Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Рассказы [1160]
Миниатюры [1147]
Обзоры [1459]
Статьи [465]
Эссе [210]
Критика [99]
Сказки [251]
Байки [53]
Сатира [33]
Фельетоны [14]
Юмористическая проза [163]
Мемуары [53]
Документальная проза [83]
Эпистолы [23]
Новеллы [63]
Подражания [9]
Афоризмы [25]
Фантастика [163]
Мистика [82]
Ужасы [11]
Эротическая проза [8]
Галиматья [311]
Повести [233]
Романы [84]
Пьесы [33]
Прозаические переводы [3]
Конкурсы [19]
Литературные игры [40]
Тренинги [3]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2448]
Тесты [31]
Диспуты и опросы [117]
Анонсы и новости [109]
Объявления [109]
Литературные манифесты [261]
Проза без рубрики [484]
Проза пользователей [130]
Путевые заметки [20]
Светлана Самченко «По главному фарватеру эпохи». Читательский обзор
Обзоры
Автор: Berg


Книга выпущена издательством "Питер".

Состоит из восьми очерков, каждый из которых посвящен одному из кораблей. Общий объем - 380 страниц, иллюстраций нет, а зря.

Книга Светланы Самченко «По главному фарватеру эпохи» была куплена мною случайно. Я пришел за вполне конкретным «замшелым» томом издательства «Аст» и увидел знакомую фамилию.

Первое, что поразило – надпись на обложке «Предисловие ДмитрийGoblin Пучков». Ну, я как-то и не подозревал, что Д.Ю. Пучков – известный специалист в истории флота. Более того, а полагал, что он умеет согласовывать слова в предложении: «Предисловие Дмитрия Пучкова», как бы. Впрочем, у книги были технические редакторы.

Подумалось: покойный Андрей Анатольевич Зализняк написал множество вступительных статей, которые несколько больше и значительнее для любой книги, чем предисловие на страничку. Но я ни разу не видел, чтобы имя автора предисловия пафосно выпирало с обложки выше имени автора. Даже академика А.А. Зализняка.
Еще более удивительно, что в самом предисловии указаны два автора - Борис Юлин и Дмитрий Пучков. А на обложку Б. Юлин не поместился. Бывает.

Читатель спросит меня: «Может быть, это предисловие – всем предисловиям предисловие?». Увы. Оно написано в стиле: «Солнце восходит утром, при том на востоке. Хорошее- хорошо, плохое – плохо». Если б его не было, книга ничего б не потеряла и не выиграла.

Перейдем к структуре и стилю изложения книги.

Начнем с того, что это книга очерков, где каждая глава – самостоятельное произведение. Очерки объединены общей идей – рассказ о значимых вехах истории кораблей русского флота конца XIX – середины ХХ вв. Как такового заявленного в предисловии анализа развития от одного типа конструкции к другой в книге нет. Подозреваю, что его и не могло быть, поскольку адресная аудитория книги – массовый читатель- любитель. Специфический язык научного исследования таким читателям покажется скучным. Здесь же чувствуется изрядная подготовка автора-журналиста. Написано грамотно, бойко и, как это сейчас модно, чрезвычайно эмоционально.

Для меня было интересно наблюдать проявление типичных стилистических черт Интернет-коммуникации в традиционной литературе: повышенная эмоциональность, информационная насыщенность, сочетание разговорных элементов и чисто профессионального стиля речи.

Например: « Как раз в это время знаменитый меценат и акционер Невского завода Савва Мамонтов угодил за какие-то свои купеческие фокусы под суд вместе с компаньонами и родичами (стр.178) // Согласно спецификации строящийся корабль должен был выйти 3130 тонн водоизмещением, с длиной корпуса между перпендикулярами…(стр.179)»

Не нужно думать, что это плохо. Скорее, даже хорошо. Автор использует стиль, который привычен современному читателю, понятен и приемлем для него. При этом он не перегружает повествование терминологией, оставаясь в рамках стилистических черт научно-популярной литературы.

Но, ей-богу, лучше бы вместо предисловия в книге появились постраничные сноски или терминологический словарь в конце! Этика в отношениях с читателем…

Впрочем, добили меня заключение и библиография. Их нет. Нет и все. В аннотации сказано, что автор работал в архивах, пользовался документами, провел анализ и… И ничего.
Нет, для сборника очерков – это нормально. Но тогда аннотация просто не соответствует содержанию книги. Это не анализ, и работу автора с источниками мы видим косвенно – из наших собственных знаний материала.

Библиография – это то, чего книге остро не хватает. Охват темы в исторических и филологических работах оценивается из объема исследованных источников и степени их анализа в самой работе. Для научно-популярных очерков библиография не столь важна, но здесь она ощутимо нужна, хотя бы в виде рекомендованного списка литературы, если не аппарата ссылок.

Уже первый очерк о «поповках» - круглых броненосцах времен «блаженнейшего государя Александра II» вызывает ряд вопросов. Автор дает оценку проекту, в тексте приводит выдержки из переписки между значимыми персонами, имевшими отношение к этим кораблям, и все это идет вразрез с той характеристикой, которую в литературе встречал я. Возможно, мне попадались предвзятые исследователи, но тем не менее. Очень хочется рассмотреть данный вопрос, а в итоге читатель возвращается к классическому: «Goоgle подаст».

Между тем, «поповки», может быть, и казус в отечественном кораблестроении, но не так уж и не известны интересующимся людям. Круглый броненосец «Новгород» был трижды представлен в модельном ряде журналов «Левша», «Юный моделист – конструктор», «Pro-model», а так же в виде концептуальной схемы с описанием в классическом «Моделисте-конструкторе». Так что, знаком он многим не только в виде описаний, но и весьма наглядно.

Теперь о безусловно позитивных чертах книги .

К достоинствам книги следует отнести то, что это дельный и грамотный рассказ о советских судах.
В детстве я читал книгу «Рассказы о знаменитых кораблях» Семена Исааковича Белкина. Теперь появилось достойное ее продолжение.

Книга написано просто, увлекательно и побуждает посвятить свободное время более глубокому изучению истории российского флота.
Опубликовано: 29/12/19, 16:32 | Просмотров: 650 | Комментариев: 11
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

У меня друг, он корабли изучает с детства.
Эту книгу, думаю, оценит высоко...
Олег_Юшкевичъ  (02/01/20 19:21)    


Спасибо.
Библиография была. Но при этом ее при публикации СНЯЛИ... Место сэкономили. То же произошло и с терминологическим словариком. :))
Впрочем, меня, конечно, это не оправдывает, граф!
Neihardt  (29/12/19 22:35)    


А, ну, издатели молодцы. Покойный Михаил Николаевич Свирин жаловался в разговоре, что чуть ли не каждый день был вынужден ездить и ругаться с редакторами, когда выпускал свой трехтомник. То подписи под фотографиями перепутают, то куски текста местами поменяют. Таланты.
Книжка интересная. Сейчас вторую дочитываю.
Berg  (29/12/19 23:30)    


Собачиться с издателями каждый день у меня физически не получилось бы. Они в Питере. А я - где угодно, от "ВМоскве" до "чертзнаетгдевэкспедиции". Да это еще цветочки! при переиздании нашей с Борисом Юлиным книги "Потомки последних корсаров" в издательстве "Питер" вообще решили, что меня можно в числе авторов не упоминать. :))
Neihardt  (29/12/19 23:55)    


ай, молодцы. И судебных разборок не боятся. Бессовестные люди
Berg  (30/12/19 00:12)    


я не любитель судиться. Тем более, что соавтор поднял шум, увидев тираж, и заставил тысячи три экземпляров перепечатать.
Neihardt  (30/12/19 01:14)    


Молодец, Борис Витальевич! Так и надо
Berg  (30/12/19 01:18)    


Он исправлял свой просчет: по взаимной договоренности именно он должен был дать замечания по сигнальному экземпляру перед тиражированием - в связи с моим отъездом. :))
Neihardt  (30/12/19 02:33)    


Тем не менее, заставить перепечатать три тысячи экземпляров- это почти подвиг. Наш РИЦ до последнего бился, чтобы пятьдесят не перепечатывать, когда они перепортили согласованный макет. И там была их стопроцентная вина. До вмешательства ректора дошло, а тут три тысячи!
Berg  (30/12/19 02:45)    


В данном случае ребятам было просто предложено 2 варианта:
1. Они перевыпускают книгу.
или:
2. Я подаю в суд иск о нарушении авторских прав. Который в данном случае гарантированно выигрывается. В этом случае они не только перевыпускают книгу, но и остаются должны мне компенсацию морального ущерба. Как вы думаете, что им было выгоднее? О том, что, скорее всего, в суд я не подам, потому что мне попросту некогда заниматься всякими тяжбами, Борис им просто не говорил. :))
Neihardt  (30/12/19 07:36)    


Усё, пошла волочить в свою нору обе, уже нашла, где заказать))
Хотелось подержать в руках и полистать такое.
Думаю, там должны быть фото кораблей, но у меня есть копии старинных открыток, из инета распечатывала. smile
Ди  (10/01/20 23:47)