он проводится. Может, продолжая линию выдуманных правил, задаться вопросом: зачем брать на такой конкурс авторов, которые пишут на двух языках? Впрочем, сам автор не счёл это моветоном. Скорее, наоборот.
Спасибо за разбор, таких технических моментов, как сильные доли, я не умею определять. С интересом ознакомился. Слово "втащить" имеет значение "ударить", оно же в кавычках. И по фонетике в указанном Вами месте согласен.
Пародисту надо было обратить внимание на текст исходника: он выстроен идеально с сильными долями на 1-3-5 стопах. А в пародии сплошной спотыкач и неровности.
Очень интересно)))) А не могли бы вы указать конкретно, где тут прям "сплошной" спотыкач, если ударение на опорной стопе отчетливо пропущено лишь в "лунозапое" (однако акцентирование наиболее значимых слов ритмическими перебоями пока никто не отменял?)) И в чем же настолько большая разница оригинала и пародии, что первый - идеал, а второй - сплошное недоразумение? Я вижу только бОльшую долю пеона в оригинале, не более) Просветите меня, пожалуйста) Спасибо за мнение) Да, и можете, если что, не адаптировать формулировки – я владею терминологией)
Спасибо огромное за обзор и хорошие оценки моему Пардон Жуану!
С замечаниями согласна полностью и бесповоротно.)
Мы с Вами никогда не пересекались на стихотворных тропах. Но меня поразило то, что Вам удалось буквально по единственному опусу раскусить меня до поджаберной любови к Высоцкому.
Респект и уважуха!
Извините, но в правилах конкурса не акцентировалось, на каком языке он проводится. Может, продолжая линию выдуманных правил, задаться вопросом: зачем брать на такой конкурс авторов, которые пишут на двух языках? Впрочем, сам автор не счёл это моветоном. Скорее, наоборот.
Спасибо за разбор, таких технических моментов, как сильные доли, я не умею определять. С интересом ознакомился. Слово "втащить" имеет значение "ударить", оно же в кавычках. И по фонетике в указанном Вами месте согласен.
Очень интересно)))) А не могли бы вы указать конкретно, где тут прям "сплошной" спотыкач, если ударение на опорной стопе отчетливо пропущено лишь в "лунозапое" (однако акцентирование наиболее значимых слов ритмическими перебоями пока никто не отменял?)) И в чем же настолько большая разница оригинала и пародии, что первый - идеал, а второй - сплошное недоразумение? Я вижу только бОльшую долю пеона в оригинале, не более) Просветите меня, пожалуйста) Спасибо за мнение)
Да, и можете, если что, не адаптировать формулировки – я владею терминологией)