1. Не кайся — приезжай Был в нашем клубе вечером показ, крутили заграничную картину: механик полыхал во тьму огнивом проектора, искрил, струился джаз, негромко в зал шептала кинодива (ту-ту-би-ту) блистательно, игриво.
Потом случился малый перерыв: чинил киномеханик неполадку (не плёнка то — заплатка на заплатке, а аппарат то что? обрыв-обрыв); колхозники, сидящие на лавках, пошли на выход — гомон, хохот, давка, столпились, по рукам пошёл Казбек; киномеханик время тянет, тянет; морозец, вьюжит, гармонист тальянку то в узь, то в ширь — то близит, то в разбег, в припляску — девки, драться лезет пьяный, а старики калякают о главном. (Без кормчего блуждать нам и блуждать, был всем хорош — чуток бы чувства меры, как нам теперь отбиться от Америк?! Без Сталина разрушенной лежать Стране Советов, и в кого нам верить?! А был бы жив — летели пух и перья).
А после фильма двери на замок — вещал со сцены сиплый агитатор: про дядю Сэма, сионизм и атом; а про Мэрлин Монро — сказал как мог... Узнав о смерти зал ругнулся матом (не сберегли девчонку гады, гады-гады!)
Чуть выше блещет вечный млечный путь, чуть ниже — наши праздники и будни. В морозном, бывшем, зимнем где-нибудь, мигая, пролетает первый спутник. Окончен вечер, празднику — конец, не верится — что может быть иначе, и скачет всадник в бурке на коне, кочует по рукам Казбека пачка...
Великая Америка, прощай! Страна пришельцев — выходцев из сказки, земля племён, убийства их, богатствуй, пять линкольнов оставь себе на чай. Америка, тебе не оправдаться! Да и к чему? Не кайся — приезжай!
"ту-ту-би-туби-ту" - звукоряд песни Мэрилин Монро фильма в джазе только девушки (авт. мнение )
==================================== Удивительно живое стихотворение, оно берёт за душу, захватывает, рисует перед глазами всё описанное очень ярко. И тем обиднее без конца спотыкаться о речевые неточности и невнятности, орфографические и лексические ошибки.
полыхал во тьму огнивом Сразу две несогласованности: полыхать нельзя куда-то и полыхать чем-то тоже нельзя (если же автор имел в виду «огнивом» как сравнение, то тоже непонятно: огниво — не та вещь, которая обыкновенно полыхает).
плёнка то аппарат то Здесь везде через дефис «то» пишется же.
колхозники, сидящие на лавках, пошли на выход Наверное, «сидевшие» всё-таки. Трудно идти, не вставая с лавки.
то в узь, то в ширь Первый раз слово «узь» встречаю… Но «вширь», наверно, слитно всё-таки.
в припляску Здесь точно слитно: «вприпляску».
А был бы жив — летели пух и перья Во второй части, мне кажется, тоже бы условное наклонение должно быть.
Узнав о смерти зал ругнулся матом Какое-то слишком общее «о смерти» без указания чьей. И запятой не хватает.
земля племён, убийства их Смысл понять можно, конечно, но довольно коряво тут звучит это «их».
2. 2020 Год, не спеша, уйдёт в серую память дней – Старой чумной ладьёй в серных миазмах Стикса. Нам – провожать к реке, только не плыть по ней. Лишь поминать в стихе отсвет людских теней, Как дорогих детей, – помнить, любить, молиться.
Старые имена, дни их трудов, забот… Помни моя страна (празднуя, поминайте). По поясам её катится Новый Год… Чокается, поёт оттепелью снегов Санкт-Петербург с окна с “кашею” на асфальте…
==================================== Начинается стихотворение хорошо, ярко, а вторая строфа смазывает всё впечатление — и образы оригинальные куда-то исчезают, и явно неуместные и коверкающие смысл местоимения «их», «её» возникли, и концовка совсем неясная (Санкт-Петербург поёт с окна? Поёт с «кашею» дуэтом? Или там окно с «кашею»? Или чокается с «кашею», а поёт оттепелью? А как себе представить оттепель снегов?) В общем, если бы в стихотворении было только первая строфа — было бы лучше, мне кажется. В первой строке «не спеша» лучше не обособлять.
3. Немосковское Хочется плакать, уткнувшись лицом в январь. Хочется выпить и снегом заесть тоску. Если я в Туле сейчас угоню трамвай, можно ли за ночь на нём прикатить в Москву?
Выпью — и славно! Коньяк шелковист на вкус, с лёгкой горчинкой в желудок скользит бальзам. Мне бы насытиться мёдом из божьих уст, чтобы тебя не искали мои глаза.
Мне, тонкокожей, отчаянно жмёт развод. Виски, коньяк, лимончелло... А я — трезва. Ты не вернёшься ни в гавань мою, ни в порт. В нас, одиноких, не верит твоя Москва.
От незакрытых гештальтов штормит ковчег, к тварям по паре с похмелья ползёт мигрень. Завтра впускать внутривенно больной четверг, завтра сажать в опустевшей душе женьшень...
==================================== Всё понравилось: и яркие, в меру безумные образы, и анафоры в начале и в конце, и настроенческая целостность стихотворения.
4. Дедова клетка Забор с занозами. Раскидистая вишня. Вкривь-вкось сколоченная пёсья конура. Цветёт чертополох с крапивой пышной от бани до некрытого двора. Зачем сюда опять несёт Всевышний? Продать бы развалюху и с концом... но вижу, как печушка хрипло дышит и деда загорелое лицо: "Приехала? Ступай, смотри на дичку, там тьма медовых яблок, набери..." У самого в зубах дурной привычкой всё время беломорина горит. И пахнет в доме кошками и луком, ажуром на подзоре петухи. И мухи нудно крутятся над булкой, оставленной в тарелке от ухи. Днём солнце на плетёных половицах разбрызгано топлёным молоком... И на газетке сушится душица...
Здесь клетка, ожидающая птицу, чтоб стать ей вечным райским уголком.
==================================== Может, автор так и задумывал — но в стихотворении настоящее и прошлое настолько смешались, что ничего не разобрать. Первые шесть строк, ясное дело, описывают настоящее. Потом пошло воспоминание про деда. А начиная с кошек и лука — это про сейчас или про раньше?
А вывод в последних строках у меня как-то совсем не увязался с предыдущим текстом. Его эмоциональная окраска от меня тоже ускользает: ЛГ радуется райскому уголку или боится клетки?
Первые две строки длиннее всех остальных, в тексте я не увидела ничего оправдывающего этот приём.
Вкривь-вкось сколоченная пёсья конура. Эта строчка очень трудно читается фонетически.
но вижу, как печушка хрипло дышит и деда загорелое лицо Тут, во-первых, непонятно, как можно увидеть хриплое дыхание. Во-вторых, не хватает запятой после «дышит», получается что печушка дышит лицо деда.
У самого в зубах дурной привычкой всё время беломорина горит. Горит дурной привычкой? Как-то не по-русски...
5. Просыпайся!
Просыпайся, трепетная трусиха, Ночи нет - укатилась мячиком. Посмотри-ка, зайцы на солнце прогрызли выход И купаются в одуванчиках.
Не трамваи - ветки медовой липы Дребезжат золотыми пчёлами. В сонном парке принц тополиный ручищи вздыбил - Доедает луну печёную.
Бродит утро - вяжет на вишни банты, Греет травы прилётным странницам. Не волнуйся, феи из снов на цветных пуантах Никуда от тебя не спрячутся.
Выше крыши облачный птеродактиль Чистит хвост в голубой гостинице. И вовеки всем королевнам из всех галактик Даже снов таких не привидится.
====================================
Волшебно-настроенческое стихотворение, кажется немного детским за счёт сказочных образов. Интересное построение строфы с длинной третьей строкой тоже добавляет сказочности какой-то. Целостное по образам, картинка хорошо рисуется в общем, но несколько моментов смущают.
зайцы на солнце прогрызли выход Тут вот трудно понять: зайцы ли живут на солнце, или на солнце (где?) прогрызли выход, или же на солнце (куда?) прогрызли выход; солнце как светило (волшебный характер стиха позволяет) или солнечное место?
В сонном парке принц тополиный ручищи вздыбил - Доедает луну печёную. То ли из-за тире, то ли просто от построения предложения — появляется недоумение: он что, ручищами ест луну? Мне кажется, запятая вместо тире смотрелась бы уместнее.
Ну, и ещё хочу отметить, что в последней строке неудачно попало под ударение «не» и там невольно спотыкаешься, что для финала очень плохо.
6. Снежинки
Племя снежинок белёсой масти в танце кружится и дарит счастье, дуют свирели в моём дворе. Я набираю в стаканы снега, в кухню влетаю и так, с разбегу, ставлю на столик, чтоб отогреть.
Кажется снова, что мне двенадцать, скоро уроки - и книги в ранце, только важнее замёрзший снег. Есть акварели на книжной полке, я б рисовала, но мало толку - и не художник, и страшно мне...
Всё же беру осторожно кисти, чтоб нанести на белёсый листик самый счастливый и снежный день. Мне б зацепить слюдяной хрусталик, только водичкой снежинки стали - плачу, прощаясь с небесной стаей... Где вы? Ну где?
==================================== Ребячески-милое, стихотворение действительно кажется подростковым каким-то. Интересные моменты перемежаются с общими местами (снег «кружится и дарит счастье», ЛГ «б рисовала, но мало толку»), режущими слух «детскими» уменьшительными формами («листик», «водичкой»), лексическими невнятностями («акварели» вместо, как я понимаю, «акварельные краски»; «хрусталик» вместо «кристаллик»; «дуют свирели» - свирель может звучать, играть, петь и т. п., но дуть она сама по себе не может, в неё дуют; «с разбегу ставлю на столик, чтоб отогреть» - довольно странное действие представляется).
7. Он приходит
Он приходит – незваный гость, беспредельщик и шарлатан. Проницателен и пытлив, археолог твоей души, Добротой на врача похож, мягкой поступью – на кота, Он тревожит и достает, увлекает и тормошит. С целым ворохом странных книг, с редкой магией нужных слов, Отогнав пауков и псов, наблюдателей и чужих, Он приходит – колдун и шут, прорицатель и птицелов, Исцеляя и ворожа – так, что снова захочешь жить. Сквозь шальной акварельный март и слепящий хмельной июнь, То зигзагом, то по прямой, то наматывая круги, Он приходит – не постучав, беззаботен, игрив и юн, Новый день, где светлеет мир, где становишься ты другим.
===================================
Показалось немножко затянутым — может, из-за длинных строк, а может, из-за однотипности перечислений. Шероховатыми кажутся «неоднородные однородные» определения: «проницателен и пытлив, археолог твоей души, добротой на врача похож», «не постучав, беззаботен, игрив и юн» (во втором случае я бы тире перенесла, поставив после «постучав»). А идея и настроение понравились :)
8. Снегопадное
Спит ветер, уставший от бега, На ветке заснеженной – птица. И нега парящего снега Периной на землю ложится.
Мгновения сыплются с неба На глянец озёрного блюдца. И мне затаиться во сне бы, В перины-снега завернуться,
До срока – дыша еле-еле, До Сретенья – пульса не слыша. Проснуться от звонкой капели – Мгновений, что капают с крыши.
И – к солнцу, на волю с разбега, По настам колючим и плавким, Когда, убегая от снега, Ручьи потекут по канавкам.
Но это нескоро, нескоро. Когда ещё это случится?.. И снег засыпает просторы, Периной на землю ложится.
==================================== Медитативное такое, много повторяющихся слов, образов. В таких стихах собственно содержание отступает на второй план и главную роль играет звучание. В этом смысле есть в стихотворении удачные моменты: «нега парящего снега», «Мгновения сыплются с неба на глянец озёрного блюдца». А вот сверхсистемное ударение в первом же слоге, по-моему, сильно сбивает. И повторение «это» в первых строках последнего катрена не очень хорошо звучит.
9. Сон Микеланджело ________________Она из камня, но в ней есть дыханье: ________________Лишь разбуди, - она заговорит. _____________________________________Микеланджело
Я видел сон. В нем капала вода и шлифовала мраморные плиты. Была твоя незримой красота за каменной скалой, плющом увитой. Рос дуб - предревний, но еще живой, раскидистый и скрюченный ветрами. Он в камни над твоею головой вплетался цепко длинными корнями.
Я видел сон… В нем корни из тебя раскинулись и вширь, и вглубь, как будто ты род хранила, и тревожась, и любя. Но складками утрат ложилась мудрость на просветленное твое чело, взгляд потускнел и заострился профиль. Рвать по живому слишком тяжело – ты разучилась плакать, хмурить брови…
Всё четче видел я твои черты, откалывая лишнее от глыбы. И всё прекрасней мне являлась ты - изящных плеч и рук твоих изгибы, точеное красивое лицо светилось добротой, познавшей горе. Освободив тебя своим резцом, я ощутил в твоем дыханьи море.
Сползал завесы порванный туман по каменным обломкам у подножья... Я стан твой хрупкий нежно обнимал, касаясь бархатистой теплой кожи... Но то был сон...
==================================== Хорошее стихотворение — и в плане композиции, и в плане образов. Разве что море и подножье оказались для меня внезапными в образном ряду. Но раз это сон — почему бы и не быть этой внезапности? :)
Немножко царапнули слух инверсии «была твоя незримой красота» и «сползал завесы порванный туман», а также лишние слоги в строке «ты род хранила, и тревожась, и любя.» И, на мой взгляд, многовато в стихотворении местоимения «твой».
10. Слепой февраль
Он был весной немного опьянён – капели звонко в венах отстучали. На голых ветках изморозь дичала – он исхудал, ветрами истощён.
Он был – февраль – начало и конец. Пойди узнай, какая нынче фаза. Любовь смешала в голове все фразы… Оцепенел, как лунный солонец.
Она ушла. Не проклиная день... В глухую осень, в мелкий серый дождик. Он знает, что такое лютый обжиг, и сердце, затвердевшее в кремень.
Слепой февраль, не звал свою метель, расстраивая вымокших прохожих. А в сквере, словно выпившие дрожжи, прут почки, опознавшие капель.
Предупреждал же старый март, вот чёрт… Болит проталин частый чёрный прожиг. Он умирал, и всё же, всё же... всё же – она прекрасна... тоненький дичок.
==================================== Стихотворение показалось довольно хаотичным в плане образов. Будто куча случайных ассоциаций бессистемно нагромождена. Читала много раз, но так и не поняла до конца, кто и как ушёл из февраля прямо в осень, как цепенеет солонец, почему март старый, кто есть этот самый тоненький дичок и к чему тут эта характеристика…
Образ «выпивших дрожжей», подозреваю, у меня тоже считался как-то не так, как подразумевал автор )))
Слепой февраль, не звал свою метель, Здесь либо запятая пропущена, либо (не исключаю этого) тоже какая-то логическая цепочка автора, которую я не просекла.
11. Дворец ветров
Шкатулка драгоценная, дворец – роскошная корона Бога Кришны. Он светится рубином на заре, наряден, как мехенди.
…только слышишь? – здесь ветер, не обласканный никем, – глухой старик, блуждает между комнат. Он помнит махараджей и гарем, но горы вдалеке уже не помнит. Он смотрит на кафешек суету сквозь кружево решёток – так однажды затворницы князей, что были тут, базаром любовались, видом каждым торжественных процессий. Узок мир, зажатый между ставнями, безжизнен. И небо – яркий царственный сапфир – глядит на город сверху с укоризной.
«Мой старый друг, засушливый Джайпур! – доносится из окон голос ветра. – Мне больше непонятны мудрость сутр и песни пробуждённого рассвета. Весь мир – дворец, вся жизнь моя – дворец из розового камня – не покинуть. Так шавка привыкает к конуре, и я привык, песчаником став ныне. Когда душа – сама себе тюрьма – не мучают вселенские вопросы: где истина?».
…В ответ лишь тишина, беззубо ухмыляясь, смотрит косо на стон и причитанья чудака. Да эхо, одичав, вздыхает тише, безумно повторяя все века: «Я здесь, я здесь!» – но звук его не слышен.
==================================== Сказка-притча в стихах, длинные строки в начале подчёркивают характер этакого старого сказания. Местами строковые перебросы и инверсии царапают слух ощущением искусственной подгонки под ритм и рифму, но общее впечатление положительное. Понравилось укорачивание строк по мере увеличения динамичности и эмоциональности повествования.
12. О, Рио-Рио
В образиленных джунглях — стада-стада бандерлогов, похожих на человечков. А над ними — раскинутых рук гряда между суетным присно и миром вечным.
Рио-Рио, заветная высота! Каменей, пьедестал, неземным взращённый! все — сюда, по ступеням ли, по лета́м, кто — припасть к стопам, кто-то селфи щёлкнуть.
То не суть, любопытства ли бес зовёт или демон бродяжничества от скуки до ближайшей из недоступных звёзд, для объятий раскинувшей крылья-руки.
— Не убий надежды, не укради! Пуще смерти телесной боюсь подлога: если вдруг, обнаружась в конце пути, не найду никого, кроме бандерлогов.
==================================== Первое четверостишие понравилось. Оно вот само по себе хорошо — как четверостишие ))) Хоть «гряда» и смущает слегка в значении «граница», но сойдёт ) Дальнейшее понравилось меньше, много шероховатостей.
кто — припасть к стопам, кто-то селфи щёлкнуть. Неоднородности в однородном всегда звучат плохо; здесь лучше бы либо «кто» во обоих случаях, либо «кто-то».
Третий катрен громоздок синтаксически, а в последней строке критически не хватает указания, кто такая эта раскинувшая крылья-руки: звезда? Или статуя всё-таки? «обнаружась в конце пути» тоже смутило: а зачем и от кого ЛГ скрывался-то?
13. Свой Тадж-Махал
Однажды он понял: скорбеть запредельно устал, любви не пробиться из этого света на тот, она обращается горем и сушит, и жжёт, ей нужен приют на земле, нужен свой Тадж-Махал.
Он сдёрнул портьеры, открыл нараспашку окно, и пьяный от света и воздуха тихо уснул. Ему снился письменный стол, и обшарпанный стул, и книги, как плиты гранита на спинах слонов.
И горе, и радость с тех пор, будто Джамна и Ганг, текли параллельно, чтоб слиться в романе о ней. Но труд был закончен, а стало не легче - больней, он лгал: «Надо править финал»,- закурив невзатяг.
Знал, боли не будет пока соблюдён ритуал: взять стул, сесть за стол, утонуть в бесконечности строк. Уже не любил, только память хранил и берёг. Но снилась она и просила покоя. Не дал.
==================================== Идея понравилась, изложение показалось несколько тяжеловесным местами (в основном из-за сверхсистемных ударений, без которых трудно обойтись при трёхдольном ритме и длинных строках).
И по тексту возникают сомнения с местоимением «она». Первое из них подразумевает «любовь», последнее — безусловно, «умершая женщина», а вот остальные — непонятно, к кому/чему из этого относятся.
В последней строке после «покоя» я бы поставила многоточие — мне кажется, оно подчеркнуло бы «Не дал» в концовке.
14. Воля
Ах, воля-воля-волюшка, Ничто меня не держит! Я по родимой волости Хожу, как в море стерлядь!
Как заблагорассудится – Налево да направо – Я по родимой улице Топчу шуршащий гравий!
Шуршите да скрипите вы, Дома, деревья, гравий! Таращьте зенки, зрители, Собравшись всей оравой!
Ах, сорвалась – мне что до вас? А вам я по плечу ли? От мира ни пинков, ни ласк. Ни замка, ни лачуги!
Не слажена, не сглажена Любовь и – дунь! – погасла! Эй, расступитесь, граждане – Я, вольная, опасна!
====================================
Интересные рифмы — но это, пожалуй, всё, что мне понравилось в этом стихотворении. Стиль выдержан, да, но ни форма, ни содержание не впечатлили.
15. Мачеха
Переростком, скелетом, дылдою Обзывала девчонку мачеха, Бормотала про взгляд обманчивый И пророчила — быть подстилкою. Свирепела в ответ безмолвию, Колотила подчас без повода За носочек, на пятке порванный, За кормилицу богомольную, У которой девчушка блудная Пропадала, бывало, сутками, Да с молитвами, прибаутками Получала подарки скудные. Синеву излучала кожица От затрещин сварливой мачехи, Безответной отвесить сдачи бы, Да характером непохожая. Но однажды при возвращении Не услышала слов истерики. Тишина, словно вопль растерянный, Гомон ангелов о прощении. У порога лежала мачеха С искривлённым лицом. От слабости Лепетала невнятно, жалостно, Да таращилась, как незрячая. Перепелкой метнувшись к немощной, Подложила ей шарф под голову, Напоила и, вызвав скорую, Объяснила печально мелочи. Заревела. И вдруг разборчиво Прошептала больная: — Бедная. Растворилось навеки ведьмино В покаянном и тихом: — Доченька...
====================================
История хорошая, но очень многое смутило в лексическом плане: «взгляд обманчивый» (вид? Или взгляд лживый?), «в ответ безмолвию» (на безмолвие?), «синеву излучала кожица» (кожа, наверно? и излучала ли?), «характером непохожая» (тут я вообще не поняла, на кого не похожа… на дающих сдачу? Тогда, может, «не такова»?), «слов истерики» (видимо, ругани? Либо просто истерики бы надо, либо каких-нибудь злобных/истеричных слов), «Растворилось навеки ведьмино» (явно не хватает уточнения, что именно ведьмино).
Из-за всего этого стихотворение не считывается гладко, не трогает так, как должно бы.
16. Туманное
В густой клубящийся туман, при полном штиле, многоэтажные дома с утра уплыли. Про электричество забыв, не зная цели, за ними двинулись столбы — офонарели. Без виз, без компаса, без карт куда-то плыли аллеи пальм и старый парк, мосты и шпили, и минарет, и купола, и синагога. Я тоже с ними поплыла…
Совсем немного.
==================================== Чудесная такая зарисовка. Кратко и очень красиво, настроение момента передано отлично. И ритм понравился, и образы. Финал тоже нравится.
17. Вековая связь
Усталость набежала, как абрек, Внезапно, и забилось ретиво’е Болезненно. Ему бы дать покоя, Пока оно ещё чего-то сто’ит, Пока играет личный саундтрек.
Рвану в деревню! Что за пастораль: Родная, невозможная в столицах! Ну надо же - коза идёт напиться Из прудика, в котором чья-то птица Полощется. И ей воды не жаль.
А по соседству пряные стожки’ Почти пылят и ветерок уносит Букашек, что спаслись от сенокоса. (Об этом говорится без прононса - Сие в глубинке русской не с руки.)
И эта глыба - вековая связь С деревней, что оставила когда-то, Даёт мне силы: верю - рановато Считать себя усталостью распятой. Вернусь сюда. Вернусь ещё не раз.
==================================== Первая строка удивила. Откуда взялась ассоциация с абреком? Думала, что дальше по тексту будет что-нибудь про горцев, а там деревня, русская глубинка… Так и повис в воздухе образ. Саундтрек, кстати, тоже в контексте общей картины довольно странно смотрится.
И вообще — читаю из файла для жюри, тут рубрики не указаны, и разобраться не могу, тут лирика или ирония. Первые две строфы явно стёбные такие, третья 50/50, конец лиричен… Не могу сказать, что эта эклектика мне понравилась, увы.
Считать себя усталостью распятой. Здесь амфиболия вышла. Можно прочитать, что ЛГ считает, будто она — распятая усталость.
С деревней, что оставила когда-то Здесь тоже непонятно сразу, деревню оставили или деревня что-то оставила.
18. Интервью
Слова, как россыпь воробьёв, слетали в сумрак желтолистый. Мы говорили с журналисткой на интервью о том о сём.
Гулянье в парке тет-а-тет, вопрос, ответ – каноны жанра. На всём на этом тень лежала недалеко ушедших лет.
Горел закат, а рядом с ним огни рекламного курсива. Ах, как она была красива – зануда из районных СМИ.
Ей покорять бы инстаграм, сердца мужчин в руины рушить. Она ж, как пастырь, влезла в душу, (я иногда бываю там),
И всё нашла почти что влёт в лукавой мгле моей изнанки. В ней было что-то от шаманки – захочешь врать, и не соврёшь.
Другой попробуй расскажи про боль поступков и проступков, про жизнь, в которой было жутко, про жуть, в которой надо жить.
Слова, шаги – всё позади. Идут от нас круги печали. Прощаться бы, но мы молчали, так не хотелось уходить.
==================================== Добротное стихотворение, хотя по стилю и несколько «не моё». Нравятся спокойная сдержанность, простой ритм, короткие предложения. Царапнуло слух, пожалуй, только ударное «бы» в предпоследней строчке — в финале ритмические неровности особенно сильно слышны.
19. Caps Lock
1.
Когда я пишу ему – мне не хватает слов. Поэтому ставлю смайлики – разные и помногу. :-) А ещё не хватает звука – и слово "ЛЮБОВЬ" я пишу… нет, – кричу! – CapsLock’ом.
Мне не хватает воздуха, когда он пишет мне, живой тактильности от его присутствия. В виртуально-завораживающей тишине – в обманывающей тишине! – наше межчувствие.
Да, я лгу ему: не Алиса и вовсе не ветреная жена – я давно одинока, зовут Антонина, а кратко – Тося. Думаю, он тоже обманывает меня, – он не Павел и не референт у нефтяного босса.
Но вот только не верю, что наши чувства – ложь. А иначе жизнь – сплошная чёрнополосица. Потому-то и мимикрирую под молодёжь, к которой он, любимый, конечно, относится…
2.
"Насколько легко и трудно снова чувствовать себя безудержно-молодой! – с улыбкой думает, глядя на экран, старая и больная женщина. – Как завораживающе-приятно встречаться с юностью и с любовью, пусть даже полностью сменив обличие и стиль общения!"
Она радуется слову "ЛЮБЛЮ!" – и пишет "Я ТОЖЕ ЛЮБЛЮ!" в ответ. Затем выключает лэптоп, выходя из мировой живительной паутины, – и стыдливо прячет его, вздыхая и припоминая, сколько ей лет… начиная ждать Тосю, приходящую медсестру. Если полностью – Антонину…
==================================== Небанальная история, запоминается, заставляет задуматься. Вообще воспринимается как-то как полустихи-полупроза, и внимание привлекает в первую очередь сюжет. Трудно это стихотворение сопоставить с остальными на этом конкурсе. Но оно безусловно «цепляет».
20. Камень, волны, черепаха
Камень восхищался черепахой, И тортилле нравился валун: Был серьёзным, а не вертопрахом. Вместе много солнц и много лун Встретив на пустынном побережье, Каждый для себя давно решил, Что сроднились каменная нежность И порыв подпанцирной души. Трогательной парой то и дело Дождь пережидали, штиль и шквал. Странно: черепаха каменела, Камень постепенно оживал. Став гигантской серой тартаругой, Он на берегу который год Ждёт, когда застывшая подруга С ним в морские волны уплывёт.
==================================== Светло-грустная история о несовпадении жизненных фаз. Нравятся живая естественность речи, последовательность повествования, богатая лексика — слова почти не повторяются. История нарисована немногими штрихами и как бы со стороны, отвлечённо, что придаёт ей оттенок притчи.
21. Окурок
Я - окурок сигареты, что лежит в гробу стеклянном В окруженье мёртвых братьев, что, как я, сгорели тлея; Помню, как в губах прекрасных я в хозяйку их влюблялся И в дыму своих иллюзий, всё мечты о ней лелеял...
А теперь бычком ненужным я валяюсь в груде пепла, И другую сигарету обнимают с дрожью пальцы - Курит будто за сегодня много жести натерпелась, Но сильней немножко стала, нарастив на сердце панцирь.
Ей плевать на вред куренья и на мнение Минздрава; Воздух кажется ей пресным, если он без никотина. Жизнь скатилась по наклонной в яму скучной мелодрамы, Для здоровья не полезна ежедневная рутина...
Целый год томился в пачке, словно запертый в могиле, Гнил живьём во тьме унылой без огня и без любви я, Но потом познал блаженство, вспыхнув от руки богини; Счастлив был в её объятьях, свет в конце тоннеля видя.
За окном хандрит природа, разъедает землю слякоть, А в душе тихонько гаснут, обессилев, божьи искры... Я - окурок сигареты, я лежу в гробу стеклянном И ни капли не жалею, что истлел ужасно быстро.
==================================== Необычный такой ЛГ… Автор хорошо тут справляется с длинными строками: нет впечатления лишнего, растянутого. Немножко «выпирают» фразы «много жести натерпелась» и «нарастив на сердце панцирь» — ощущение, будто они откуда-то не отсюда. В остальном стихотворение цельное, хорошо выстроенное в повествовательном ключе.
Помню, как в губах прекрасных я в хозяйку их влюблялся И в дыму своих иллюзий, всё мечты о ней лелеял... Запятая не там: должна быть после «влюблялся», а после «иллюзий» не нужна.
Курит будто за сегодня много жести натерпелась, А здесь перед «будто» нужна запятая.
22. командировочная квартира
вблизи не горы но сорóка- этажных стен сплошной «китай» вам с ударением морока а мне тут дни свои мотай
куда милее берег моря а не вот этот вот забор иду прошпектом мониторя любой проезд и каждый двор
скользя тишком по самой бровке не видя в будущем ни зги в такой плачевной обстановке легко ль не вывернуть мозги...
снежок подтаивает в плеши мороз устал его ковать... одно невольника утешит не век в столице куковать
всего три месяца до мая а там и новых дел вменя придет указка вынимая из муравейника меня...
==================================== Очень хорошо и бодро читалось… до «вменя». На этом месте так споткнулась, что еле дочитала последние две строчки ((
Остальное нравится, особенно вот это: вам с ударением морока а мне тут дни свои мотай
Живо очень написано — а может, ситуация очень знакомая, отзывается )
23. Время
…Время, что делает нас бескрылыми, Веры в себя навсегда лишив… Словно плитой, небесами стылыми Будешь придавлен – ни мёртв, ни жив.
Время-дракон, охвативший пламенем Плоть не рождённых тобой холстов. Целую жизнь во владенье дали нам, Не объяснив механизм часов.
Кажется – вечность, и всё успеется. Пусть не сегодня – потом, потом… Ты никогда не посадишь деревце И не построишь для сына дом.
Стрелка часов отсчитает сколько-то, В мягкое сердце войдёт копьём… Строчка – как птица в ладони сомкнутой. Наше бессмертие. Не умрём.
==================================== Здесь возникло ощущение мозаики из двустиший, не сложившейся должным образом. Нет какой-то логической линии, проходящей через стихотворение — и оно разваливается на кусочки, сами по себе симпатичные, но набросанные как попало. Поэтому и финал кажется странным и притянутым за уши. Вроде холсты, механизм часов — и вдруг строчка… Нет образной и содержательной целостности, в общем.
Время-дракон, охвативший пламенем Раз тут дефисное написание, то должно быть «охватившее», потому что род определяет первое слово — «время».
24. Камни
Сердце бьётся в рёбра дурной синицей: Что ушло, вернулось опять ко мне. Каждой лунной ночью привычно снится, Будто бродит время в саду камней.
Каждый день походит на первый самый, Где нет места вычурной суете. И привык учитель следить часами, Как ползёт по мёртвому саду тень.
Я же видел только песок и щебень, Словно древний старец, был слеп и глух. Почему мой истинный взгляд ущербен? Почему не в силах пробиться вглубь?
Очевидна тщетность моих исканий, Никуда не денешься от вины: Я смотрел на камни и видел камни, Что никак не станут ничем иным.
Говорил учитель: "Вот суть явлений, Сколько тайных знаков сокрыто в ней. Если слушать, можно услышать время - Равнодушный шелест босых ступней.
Но когда от ужаса горло сдавит И потянет разом забиться в щель, Ты постигнешь принципы мирозданья, Ты познаешь истинный ход вещей".
Я молчал. Быть может, всё дело в карме, В беспокойстве, впитанном с молоком? Я смотрел на камни и видел камни, Каждый чёртов камень был мне знаком.
Мы совсем не знаем, во что играем, Но боюсь, не вынырну, раз нырну... ...Тем, большим, с отколотым ровно краем, Наш сосед по пьяни убил жену.
Иногда мне кажется, что я брежу, Раздирая раны подживший шов. ...Этот, чёрный, вроде бы с побережья, А вон тот, с щербиной, я сам нашёл.
Что казалось вечностью, в бездну канет. Приучившись годы считать по дням, Вновь смотрю на камни и вижу камни, Только мне ни сдвинуть их, ни поднять.
==================================== Очень интересный и живой ритм — двусложный с одной трёхсложной стопой в середине. Нравится рефрен «Я смотрел на камни и видел камни» - создаёт впечатление «балладного» повествования: первый катрен как вступление, и затем три «куплета» по три катрена, и сюжетной композиции это очень хорошо соответствует. Это стихотворение запоминается, и хочется перечитывать снова.
Каждый чёртов камень был мне знаком. Здесь, мне кажется, лучше звучало бы «мне был знаком».
25. Мьямамба
Африканский вождь Мьямамба был богатым, но бездетным: "По закону после смерти дом отнимут у меня – Нет наследника, а значит снимет племя дивиденды. Надо сына сделать или конституцию менять". Нет, не стал законы предков под себя кроить Мьямамба, А решил, как папа Карло, воплотить свою мечту: Смастерил он исполина из полена баобаба И назвал свою поделку принц Мьямамба Намбер Ту. Собран будущий преемник по инструкции как будто. Вождь надеялся на чудо: от заката до зари Он сидел напротив принца в позе лотоса, как Будда, Ожидая, что "полено" с ним вот-вот заговорит. То ли Бог его услышал, то ли дьявол... "Здравствуй, папа!" – Сын-колосс до хруста обнял обалдевшего отца. Старый вождь устроил праздник небывалого масштаба, Две недели зажигала африканская попса... Вскоре стал вождём наследник. Ничего, что деревянный! Он успешный, деловитый. Всех заслуг не перечесть.
Сказка – ложь. Но зачастую нами правят истуканы – Представители земного мира сказочных существ.
==================================== Остроумная притча про Буратино в африканском стиле, одновременно смешная и грустная. Длинная строка хорошо подходит к повествовательному характеру стихотворения, а нарочито упрощённая лексика не даёт длинным строкам звучать слишком тяжело или нудно. Образный ряд хорошо продуман: законы предков и баобабы гротескно переплетаются с конституцией, попсой, сборкой по инструкции, что подчёркивает иронию.
Понравилось «исполина из полена» — здорово звучит!
А вот последняя строчка показалась несколько тяжеловесной на фоне остальных: в ней минимум содержания (собственно, это просто уточнение конца предыдущей строки) и при этом довольно сложный синтаксис («цепочка» из двух родительных падежей, которая зачастую отвлекает от основной мысли).
26. Свобода
снова свобода! снова она не в радость, сколько веков из памяти ни стирай. если ты вдруг сумела сбежать из ада, вряд ли тебе когда-нибудь светит рай.
тот, кто поймал, не бросит свою добычу - мчится по следу опытным гончим псом. демон тебя узнает в любом обличье, вцепится мёртвой хваткой, отравит сон.
знает, какие выбрать и кнут, и пряник. знаешь, ему приятно тебя ловить. если успеет, в сердце ножом застрянет. или придет под видом большой любви.
ты не устала прыгать из тела в тело, в разных веках и странах рождаясь вновь? разве такой свободы тогда хотелось? разве теперь не хочешь судьбы иной?
мир превратился в копию адской клетки, кажется жизнь не жизнью — дурацким шоу. вырваться прочь бы с этой дрянной планетки... слышишь? беги! он снова тебя нашёл!
==================================== Красивый «рваный» логаэд и напряжённое, нервное с первых же слов содержание отлично гармонируют. Нравится эффект, что напряжение растёт волнообразно, чуточку спадая в начале катренов и усиливаясь в конце. Финал прекрасен. В третьем катрене, на мой взгляд, слишком много точек ) Они создают эффект «рваности» текста, но мне кажется, что в середине стихотворения для этого ещё слишком рано, и эффектность концовки из-за этого скрадывается.
В лексическом плане смутила «копия клетки». Как-то вот «обрёл черты клетки», «стал подобен клетке» звучало бы ближе по смыслу — но не укладывается в ритм.
27. Пацаки Наливай-ка, чатланин, по третьей, чтобы водкой согрелись мозги. Как Земля стала Плюком, ответь мне? Как тут выжить, не сдохнув с тоски? Если раньше была безнадёга, то отныне здесь полный ковид. Хоть и лето стоит у порога, но за рёбрами осень щемит.
Эх, чатланин, не смей кукарекать, если выть по закону велят. И поверь, человек человеку – не товарищ, не друг и не брат. Горько видеть, как стадо баранов запасается масками впрок. Эцелопп, набивая карманы, повышает на воздух налог.
Я давно бы смотался отсюда, чтоб не жить как бесправный пацак, загибаясь от ссуды до ссуды, только нет на Земле гравицапп. Глянь, у богом забитой планеты наливаются кровью глаза, и настырней стал западный ветер… Вот такая вот, брат, кин-дза-дза.
====================================
Хорошо написано — и по содержанию, и по форме. «Царапнуло» разве что безударное «стала» в третьей строке и «стал» в предпоследней — как ни читай, сбой слышен. В предпоследней, мне кажется, «Всё настырнее западный ветер...» звучало бы лучше.
28. мы говорим с годами меньше тех
мы говорим с годами меньше тех, кто только научился говоренью. наверное, идущий в слепоте, вот так же привыкает к повторенью, препятствий, по дороге в дом родной, их обходя по ломанной прямой.
мы так молчим, что даже тишина нас иногда жалеет и уходит к соседям за стеной, а та стена, от вечных криков, яростных мелодий оглохшая, становится светлей, и трещинки смыкаются на ней.
но иногда рождаются слова, и мы их произносим, превозносим, перебивая, слушая едва другого, но прислушиваясь после, не к смыслу, а звучанию внутри, того, что мы смогли наговорить.
==================================== Читается хорошо (не считая нескольких явно лишних запятых), но понятно не до конца или не сразу. Первая строчка — «мы говорим с годами меньше тех» — уже вносит путаницу: «с годами» здесь довольно непривычно употреблено, потому что обычно его используют в сочетании со «становиться с годами...» или «говорим с годами всё меньше / меньше и меньше», то есть явно подчёркивается динамика перемен. А тут ни одна из этих форм. И получается, будто ЛГ разговаривает с годами. Точно так же у меня не считалось «идущий в слепоте». Слепота — характеристика кого-то, и как в ней можно идти, не совсем понятно. Если же это «в слепоте» относится к «привыкает», то инверсия неудачна, и её хотя бы как-то подправить знаками препинания нужно.
Так же оставила в недоумении вторая строфа — о том, что ЛГ молчат так, что тишина уходит. Что же остаётся, если уходит к соседям тишина? ломанной Здесь должна быть одна «н».
29. Закулисье
Встал боец на охрану театра. Щебетали в фойе балерины. Он для них был пониже стандартов, Не сравним с эталонном мужчины.
Нет ни Майбаха, ни вертолёта, Белый конь под седлом не гарцует. А в глазах жуткий холод полёта - Дочерей Мельпомены продует.
Но под вечер в каморке охраны Запах кофе смешался со смехом. Прима штопала рваные раны, На душе зашивая прорехи.
Он писал для неё на салфетках О театре смешные катрены, И останется в памяти вехой Ночь любви у подножия сцены.
====================================
Не зацепило содержание, и по форме много огрехов. Стихотворение будто собрано из обрывков случайных мыслей, хоть сюжет и присутствует вроде. «Пониже стандартов» как-то не по-русски звучит; почему боец не сравним с эталоном — тоже непонятно (уж сравнить-то всегда возможно); вертолёт в ряду «Майбаха» и белого коня показался мне уж очень внезапным; жуткий холод полёта как-то провис нераскрытым, потому что в дальнейшем стихотворении образ охранника довольно тёплый; «штопала рваные раны, на душе зашивая прорехи» лучше бы сделать однородным перечислением, иначе возникает вопрос: если прорехи были на душе, то на ком/чём же были рваные раны? На охраннике?
Ну, и «вехой» тоже непонятно: жизнь ЛГ с этого момента резко меняется?
Эризн, благодарю за обзор, несмотря на аутсайдерство моей Вековой связи (17). Но объяснить, что к чему имелось мной в виду, всё же попробую. "Абрек" затесался сюда как образчик внезапного нападения. Он же разбойник, верно? Вот и усталось вдруг накатила внезапно, захватнически. Насчёт рубрики... Не думаю, что это лирика, да и ироничного подтекста тоже не подразумевала. Стих скорее без рубрики, если бы можно было сказать так - стих-картинка. + Усталость конечно не распинала ЛГ, посему просто - сорри за амфиболию. + С тем, что можно воспринимать деревню, которая кого-то оставила, не совсем согласна. Возможно тому виной перенос? Если считывать строки целиком, то получается "вековая связь с деревней", разве нет?
По последнему - дело скорее не в переносе, а в том, что в предложении целых два существительных женского рода ("связь" и "деревня"), к которым может это "оставила" относиться, помимо ЛГ. Здесь в "что оставила когда-то" очень просится "я".
Про абрека - ну вот именно специфическое такое слово смутило. Просто "разбойник" прочиталось бы гладко ))
По существительным женского рода - принимаю. "Я" - не совсем: вроде ЛГ тут одна, именно она оставила деревню. И злосчастный "абрек". Наверное стоит поменять его, дабы убрать " каку" и восточные ожидания, но, в принципе, людям, которым уже несколько "за", должен быть понятен смысл этого слова - разбойничий, хитрый, внезапный. Однако, беру всё это на ум, покручу ещё. Спасибо, что не оставили без внимания мои пасторальные попытки.
Мне вот интересно,, Эризн - у меня, в недалёком прошлом, получалось довольно точно угадывать реакцию критиков на мои стишки, но, с годами,) наверное, это чувство притупилось. Хотя, возможно, просто меньше стал читать критических отзывов. Поэтому, немного опечален) и, простите, не согласен со всеми вашими замечаниями, хотя, вот с этим, вынужден согласиться: "ломанной Здесь должна быть одна «н».")
нее, Эризн, ваша печаль с моей не сравнится) ибо ваша печаль возвращает вас в прошлое, а моя двигает меня в будущее)) А у меня к вам вопрос, Эризн, если конечно позволите? Вы замечали за собой, что с годами) пересматриваете не только оценочное суждение того или иного произведения/события/, но и сам подход к оцениванию, или не пересматриваете?)
Понимаете, Валерий, у меня ещё нет стольких этих самых годов, чтобы с ними говорить что-то пересматривать )) Я во всём этом оценивании произведений где-то год-полтора, ну что я могу сказать о пересмотре?
Про подход к оцениванию свой могу сказать: я не ищу в произведениях ни оригинальных рифм, ни "свежих образов", ни каких-то ещё мастерских закавык. Для меня важно, чтобы правильным (и грамматически, и лексически) и понятным русским языком было написано и чтобы какая-то искра была, что-то живое. Со вторым пунктом у Вас всегда отлично, а с первым вот в этот раз, по-моему, не совсем.
правильный у вас подход, Эризн, чес.слово правильный. Во второй части особенно!)) Единственное, имхо, вы бы всё-таки больше доверяли своему чувству, ведь оно у вас хорошее, и ещё не подпорченное филологией))
Автор 24)
Но, не волнуйся, автор тебя спасёт. =))
Эризн (12/03/21 16:50) •
Но объяснить, что к чему имелось мной в виду, всё же попробую.
"Абрек" затесался сюда как образчик внезапного нападения. Он же разбойник, верно? Вот и усталось вдруг накатила внезапно, захватнически.
Насчёт рубрики... Не думаю, что это лирика, да и ироничного подтекста тоже не подразумевала. Стих скорее без рубрики, если бы можно было сказать так - стих-картинка.
+ Усталость конечно не распинала ЛГ, посему просто - сорри за амфиболию.
+ С тем, что можно воспринимать деревню, которая кого-то оставила, не совсем согласна. Возможно тому виной перенос? Если считывать строки целиком, то получается "вековая связь с деревней", разве нет?
Про абрека - ну вот именно специфическое такое слово смутило. Просто "разбойник" прочиталось бы гладко ))
И злосчастный "абрек". Наверное стоит поменять его, дабы убрать " каку" и восточные ожидания, но, в принципе, людям, которым уже несколько "за", должен быть понятен смысл этого слова - разбойничий, хитрый, внезапный.
Однако, беру всё это на ум, покручу ещё. Спасибо, что не оставили без внимания мои пасторальные попытки.
Эризн (11/03/21 20:56) •
Ты самый трудолюбивый и внимательный жюрист:)))
Еще раз спасибо.
говоритьчто-то пересматривать ))Я во всём этом оценивании произведений где-то год-полтора, ну что я могу сказать о пересмотре?
Про подход к оцениванию свой могу сказать: я не ищу в произведениях ни оригинальных рифм, ни "свежих образов", ни каких-то ещё мастерских закавык. Для меня важно, чтобы правильным (и грамматически, и лексически) и понятным русским языком было написано и чтобы какая-то искра была, что-то живое. Со вторым пунктом у Вас всегда отлично, а с первым вот в этот раз, по-моему, не совсем.