Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
МКК «По следам собаки Баскервилей». Финал. Анна Хайль. Комментарии и оценки. Часть 1
Обзоры
Автор: Колизей
Анна Хайль
Ссылка на авторскую страницу: http://litset.ru/index/8-5

Место жительства: Германия, г. Дортмунд.
Образование: инженерно-экологический факультет Российского химико-технологического университета им. Д. И. Менделеева, г. Москва; диссертация Дортмундского университета (доктор инженерных наук), немецкая докторская соответствует российской кандидатской.
Стихи пишет с 12 лет. Одна из членов редакционного совета Литсети, призёр и член жюри различных сетевых конкурсов. Часть произведений была опубликована в периодике, но основные «бумажные» публикации к стихотворчеству отношения не имеют.

 

Оригинальный файл судейства можно скачать здесь: http://litset.ru/load/4-1-0-2412
 

Оценки по произведениям и командный зачёт можно посмотреть здесь



Комментарии:

Друзья, прошу вас помнить о том, что все мои комментарии отражают лишь личное мнение о ваших стихах. Они (комментарии) не претендуют ни на полноту «разбора полётов», ни на роль истины в последней инстанции. Чаще всего это краткие заметки, сводящиеся к тому, что «вот тут и тут я вижу недочёты, а вот это и это – зацепило». Не согласны со мной? – аргументируйте. Согласны? – тоже хорошо. Нужна дополнительная информация? – скажите.

Некоторые судьи почти не ставят низких баллов – я использую всю шкалу, поскольку это позволяет более эффективно ранжировать стихи по качеству. Прежде чем огорчаться из-за менее щедрой, чем у других судей, оценки, сравните её, пожалуйста, с моими же оценками стихотворений ваших соперников. Вполне возможно, что не такая уж она и низкая. Но даже если оценка действительно скромна, это не означает, что стихи никуда не годятся. Всё относительно. Просто конкурс довольно сильный. В другом соревновании на другом сайте был бы возможен иной расклад.

В заключение позволю себе несколько слов о наболевшем – о том, на что я натыкалась отнюдь не в одном и не в двух стихотворениях. Во-первых, заданное слово «огромный» часто использовалось неуместно: для проформы, а не ради смысла. Во-вторых, несколько раз мне попались «следы от...», где предлог был явной втычкой для заполнения места. Ну понятно же, наверное, что «следы от подушки» (утром на лице) и, например, «следы от минувшего лета» – совсем не одно и то же с точки зрения грамотности? Первое – в порядке, второе – не годится. А уж следы «от страхов» даже представлять себе не хочется...

Всем удачи, и пусть победят сильнейшие.

====================================

Neihardt 1-1. Первопроходцы
Команда «Внуки миссис Хадсон»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс: 3
Соответствие заданию 2


На мой взгляд, пароход, прогудевший в первой строке, сродни пресловутому ружью на стене в первом акте. Складывается впечатление, что странствовать и искать новые морские дороги герои отправятся именно на нём. В итоге весь пафос насмарку.

«За удачу до донышка выпит горячий грог» звучит как «за удачу Дадонышка...» – царь Дадон оскорбился бы...

В остальном – крепко сделанное, хотя и не очень запоминающееся, стихотворение с приятным финалом, в котором замечательно хороша двузначность слова «открытой».

====================================

Ульяна Валерьевна 1-2. Титры
Команда «Бейкерс-трио»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 3
Соответствие заданию 2


Общий смысл стихотворения считывается, но в деталях я запуталась.

В паре двусмысленных мест не сразу удалось понять правильный смысл: «Это последний шанс до тебя докричаться. // Были другие, но канули в Лету» (другие шансы?), «Не осталось живых в этом чате // шифоньерных скелетов» (в чате не осталось живых шифоньерных скелетов?). «Парами выходящих из зала» – тут я до сих пор не уверена, «пáрами» или «парáми», склоняюсь к первому варианту. И не очень понятно, кто из героев живой, а кто неживой (или это вообще не про героев?). Во второй половине стихотворения возникли трудности с нащупыванием рифмы, пришлось дважды перечитывать. Пустая строка перед «В моём мире» немного упростила бы поиск. Когда я вначале читаю про чат, а потом про героев, закончившихся «по велению великого сценариста», первая ассоциация – админ забанил.

====================================

Talya Na 1-3. Зуугин Нохой*
Команда «Бюро находок Бейкер-Стритт»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 1
Соответствие заданию 2


Мы дочитали сказку «Жили-были».
Увы, конец фатален и внезапен.

Надежда на нефатальный конец сказки «Жили-были», увы, не оправдалась. Но радует то, что, несмотря на его внезапность, собака обстоятельно анализирует своё самочувствие, перебирает воспоминания и строит планы на будущее.

Когда затихнет на закате «Аве»
В этом месте пафос зашкаливает, переходя в комизм. Не многовато ли чести собаке? И стоит ли вообще смешивать Рим и Тибет?

И, может быть, однажды жизнь другая
Сведёт с тобой. Развей мой прах в Тибете

Боюсь, не сведёт. Потому что (цитата) «после смерти его нужно похоронить на самой высокой точке, головой к югу, дабы в следующей жизни он обрел рождение в Тибете», а пёс заказал кремацию.

Смешное стихотворение. Начало ещё более-менее, но потом чрезмерный пафос убил всё живое.

====================================

chajka 1-4. Письмо Ватсона Холмсу из 21 века
Команда «ЧиХАТинцы»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 3
Соответствие заданию 2


«Грёбаном».

Дедукцию давно считают глупой
компьютер и смартфон et cetera...

У техники появилось собственное мнение.
До чего дошёл прогресс, до невиданных чудес! ©

и чёрным расцвела звезда Полынь!
Ну вот, опять я Апокалипсис проворонила...

Хорошая работа с рифмой, но меня не покидает ощущение некоторой натянутости изложения и недостаточной убедительности героя.

====================================

Таня Новикова 1-5. Писать тебе...
Команда «Туманы Лондона»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс: 1
Соответствие заданию 2


Писать тебе...
...
про тём и свет

Про Тём и Свет, про Яш и Даш, про Харитонов и Наташ.
Правильно, «про тьму» неинтересно, новаторы не ищут лёгких путей.

Пока внутри бушует соль-диез,
(мажор-минор – какой из них неважно)

А снаружи недоумевают читатели в тщетной попытке представить себе это и остаться серьёзными.

А в это время Бог войдёт во двор
разгадывать божественный кроссворд,
(молодец какой: сам придумал, сам разгадывает)
где “ялюблю” стоит по вертикали, (но уж больно криво придумал)
стих сложит про твоё-моё житьё («чтоб служила мне рыбка золотая и была у меня на посылках», ибо нефиг тут кроссвордами баловаться, есть дела поважнее)

и слово, как то самое ружьё
Ритмическое ударение не совпадает с интонационным.

Неаккуратная пунктуация стихотворения эффектно оттеняет смысловую небрежность. «Слово... бабахнет обязательно в финале» могло бы стать находкой на контрасте с «в начале было Слово», но не судьба: затерялось среди сумбура.

====================================

Впленуиллюзий 1-6. Мечты и явь
Команда «ВарвАры Конана»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс: 1
Соответствие заданию 2


Люблю за книжкой помечтать,
всё наяву как будто вижу:
расстались мы с тобой опять…

Героиня любит помечтать о новом расставании? Мадам знает толк в извращениях.

целуешь робко, но следы
от поцелуев будоражат…

А, ну, если «робко», то «следы от поцелуев» – не про засосы. Видимо, про губную помаду.

Общее впечатление: речь автологична, формулировки стандартны, средства художественной выразительности используются по минимуму. Инверсии заметны, но не особенно мешают, кроме одной: «покажет кузькину мне мать» звучит некрасиво.

====================================

Елена Лерак Маркелова 1-7. Дело №
Команда «Мафия Дойля»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс: 4
Соответствие заданию 2


Автор – прекрасный рассказчик. Чёткая композиция, гладкое, уверенное повествование, ни одного лишнего слова «для размера» или «для рифмы», стихотворение выдержано в едином стилистическом ключе. Огорчают лишь пунктуационные неаккуратности. Тема «не моя» (устала я от стихов о душах, покидающих тело во всевозможных катастрофах) – но о вкусах не спорят.

====================================

Ирина Савинова (Glück) 1-8. Жестокая любовь
Команда «Лохматые глюки»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс: 3
Соответствие заданию 2


Эффект обманутых ожиданий удался на славу. Задним числом удивила «харизма» зуба. Выглядит как подрифмовка.

====================================

Лана Юрина 1-9. Линия жизни
Команда «Шерлоки на шпильках»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 4
Соответствие заданию 2


Первая половина стихотворения сильнее и цельнее второй.

Если уж «которые» заменяется в угоду размеру на «что», то желательно хотя бы следить за естественностью ударений: ударное «что» в первой строфе режет слух и акцентирует внимание на техническом недочёте. «Бог – срок» (да ещё и в соседствующих строках) – неудачная рифма.

====================================

Вера Рехтер 1-10. Правдивое
Команда «Баскерванцы»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 4
Соответствие заданию 2


В целом – хорошее, состоявшееся стихотворение. Непростая ситуация описана простыми словами. Чувства посетительницы понятны и вызывают моё сопереживание, но есть одно «но». В приведённых репликах и во всём её поведении я как раз и не увидела ни капли лжи. Даже если она в курсе, что перед ней безнадёжный больной, скрывает этот факт и свою тревогу и не лишает человека надежды, то в данной ситуации её слова и поведение абсолютно нормальны и честны: фокус на больном человеке, забота в меру своих скромных возможностей, никаких сказок о выздоровлении. «Правдивость» в данном контексте – это преувеличение, излишняя драматизация с акцентом на себе – в ущерб силе моего сопереживания. Вот такие ощущения.

Недостаёт одного дефиса (в «слов-пустоцветов») и двух запятых (в сравнительном и причастном оборотах).

====================================

Вика Корепанова 1-11. О листве и обо мне
Команда «ГуДВин & Ко»
Оценки: Техника 2   Худ. ценность/эм. резонанс: 1
Соответствие заданию 2


Меня заинтересовало название, мне понравилось идея – сравнение ЛГ с опавшей листвой. Но шаблонные красивости быстро убили желание читать. Такое ощущение, что лексика стихотворения взята из «джентльменского набора» лирично настроенных барышень. Индивидуальности, авторского голоса – ноль. Обращает на себя внимание переизбыток прилагательных, перечислений, ненужных уточнений (невольно вспомнилось некрасовское: «Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, мыслям – просторно»).

Запятые после «несмело» и «воскресший» не нужны.

Сдвиг «как ни» превращает безобидную строку в «Но с приходом дождей – меланхолия. Какни, досадуй».

====================================

Женя (Гнедой) 1-12. следы - пледатели
Команда «Кони в яблоках»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 3
Соответствие заданию 2


«Штриховал пунктиром», «браток», «пыл бойцовский» в речи ребёнка, не научившегося ещё даже «р» выговаривать, неубедительны.

====================================

Ирина Корнетова 1-13. Двое в темной комнате в поисках черной кошки
Команда «Песня Гримпенской трясины»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 0
Соответствие заданию 2
Доп. оценка "Относительно всех": -1


Это стихотворения я охарактеризовала бы как сумбурный антиреализм. Лирическая героиня – самовлюблённая Великая Училка в стадии обострения любовного голода и фантазий о своей влиятельности. Герой изображён бесхребетным существом, статистом, призванным выгодно оттенять её грандиозность (в лучших традициях худших «дамских» романов). Диалог между ними неестественен настолько, что Станиславский озвучил бы своё коронное «Не верю!» раз десять, не меньше. О какой художественной ценности здесь можно говорить? Соответственно, и эмоциональный резонанс – со знаком минус.

Сама по себе идея стихотворения (поиск былой любви, напоминающий поиск чёрной кошки в тёмной комнате) очень даже неплоха. Но её раскрытие, на мой взгляд, не просто не удалось, а не удалось от слова «совсем».

«Следы – Вы» – бедная рифма.

====================================

Георгий Волжанин 1-14. Полночь на весах
Команда «Идущие по кривой»
Оценки: Техника 1   Худ. ценность/эм. резонанс: 0
Соответствие заданию 2


Прошу прощения, но это не стихи, а вербальная каша ни о чём. Обилие неполных предложений, в которых подчас отсутствуют значимые слова, не только делает текст сумбурным и рубленым, но и затрудняет местами понимание синтаксических связей.

====================================

Елена Тютина 1-15. Про запас
Команда «Леди Hooligun»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс: 5
Соответствие заданию 2
Доп. оценка "Относительно всех": +1


Уважаемый автор, спасибо Вам за живых и достоверно прорисованных героев. Вот честно – глоток свежего воздуха после иного произведения, в котором самовлюблённая особа то сверху, то снизу величественно управляет мужчиной.

«Чтобы» – слитно. Глагол «вязли», как мне кажется, немного выбивается из общей гаммы: какой-то он незимний. В остальном – удачное и убедительное стихотворение с интересными образами, особенно хороши «местные святые, в которых не спят иуды», небо, скупо цедящее свет, и пассаж про ветер.

====================================

Михаил Любавин 1-16. Герой своего времени
Команда «Пишущие человечки»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 4
Соответствие заданию 2


Финал приятно удивил. Я-то думала, опять будет что-нибудь про нелёгкую стариковскую судьбу.

Вот этот фрагмент показался мне неудачно сформулированным: «Он бурчит, что сегодня не та молодёжь, // Раньше были герои, но где их найдёшь. // А сейчас – анимешники, готы...» «Но где их найдёшь» должно иметь чёткую привязку к современности (навскидку: «Теперь – не найдёшь»). И «а» из следующей строки надо бы убрать, т. к. противопоставления в этом месте быть не должно. Вместо неё напрашивается что-нибудь со смыслом: «Кругом всяко-разные анимешники, готы...»

====================================

Селена 1-17. У тебя декабрь, у меня зима
Команда «Лунохолмсы»
Оценки: Техника 4   Худ. ценность/эм. резонанс: 4
Соответствие заданию 2


Стихотворение изобилует «настроенческими» прилагательными, причастиями и наречиями, и, на мой вкус, некоторые из них избыточны и/или шаблонны, но в целом прорисовка настроения удалась на славу. Замечания у меня в основном мелкие.

Всюду снег, так похожий на рыхлый сухой крахмал
Первое – втычка для размера, второе – плеоназм, в котором как минимум одно из определений лишнее.

После «шаурмой» я поставила бы точку, но это не принципиально.

Чародействует стужа, дрожит мягкий свет фонарный –
он, как зимнее солнце, – неласковый, но живой.

«Мягкий» провисает без ударения. Прилагательные, разнесённые по разные стороны от существительного, – речевая неаккуратность. Запятые перед «как» и после «солнце» не нужны.

рад сугробам-безе, выкрутасам шальных метелей
Живой образ испорчен штампом.

Затуманенный мир нереален, душа статична.
Чем вызвана затуманенность? Из контекста это не понятно. Вроде бы, чуть выше по тексту у героев был чудесный сухой мороз...

Я, наверное, снулая рыба. Гляжу со дна
отрешённо на всё.

Неудачный переброс и неудачное построение предложения. «Отрешённо гляжу на всё со дна» и «Гляжу со дна отрешённо на всё» – два предложения с разными акцентами. Во втором акцентированное «на всё» выглядит как общее место, почти втычка. Заменить бы это «всё» чем-нибудь более конкретным, хоть тем же «миром» (убрав его двумя предложениями выше).

Бесполезные пустяки –
что январь, что февраль (параллельно). Возможно, прежде

Ни к чему здесь это «параллельно». Стихи – звучащая речь. Слушатель не увидит скобок, а услышит маловразумительную кашу: параллельно, возможно, прежде... После «прежде», кстати, недостаёт запятой.

Возможно, прежде
в прошлой жизни осенней, насыщенной и мятежной,
были мы рыбаками.

И опять определения, разнесённые по разные стороны от определяемого существительного. И много их, и нет собственно поэзии – такой, когда настроение рисуется парой точных штрихов, а не искусственным подбором подходящих слов «в тему и в рифму».

Сегодня мы – часть реки
подо льдом.

Странная формулировка. Считываю вначале: мы – та часть реки, которая находится подо льдом. Логика протестует: а что, есть ещё и часть реки надо льдом? Начинаю копаться, понимаю, что автор записал рыб в подлёдную часть реки. Вроде, и придираться смысла нет: у каждого своя логика. И в то же время формулировка «часть реки» сбивает с толку (это как «морковка – часть огорода» или «кастрюля с борщом – часть холодильника»). Переброс дополнительно затрудняет понимание. Если уж совсем не хочется избавляться от «части реки», то, наверное, есть смысл поставить после неё точку, А «подо льдом вставить в следующее предложение (после «в тишине»). Читательских метаний с нащупыванием смысла меньше будет.

Снег засыпал следы всех желаний крупой отравной.
Отчётливая втычка для ритма (особенно заметная после «на всё» несколькими строками выше).

Но в целом – и сама идея стихотворения, и прорисовка образов хороши, для меня это одна из самых запоминающихся конкурсных работ (поэтому и решила прокомментировать её подробно).

====================================

monterrey 1-18. Домино
Команда «Овсянка, сэр.»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 3
Соответствие заданию 2


Пассаж про враньё блаженным прозвучал слишком неожиданно. Переносный смысл на этом этапе чтения ещё не виден, а прямой вызывает недоумение.

(Реплика в сторону: не понимаю, зачем носить скорбь о смерти близких людей на конкурс. Вне зависимости от того, реальны описанные события или придуманы, стихотворение выглядит как не совсем кошерная попытка повлиять на мнение голосующих. По этой причине мой эмоциональный резонанс сейчас оказался ниже, чем мог бы при иных обстоятельствах.)

====================================

Александра Одрина 1-19. Осень на двоих
Команда «Force-forum или Партия контрабасов»
Оценки: Техника 3   Худ. ценность/эм. резонанс: 2
Соответствие заданию 2


Финал замечательный, но само стихотворение затянуто, есть штампы. «Мысли – милость» – рифма сомнительного качества.
Опубликовано: 01/12/19, 12:02 | Свидетельство о публикации № 203-01/12/19-54887 | Просмотров: 180 | Комментариев: 46
Загрузка...
Все комментарии:

С удовольствием прочла весь обзор (все части). Классно, познавательно, но, самое главное, поучительно. Огромнейшее спасибо, Анна, за этот труд. И очень радостно (вот просто слов нет, как радостно), когда Вы меня хвалите. Спасибище!
Елена_Тютина  (12/12/19 00:09)    



Елена, добрый вечер! Благодарность очень даже взаимна)) Сплошное удовольствие - читать это Ваше стихотворение! Подавляющее большинство конкурсных работ, даже крепко сделанные, выглядели искусственными - без искры, без души. А в Ваших строках - живые люди, живые эмоции. Это дорого стоит.

Спасибо и за добрые слова по поводу обзора. Приятно, что моя работа была не напрасна.
Логиня  (12/12/19 23:23)    



Добрый час, Анна, спасибо от номера 1.14. )))
Георгий_Волжанин  (10/12/19 21:38)    



Приветствую, Георгий!

Улыбаюсь. Похоже, поругивать синтаксис Ваших стихов стало доброй традицией, никакая анонимность не помогает))

Георгий, при вычитке ленты новых произведений я недавно наткнулась на Вашу "Вечернюю женщину". Очень хорошее стихотворение с небольшими шероховатостями. Если у Вас есть возможность довести его до ума - попробуйте, а? Оно того стоит.
Логиня  (11/12/19 00:26)    



Спасибо, Анна, конечно же ещё раз вернусь к этому. Спасибо.
Георгий_Волжанин  (11/12/19 03:08)    



Замечание про какни* умилило))) Появляются скрытые смыслы!!

1-11. О листве и обо мне
Вика_Корепанова  (04/12/19 18:18)    



Да это довольно часто встречающийся сдвиг))

Бывают и ещё более эпичные:

Я каждому улыбаюсь,
И с каждым могу пошутить.
Но только мама знает,
Как больно с раной жить...


Или даже так:

Он пришел к тебе с кольцом,
Встретила его с венцом


С винцом? Свинцом?))
Логиня  (10/12/19 01:38)    



Ну, в этом еще Лермонтова упрекали: "с винцом в груди лежал недвижим я"...
Он не перестал от этого быть Лермонтовым.
В конце концов, это даже хорошо, что критик замечает все "какни" и "додонышки". Кому ж еще их замечать! Возможно, автору будет виднее, что поправить в своем тексте.
Успехов, Вика.
Для меня ваш текст к одному "какни" не свелся.:)
Neihardt  (10/12/19 12:50)    



Да, тут проглядела это "как". Но на самом деле мне слух не режет. Конечно, я не претендую на абсолютный слух) cool biggrin
Neihardt, спасибо!! smile smile
Вика_Корепанова  (10/12/19 17:13)    



От 1-9
Спасибо за комментарий, Анна!
По тому какая часть сильнее - субъективизм, конечно (ещё одному судье категорически не понравилось как раз начало, а другому не легла середина biggrin ), а остальные замечания по технике да, вполне имеют место... Но - на моё восприятие - не критично влияют на восприятие стиха в целом, пусть живёт таким wink
Лана_Юрина  (04/12/19 10:32)    



Да кто бы спорил!))

У меня тоже есть такие стихи, о которых один жюрист сказал одно, второй - совсем противоположное, да ещё пара критиков, мнению которых я доверяю, отметили тот или иной косячок - а я либо не считаю его критичным и не хочу править, либо не знаю как.

Ваше стихотворение пробуждает живые эмоции - и это главное.
Логиня  (08/12/19 05:02)    



Большое бспасибо, Анна от 1.10.
Теперь я поняла, почему стихотворение не совсем такое, каким бы мне хотелось его видеть. Думаю, что смогу его "довести" - во-первых уберу обязательное слово "были", из-за которого пришлось добавлять ничего не несущие строчки и, возможно, добавлю еще катрен "по-существу правдивости"...
Вера_Рехтер  (03/12/19 09:55)    



Вера, а что не так с "были"? По мне - оно вполне в порядке. И контраст между мелкотемьем больничных разговоров и серьёзностью болезни и переживаний героев должен быть, убирать или смягчать его не надо, поскольку в нём - сама суть стихотворения, его нерв.

Хотелось бы, если позволите, посмотреть на отредактированный вариант.
Логиня  (08/12/19 04:44)    



"были" мешали мне…
Я добавила капельку лжи в диалог, надеюсь, что стих стал на эту капельку лучше.
Буду рада услышать Ваше мнение.

Правда требует платы,
милосерднее ложь...
В холод белой палаты,
словно в прорубь, нырнёшь.
С беззаботной улыбкой,
скрыв тревоги следы,
проплывёшь яркой рыбкой
вдоль кроватной гряды.
У окна остановка:
—Ну, привет! Как дела?
Надоела перловка?
Я тебе принесла
борщ домашний, творожник.
Не качай головой,
хоть чуть-чуть... Может позже?
Ты ведь хочешь домой?


Сотни слов-пустоцветов
запакованных в ложь...
Ты прощаешь мне это
и надеждой живёшь.
Вера_Рехтер  (08/12/19 09:46)    



Вера, можно мне ещё немножко позанудствовать?

В двух местах мой внутренний Станиславский недоверчиво нахмурился. Первое - "не качай головой" в прямой речи. Ну не скажет так посетительница, неестественно это звучит. Второе - вопрос "Ты ведь хочешь домой?" В нём слышится что-то похожее на запугивание непослушного ребёнка: "Если не поешь - тебя не выпишут, так и знай!" Не тот тон взят. Слова о возможной выписке домой в этом месте как нельзя кстати, но, на мой взгляд, нужна какая-то иная подача.
Логиня  (10/12/19 01:26)    



не только можно, но и нужно!!
Буду думать...Если надумаю, то принесу сюда.
Вера_Рехтер  (10/12/19 08:35)    



Может как-то так?

Я тебе принесла
борщ, пюрешку и сальца,
пир закатим горой -
надо силы набраться,

чтоб вернуться домой.

или

Я тебе принесла
борщ домашний и сальца,
апельсины с хурмой -
надо сил набираться
,
чтоб вернуться домой.
Вера_Рехтер  (10/12/19 09:28)    



Вариант с хурмой мне больше по душе. Только надо убрать рассогласование в падежах ("борщ" сейчас в винительном, а "сальца" - в родительном). Лучше "сальце".
Логиня  (10/12/19 12:20)    



Так и сделаю)

Спасибо огромное, Анна, Вы мне очень помогли, впрочем, не в первый и, надеюсь, не в последний раз)))
Вера_Рехтер  (10/12/19 12:42)    



Да не за что, Вера. Мне и самой приятно, когда хорошие стихи становятся ещё лучше.
Логиня  (10/12/19 12:47)    



О
Вика Корепанова 1-11. О листве и обо мне
Анна, Вы не поверите, но наша Вика и есть такая лирично настроенная. Так что индивидуальности, авторского голоса – 100 процентов. Но неожиданно, что такие благовоспитанные дамы реально существуют, да? biggrin biggrin Всё остальное автор учтёт, я думаю. Спасибо :)
Hellin  (03/12/19 09:14)    



Гулим, знаете, есть что-то симпатичное и трогательное в том, что Вы встали на защиту "вашей Вики", даже если аргументы пока ни о чём и Вика вполне может говорить за себя сама. Читаешь - и начинаешь понимать всю прелесть командных конкурсов.

Спасибо)
Логиня  (08/12/19 04:19)    



Анна, само собой, командные конкурсы - это чудо чудное.:)
Но про то, что она у нас такая хорошая сама Вика никак не смогла бы написать :))
А по теме, да, она вполне может ответить сама, не спорю :)
Спасибо за улыбку :)
Hellin  (08/12/19 14:35)    



Да я охотно верю, что Вика хорошая (правда, не совсем понимаю, какое отношение это имеет к стихотворению и разбору) smile

Спасибо очень даже взаимно))
Логиня  (10/12/19 01:11)    



Ну как же, Анна, а это:
Такое ощущение, что лексика стихотворения взята из «джентльменского набора» лирично настроенных барышень. Индивидуальности, авторского голоса – ноль.
Так это и есть - её авторский голос smile
Hellin  (10/12/19 08:21)    



Мне кажется, под авторским голосом мы с Вами подразумеваем не одно и то же))
Логиня  (10/12/19 12:15)    



Гуля, спасибо! Ты просто меня любишь) Солнышко наше!
Вика_Корепанова  (10/12/19 17:14)    



А то! Я вас всех люблю biggrin tongue
Пасиб :)
Hellin  (10/12/19 19:51)    



Спасибо, Анна.
https://spress842864395.wordpress.com
Это в качестве "лекарства" от стереотипов :)
С 1870 года большинство географических открытий совершено экспедициями на пароходах.
За додонышку спасибо. Кто-то может прочесть и так.
Удачи.
Neihardt  (03/12/19 01:05)    



Светлана, от меня тоже спасибо. Правда, я совсем не поняла, какими материалами Вашего блога лечить стереотипы. Вы писали о каком-то из этих судов?
Логиня  (08/12/19 03:49)    



Прочтите "Сказку без конца", "Жизнь напролом", "Искушение Святого Фоки", "Джентльмен Северных вод"... \
И смею заметить, что судно бывает подкладное и транспортное. В море этот термин применяют к грузовым и пассажирским транспортным средствам, и очень редко, как правило, по незнанию, к боевым и экспедиционным.
С уважением, Neihardt
Neihardt  (08/12/19 14:21)    



Светлана, пощадите!)) Я с трудом отличаю баржу от эсминца, а Вы мне про подкладные и транспортные суда рассказываете...

С уважением,
Анна
Логиня  (10/12/19 01:06)    


Ответ: и все-таки я почти уверен, что даже без большого опыта судно подкладное от транспортного ты таки сумеешь отличить)))))
АФ


Но вы же уверены, что на пароходах морских дорог не открывают...:)
Цитирую:
"На мой взгляд, пароход, прогудевший в первой строке, сродни пресловутому ружью на стене в первом акте. Складывается впечатление, что странствовать и искать новые морские дороги герои отправятся именно на нём.".
Да, именно такое впечатление и складывается. Потому что оно и должно складываться.
На мой взгляд, критика должна быть, кроме того, что красиво написана, еще и компетентна. Поэтому вам и были предложены на прочтение некоторые тексты о морских экспедициях. Считаете недостаточно осведомленным предложенного автора - прочтите Нансена, Свердрупа, Макарова, Воронина, Шабалину, Мельникова.
Neihardt  (10/12/19 06:37)    



Светлана, про пароходы я и с первого раза поняла, спасибо. А в голову мою лазить не надо (я имею в виду Ваше "но Вы же уверены" и "считаете недостаточно осведомлённым предложенного автора"). Про тексты - можно. Про мою некомпетентность в морских вопросах - можно. Но, пожалуйста, снаружи, а не изнутри моей головы))
Логиня  (10/12/19 12:12)    



Никто не трогает вашу голову.
Я цитирую только ваши слова. А уж они всегда хозяев с головой выдают...:)
Творческих успехов.
Neihardt  (10/12/19 12:44)    



Ещё раз: вылезьте из моей головы. Поверьте, я лучше Вас знаю, в чём я уверена и что считаю.

Всего доброго, и спасибо за пароходный ликбез.
Логиня  (10/12/19 12:55)    



Здравствуйте, Анна
Благодарю вас за обзор моего текста и не только моего. Вы оказались одной из немногих за все судейство, кто вдумчиво и довольно подробно прокомментировал практически каждое стихотворение тура. Это дорогого стоит.
Я согласна с вашим обзором и оценками и ни в коей мере их здесь не собираюсь оспаривать. Честный взгляд, я сама бы упомянула те же промахи. Единственное, что мне показалось абсолютно не в тему, и даже злым это использование слова "смешной" в вашем обзоре. Я понимаю какой смысл вы вкладывали так характеризуя мой стишок. Но если бы вы написали, что оно вам показалось "глупым", "наивным", "нелепым", "убогим" в конце концов, я бы с вами согласилась.
Таня (monterrey) выше выссказала одну мысль: "И тут приходит на помощь реальная ситуация, которая произошла в жизни." Именно из этих же побуждений, несмотря на весь пафос автора, можно было быть немного более чуткой, как-то неуместно было использовать слово " смешной" к стихотворению о смерти собаки, пусть даже таком корявом. Подобные замечания не обидят, если они написаны рядовыми читателями и комментаторами, хороший судья, на мой взгляд, должен чуть лучше владеть словом.
Я пока еще не научилась писать о гепатетических ЛГ, может быть никогда и не научусь, поэтому комментарии такого рода воспринимаются более лично (что наверное тоже пафосно и смешно), чем просто критика текста.
Не жду от вас ответа на мой комментарий. Спасибо, что прочли так много буковок. Добра вам.
Talya_Na  (02/12/19 21:26)    



Наталья, здравствуйте!

Спасибо Вам за обратную связь. Мне искренне жаль, что я невольно задела Ваши чувства отсутствием пиетета к умирающей собаке (знаю не понаслышке, что значит потерять любимого пса). Но кто же мог предположить, что, вопреки названию и эпиграфу, стихотворение - вовсе не о Зуугин Нохой из монгольского предания, а о питомце автора и потому надо проявлять чуткость? И как судья анонимного конкурса мог догадаться, что автор пока не научился писать о гипотетических ЛГ? Я ведь ни разу не телепат, честное слово.

Попробую пояснить выбор определения "смешное". Чрезмерный пафос - один из традиционных стилистических приёмов для создания комического эффекта. Даже когда это не приём, а случайность, он всё равно вызывает улыбку. А уж если обнаруживаются не только стилистические, но и смысловые несостыковки - в благодарном поначалу читателе постепенно просыпается внутренний скептик, а порой даже зубастый пародист. Или злой жюрист. Зависит это, конечно, не только от стихотворения, но и от читателя: кто-то более благосклонен, кто-то более придирчив. Всё субъективно.

Возможно, вместо "смешное" мне следовало написать о стихотворении "комичное" (при похожем смысле в нём меньше обесценивания) - но уж точно не "глупое", "наивное" или "убогое", ведь эти слова совсем о другом, а я подразумевала именно комический эффект по причине пафосности и смысловых несостыковок между стихотворением и эпиграфом.

Как бы то ни было, спасибо Вам за спокойную, вежливую и взвешенную реакцию, за обстоятельные объяснения, за обратную связь. Я постараюсь учесть её, насколько получится. Если не получится - не стесняйтесь говорить)) Спасибо!
Логиня  (08/12/19 03:07)    



Анна, и вам спасибо за ответ на мой (возможно излишне эмоциональный) комментарий. Первый абзац вашего ответа искрит сарказмом и, по сути, абсолютно излишен, но два последующих объясняют вашу позицию достойно и обстоятельно. Я не вижу смысловых нестыковок в стихотворении, оно не должно было в точности повторять монгольскую легенду, которая приведена только для того, чтобы объяснить читателю, что есть такая легенда и есть люди, которые в неё верят. Сам же стих о рядовом псе, который умирает на руках хозяйки. Если это не было очевидным из текста, значит я не справилась. Последнее, чего мне хотелось добиться стихотворением - это давить на жалость читателя. Мне просто хотелось передать боль, смятение, надежду героев в этой ситуации, кто-то из судей уловил, кто-то нет, это уже и неважно вовсе. Я помню ваш комментарий под моим стихотворением о бабушке, вам это было близко в тот момент, поэтому вы не написали о неточностях и технических моментах, а просто прокомментировали сердцем, хотя проблем стихосложения там тоже хватает и на стихотворении не было написано - гипотетическое оно или нет.
Ещё раз благодарю за потраченное на судейство и комментарии время .
Talya_Na  (08/12/19 05:00)    



Анна и чтобы закончить обмен любезностями smile я вас услышала и да, мне есть, на что обратить внимание и чему учиться и участие в конкурсах - хорошая школа, а так сильно разнящиеся между собой отзывы судей отлично отражают, как воспринимаются стихи разными людьми. И это замечательно.
Talya_Na  (08/12/19 05:16)    



Наталья, и Вам спасибо за диалог, за пояснения.

Ну, по сути-то первый абзац моего комментария как раз и не был излишним. Он ведь о том же, о чём написали и Вы, - о разном субъективном восприятии стихотворения. Очевидное для автора не всегда очевидно для какого-то конкретного читателя (и наоборот). И Вы совершенно правы - это нормально. Главное - что судей много, и справедливость в конечном итоге всё равно восторжествует))

Поясню ещё, что мои комментарии к конкурсным стихотворениям редко претендуют на полноту. Иногда может показаться, что я комментирую сердцем, иногда - что желчным пузырём. А на самом деле и там, и там - лишь небольшая выборка из достоинств или недостатков, на которых мне хотелось заострить внимание.

Ещё раз спасибо за обратную связь! Мне тоже полезно знать, "как слово наше отзовётся", и мотать на ус))
Логиня  (10/12/19 01:02)    



От автора 1-18
Здравствуйте, Анна!)
Отвечаю сначала на реплику в сторону.
Дело в том, что конкурсные стихи часто пишутся тяжелее, чем стихи, которые сами просятся на бумагу. И тут приходит на помощь реальная ситуация, которая произошла в жизни. Конечно, плохо приносить стихи на такие темы, но что поделать, если другие не вдохновили.

Вот Вы пишете: "Пассаж про враньё блаженным прозвучал слишком неожиданно. Переносный смысл на этом этапе чтения ещё не виден, а прямой вызывает недоумение."
Наверное я туплю, но в стихе блаженного не нашла. Если под блаженным Вы подразумевали того, о ком говорят счастливый-глуповатый-уродивый. Ведь человека, которому не хватает умершего так не называют.
И уточните, пожалуйста, почему, по-вашему, переносный смысл не виден - я хочу понять вашу мысль. Там же есть о бесполезности крика вдогон и возвращении назад - конечно же мысленном возвращении. Или есть сомнения и надо обязательно использовать это слово: мысленно?
Спасибо и за рецензию, и за ответ, которого жду.
monterrey  (02/12/19 18:42)    



Татьяна, добрый вечер!

Очень жаль, что ситуация реальная. Мои соболезнования...

Я имела в виду пассаж "Пусть блаженные верят, когда им безбожно врут, что опавшие листья не гибнут в сырой земле".

Вы знаете, о чём стихотворение, а читатель - нет. Смысл раскрывается перед ним постепенно, по ходу чтения. В начале у Вас идёт спокойное описание обстановки: преддверие зимы, вид из окон кухни, пуховик в прихожей, осенние краски листвы, ЛГ и его взаимодействие с этой обстановкой. Язык прост и понятен, никаких переносных смыслов. И вдруг откуда ни возьмись - чьё-то враньё про листья, не гибнущие в земле. На метафоры и переносные смыслы читатель на этом этапе чтения ещё не настроен, о теме смерти не догадывается, поэтому первая реакция - недоумение: а зачем вообще кто-то безбожно врёт о неумирании опавших листьев? И к чему это здесь вообще сказано? Метафора не считывается, нет понимания, что под опавшими листьями подразумеваются умершие люди. Информация о том, что ЛГ потерял близкого человека, появляется лишь ниже по тексту. И про бесполезность крика, и про возвращение - тоже ниже. Дело не в использовании или неиспользовании слова "мысленно" (оно здесь совсем ни при чём), а в том, что композиция не продумана: чтобы понять смысл предложения про листья, приходится, ошибившись и подивившись, читать дальше, потом возвращаться, перечитывать и тогда уже понимать.
Логиня  (08/12/19 00:33)    



Добрый вечер, Анна)
Спасибо.
И спасибо за конкретику - я подумаю. Может и попытаюсь что-то изменить, когда смогу.
monterrey  (08/12/19 05:00)    



Пунктуация - это мой крест ) Не любит она меня, не поддаётся

Спасибо, Анна
Елена_Лерак_Маркелова  (02/12/19 13:19)    



Она просто надеется ответить на любовь взаимностью wink

Вам тоже спасибо, Елена.
Логиня  (07/12/19 23:05)    


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Рассказы [942]
Миниатюры [610]
Обзоры [1152]
Статьи [297]
Эссе [146]
Критика [40]
Сказки [128]
Байки [41]
Сатира [42]
Фельетоны [12]
Юмористическая проза [248]
Мемуары [55]
Документальная проза [47]
Эпистолы [12]
Новеллы [41]
Подражания [12]
Афоризмы [31]
Фантастика [120]
Мистика [18]
Ужасы [3]
Эротическая проза [4]
Галиматья [266]
Повести [262]
Романы [54]
Пьесы [19]
Прозаические переводы [2]
Проза на иностранных языках [0]
Конкурсы [27]
Литературные игры [14]
Тренинги [6]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [1319]
Тесты [5]
Диспуты и опросы [72]
Анонсы и новости [101]
Объявления [62]
Литературные манифесты [216]
Проза без рубрики [340]
Проза пользователей [167]
Критика 2 [49]