Обзор Glück
Вступительное слово На многих сайтах меня знают исключительно как циничного пародиста. Не буду развенчивать этот миф. Причём, почему-то многие считают мужчиной… И этот миф имеет право на существование. Пародия – довольно сложный жанр, большинству не по силам заметить ляп, обыграть его смешно, не затрагивая личность автора оригинала. Обычно строго отношусь именно к такому. Ну и погрешности в технике тоже не прощаю. Особенно, если исходник этим не грешит. В остальном – сужу вполне лояльно. В этом конкурсе разрешены не только пародии, но и оборотки, каверы, помотивы и т.д. Главное то, что работы должны поднимать настроение. Не только авторам-конкурсантам… Произведение: 1. Хотелка посыльная
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 3
Итого – 10
Комментарий: Хочу отправить не шутя
своих фанатов всех с размахом, -
отправить не шутя? Звучит натужно, избыточное уточнение – явно ради рифмы. Ещё и с размахом. А без этого никак? «Всех» - плеоназм. Впечатление, что автор вымучивал эту фразу. Да так, чтоб каждый осознал
в своём мышлении районном,
что получает он сигнал -
тут местоимение «он» - втычка. был отдых в северном Джанкое. –
«Джанкой» тоже ради рифмы? А есть южный Джанкой? Если что, хоть север, хоть юг Крыма – всё равно тепло! Другое дело, что в городке с населением чуть больше 37 тысяч человек отдых так себе, не потусить особо… не суждено мне сделать энто ... –
«энто» тут тоже ради рифмы? Кстати, подобного в оригинале нет. Улыбнул финал, а вот остальное показалось несмешным. К тому же, после всяческих каверзных пожеланий недругам фраза «не суждено мне сделать энто» звучит странно. А что, предполагалось, что именно ЛГ намерен всё «пожелатое» осуществлять?
Произведение: 2. Объявление на литсайте
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 3
Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 4
Итого – 10
Комментарий: На внешность морды – чистый крокодил,
И только уши, как у Чебурашки. –
непонятно, с чего вдруг автор начал муссировать тему внешности? Вроде бы никаких предпосылок в цитате и близко не было! Ради «а поговорить»? "Каку Чебурашки"? Тема для пародии))). Он вылез недоношенным, в пальто –
а доношенные в чём вылезают? Во фраке? Или это для шутки юмора? Впечатление, что притянуто за уши ради рифмы. Он так погряз в поэзии пучине, -
"в поэзии пучине" - это жесть!!!
Фамилия известного композитора Пуччини, с двумя "ч". Вот «сборник рубаёв» - смешно! Только не «Омар Хайяма», а тогда уж Омара Хайяма. В ритм не влезло? Что написал «онегинской строфой»
Балет «Жизель» и оперу Пучини. –
вот это понравилось.
Финал провальный. Если убрать всю воду, изрядно сократив, а также подумать над финалом – получится симпатичная пародия. Тема-то благодатная!
Произведение: 3. Пригодился
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 4
Доп. оценка "Относительно всех": +1
Итого – 13
Комментарий: Я был плохим, понятно и ежу, -
обычно так говорят о каком-то безусловном знании, но вряд ли все априори в курсе о «плохости» ЛГ. Выглядит притянутым ради рифмы. а в черепе мокрицы свили хату. –
хату можно свить? А мужики-то не в курсе! (с) )))
В целом – милота! Впечатление, что автор пародии настолько проникся оригиналом, что полностью скопировал стиль изложения. Это – в плюс! Ещё бы преобладания юмора над иронией – вообще было бы вау! Произведение: 4. НетЛенка
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 5
Доп. оценка "Относительно всех": +2
Итого – 15
Комментарий: Дней зимних катятся апельсины. –
начинать работу с инверсии, особенно, если в оригинале близко ничего подобного – сразу в минус! Не то, чтоб грубо, не хлопнув дверью, -
грубо – это как раз-таки хлопнув дверью, даже саданув ея от всей широты натуры.))) Тут раздрай со смыслом. А вот если после «грубо» поставить тире, тогда будет порядок:
Не то, чтоб грубо - не хлопнув дверью Собак безухий, лизнув коленку, -
лично я чаще слышу разговорное не собАк, а сОбак или собЕк, если так кастрировать «собаку» с закосом под разговорное. Боюсь, многие не поймут прикола. А ведь легко исправляется на смешное не менее разговорное:
Безухий пёсель, лизнув коленку
И пусть это не пародия, а оборотка, но иронии здесь достаточно, слог лёгкий, особой натужности (кроме самого начала) не увидела. Очень симпатичный и добрый помотивчик. Напряг «говорящий собак», хотя финал в целом улыбнул. ))) Его бы чуть видоизменить, например так:
День куропаткой вспорхнул и сгинул.
Безухий пёсель, лизнув коленку,
Мне рыкнул: - Ленка, забей на силы.
Забила сразу! (Ага, забила!)Хоть я не Ленка...
Произведение: 5. Крокодиловы слёзы
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника" (от 0 до 5): 2
Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 2
Оценка «Юмор/ирония»: 1
Итого – 5
Комментарий: Если не ломать ритм (не читать с пиррихиями), то имеют место быть сползания ударений: Он ле́бедей взметнувшуюся стаю
Он за́рычал так нежно: "Гули-гули!"
У кро́кодильей страсти век короткий.
Не с го́лодухи ж, право, помирать.
Ту, что́ с восторгом ты сожрал вчера! –
в данном случае «что» не несёт нагрузки существительного, акцент на служебную частицу – не есть «карашо». Ничего подобного в приведённой цитате нет! А это – сразу жирный минус по технике! А что вы хотели? Ямб такоооой коварный!)))
Перебор с личным местоимением «он». Элементарно – втычки ритма. А ведь убирается легко, например:
...И он взлетел. Как сладок был финал! - ...
И вот взлетел/ Ура! Взлетел. И так далее. Как не рыдай, любовь уж не воротишь —
как НИ рыдай. Кстати, икт на частицу отрицания тоже далеко не в плюс.
Всем телом приводнённым рухнув вниз. –
а ведь «приземлённое тело» из оригинала, используя «приводнённое», можно было очень вкусно обыграть! Жаль, не получилось. А что вышло? Ерунда, честно: приводнённое тело, которое было в воздухе (!!!), рухнуло вниз… Только у меня случился когнитивный диссонанс на этой строке?
Рифмы простые, без изюминки (кроме составной «любил он-силы», что спорно), ещё и две честно стырены из оригинала. Смешно не было. Нигде. Фразы натужно-вымученные, финал тоже подкачал, увы.
Вообще, брать на пародию ироничный или шутливый исходник – заранее провальное мероприятие. Если вы не ас пародийного жанра. Написать такую же вкусную ироничную вещь не получилось. Превзойти – тем более. Произведение: 6. Всё это было бы смешно...
Оценка соответствия заданию: нет
Оценка "Техника" (от 0 до 5): 3
Оценка "Художественная ценность" (от 0 до 5): 2
Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 1
Итого – 6
Комментарий: Что обыгрывал пародист? Цитата и текст – из разных Вселенных! А лет в пять как бы случился удар, -
как бы случился? Или всё же случился? Если всё же «как бы», то что привело к таким катаклизмам?))) И полезли вдруг стихи изо лба, -
а можно подробную иллюстрацию оного необычного явления? Мне для общего развития позарез надо! Привела меня мамаша к врачу,
- Поглядите, мол, с девчонкой беда, -
действительно, мамаша! Раз родную дочь «девчонкой» называет. А вообще, по стилю изложения можно сделать вывод об отношениях в семье, далёких от близкородственных… Вот живу я с этим фаршем одна,
Мужики-то не ко мне, а в обход,
Говорят все, мол, на кой мне жена,
Из которой непонятное прёт... –
вот тут понравилось.
Финал провальный – несмешно. Да и вся пародия скорее наводит на грустные мысли. Убрать бы лишнее, добавить более смешных моментов и крепкий финал. Лишнее подтверждение, что на шуточные стихи сложно написать что-то лучше сильного автора оригинала. Произведение: 7. Продолжение романса. Утро
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 2
Оценка "Художественная ценность": 1
Оценка «Юмор/ирония»: 1
Итого – 4
Комментарий: Долгожданное утро. Воды выпиваю стакан.
Улизнуть попытаюсь неслышно из нашей постели. –
«выпиваю» - что делаю? «Попытаюсь» - что сделаю? Ничего, что получился коктейль из глаголов несовершенного и совершенного видов? Тут просится не «попытаюсь», а пытаюсь. Говорю о любви беспрерывно - ты морщишь лицо –
«беспрерывно» - это 24 на 7? Я бы не только морщила лицо, но и подправила это самое лицо визави. Без пластики! А шоп было чем полезным заняться! Например, разглядыванием на чугунной сковородке рельефа этого самого лица.))) И все больше похожей становишься на обезьяну. –
опа! А это откуда, из какой оперы? Вроде в цитате ничего не предвещало… Или для рифмы очень надо было?
Романтический вечер тобой был испорчен вчера: -
тяжёлая фраза из-за фонетического неблагозвучия «тоБОЙБЫЛ»
И огромный пирог, что принес, улетел на ура -
В одиночку хомячила (сидя в ночном пеньюаре). –
а это откуда? Вроде выше про игру на гитаре было. Или как чукча – чо вижу, ап том пою? Интересно, а дневной пеньюар бывает? Плеоназм, короче.))) Килограмм, этак, сорок назад (не перечу!) - была бесподобна. –
вот это хорошо! Но мало…
Могли бы хоть немного выручить «вкусные» рифмы. Ан нет! Финал никакой. Слишком много ненужных подробностей, роялей в кустах, несмешных потуг. Слишком мало (молчу уже про юмор!) хотя бы иронии… Произведение: 8. Полезный совет
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 2
Оценка "Художественная ценность": 2
Оценка «Юмор/ирония»: 1
Итого – 5
Комментарий: замените стихи старомодною доброй газетой, -
рассогласование окончаний существительного и зависимых прилагательных. Либо старомодною доброю газетою, либо старомодной доброй газетой.
Не читайте меня перед сном — честно пре́ду//преждаю,
Понравилось: краткость и неплохой финал. Но для хорошей пародии этого слишком мало… Произведение: 9. БЕЗ ДЕНЕГ И ТРУПУ ПЕШОЧКОМ ИДТИ
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 2
Оценка "Художественная ценность": 1
Оценка «Юмор/ирония»: 0
Итого –3
Комментарий: Ах, какая вкусная цитата взята! И как это профукано в самой пародии… К достоинствам могу отнести только краткость изложения. Всё остальное – мимо, увы… === === === === === === === === === === === === === === === Обзор Семёна Валлича Произведение: 1. Хотелка посыльная
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 3
Оценка «Юмор/ирония»: 3
Итого – 10
Комментарий: Техника «Чтоб сел у каждого айфон,
был отдых в северном Джанкое» - лично для меня это не предложение на русском языке, а бессвязный набор слов.
Фонетика – фанатоВВсех
Художественная ценность Вот тут беда…
«отправить не шутя» следом - « послать не косвенно» - к чему повторы?
«Осознал в своём мышлении» - без комментариев.
«мон амии» , «энто» – нарушена стилистика первоисточника.
Юмор/ирония Автор пытался обыграть «х...рен» , «мать итить» и последнюю троку «Я - алкоголик».
Что же из этого получилось? Ну с «х...рен» и «мать итить» он худо-бедно справился. А вот последняя его строка про ангела… Почему именно ангел? Там мог быть кто угодно – учитель французского (мон амии) , риелтор (северный Джанкой) , турагент (остаться в декабре). Ангел – как чёрт из табакерки. Удивлён.
Произведение: 2. Объявление на литсайте
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность":2
Оценка «Юмор/ирония»: 2
Итого – 7
Комментарий: Техника «Свет не видал» - МБ лучше было б так, без ударения на предлог: «Не видел свет»?
«каку Чебурашки» - без комментариев.
«Купил себе крылатого осла,
И, с ним бухая, величал Пегасом» - кого величал? Что за отношение к построению предложений?!
Сняв – жаргон. Нужны кавычки.
денеГКлянчил, беЗЗадней - фонетика
«в поэзии пучине» - жесткая инверсия
Художественная ценность История срисована с «Собачьего сердца» и ценности не представляет. По стилистике: «в себе родил» , далее – «Он вылез». Это вообще как??? Далее.
Влезть в пальто – могу себе представить.
А вот как можно вылезти в пальто даже не спрашиваю.
«И сборник рубаёв Омар Хайяма» - Нужно склонять обе части имени. Вы же не говорите «..и сборник стихов Андрей Вознесенского»? Или говорите? )
Тема алкоголизма – моветон.
Юмор/ирония Автор из всей приведённой цитаты исходника взялся обыгрывать только первую строку, как то: «Во мне вчера прорезался поэт.» Возможно , автор считает, что «крылатый осёл», «Муза с Тверской», «бухло» и «дурной голос» должны вызвать у читателя приступы сардонического смеха? Лично я так не думаю. «Милые» - к кому обращается автор, кто для него есть МИЛЫЕ – девчонки с Тверской? Концовка не лишена логики, но положения дел не спасает.
Произведение: 3. Пригодился
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 5
Оценка "Художественная ценность": 3
Оценка «Юмор/ирония»: 3
Итого – 11
Комментарий: Техника Я,Я,Я,Я – не многовато ль?
Ещё б последнюю строчку причесать ритмически…
Художественная ценность Первая же строчка вгоняет в ступор: «Я был плохим, понятно и ежу». Ежу, может, и понятно, но читателю – нет. Расшифровка оной фразы следует ниже, но мне не понравилось столь беспрецедентное скоропалительное заявление.
ЛГ застрелили за то, что бабушку через дорогу не перевёл? Эх, поэты… Даже врать умно и реалистично не научились…
«в овраге, как недвижимость» - с каких пор недвижимость стала валяться в оврагах? Пойду, наберу немного…
«Прогнал… прогонял…» - что, других слов нет?
Понравилось : «шумит камыш и рёбрышки щекочет» - как видно, отсыл к песне «Шумел камыш…»
Юмор/ирония Перепевка с бульварной концовкой. Не мной замечено – тенденция современного йумара сводится к употреблению мата и стёбу над детородными органами. Камеди-клаб эту тему полощет уже 20 лет. Вам, как поэту, не надоело, а?
Произведение: 4. НетЛенка
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 5
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 2
Итого 11
Комментарий: Техника «Дней зимних» Не гоже начинать стихо с инверсии и безударного слова, в данном случае, имхо, это не художественный приём, а косолапость.
«Вишни-вышли» - ну тут грех не вспомнить про дядю Ваню и его поспевшие вишни. )))
«по вЕтру» есть устойчивое выражение «пО ветру» - оно тут само считывается.
Художественная ценность Похоже на реминисценцию, но вполне «тянет» на самостоятельность, хотя, без отсыла в виде цитат, трудно понять что имеет ввиду автор сего. Я бы дал этому тексту имя - зарисовка сиюминутного настроения.
«Всегда ДЕРЖАЛИСЬ ЗА чьи-то силы.» - это как?
«воздаст по вере», «Собак безухий» - для моего склада ума - это перегруз…
Юмор/ирония Ирония присутствует. Горькая. Но, я так полагаю, что конкурс весёлый, а посему...
Произведение: 5. Крокодиловы слёзы
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность":0
Оценка «Юмор/ирония»: 2
Итого – 6
Комментарий: С первого же предложения совершенно пропал интерес ЭТО читать. Автор – «виртуозно» скопипастил первую строку и не покраснел…
Техника «рухнуВВниз.» «веККороткий» фонетика.
Художественная ценность Почему именно «нильский» крокодил. Заплатка? К тому же, хоть я и не зоолог и не орнитолог, но обитание лебедей на реке Нил – весьма для меня сомнительно… Надуманный сюжет. Сумбурное изложение. Путаница с временами. Даже разбирать ЭТО нет никакого желания.
«совсем другую, такую же» - мдя…
Концовка провальная и не только из-за финальной рифмы.
Юмор/ирония Ну что тут сказать?… Лучше посмотрите мульт: «Что случилось с крокодилом или, как крокодил научился летать» Ссылку не привожу – достаточно скопировать название в строку поисковика.
Произведение: 6. Всё это было бы смешно...
Оценка соответствия заданию:да
Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 4
Итого – 11
Комментарий: Никогда не понимал зачем писать пародию на шуточное произведение? Чтобы посмеяться над анекдотом во второй раз?
Техника «как бЫ случился»
Много втычек. Возможно , это авторская задумка, показать такую придурковатую ЛГ, изъясняющуюся на соответствующем её уму «недалёком» диалекте.
Художественная ценность Актуальность пародирования выбранной цитаты - в первую автор, вроде бы, как попал. А про шею и кирпич зачем привел? Для количества? И, в целом, получилось затянуто.
Сюжет обыгран в тему. Концовка банальная, конечно, но кто ж от рюмашки-то откажется?))
Копирование стиля и приёмов оригинала, имеется.
Юмор/ирония Местами улыбно, но опять-таки -- избитый приём о незадачтивой паэтке…
Произведение: 7. Продолжение романса. Утро
Оценка соответствия заданию: нет
Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 2
Оценка «Юмор/ирония»: 0
Итого – 5
Комментарий: Оценка соответствия заданию - Нет.
Тупо - цитаты из исходника. Ну, написали от имени мужчины и что в этом пародийного, в чем полемика с первоисточником? Что высмеял автор пародии из текста оригинального произведения? Разбирать ЭТО «по нотам» не вижу особого смысла. Так, в общих чертах:
Техника Долгожданное утро. Воды выпиваю (настоящее время) стакан.
Улизнуть попытаюсь (будущее) неслышно из нашей постели.
Герой предусмотрительно стакан воды у кровати поставил? Хм… а не такой уж он идиот.
Получается - дама спит (раз он тайно пытается сбежать), но далее мы читаем: «Говорю о любви беспрерывно - ты морщишь лицо» - то есть она уже не спит?
И такие нестыковки почти в каждом катрене.
Третья строка снизу «Килограмм, этак….» - я насчитал ТРИ лишних слога.
Художественная ценность Выбранная цитата не обыграна.
Эмоциональное воздействие – 0 - не смешно
Где логика этого произведения? ЛГ сетует, что героине нужен кавалер без изъянов, но при этом обдумывает план побега. Радоваться должен, что не подошел даме…
И ничего оригинального не вижу в том, что бы напиться на неудачном свидании.
Юмор/ирония
Предлагаете посмеяться над толстой обезьяной? Или над тем, что мадам в одну харю слопала пирог? Но это уровень очень плохого, я бы сказал – школьного - стендапа.
Произведение: 8. Полезный совет
Оценка соответствия заданию: нет
Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 2
Оценка «Юмор/ирония»: 0
Итого – 5
Комментарий: Оценка соответствия НЕТ
Так много цитат и ни одну пародист как следует не обыграл…
Да и чем "вкусны" выбранные строчки для пародирования?
Просто вставить слова из оригинала в свой стих это не пародия и даже не подражание. Жаль Окуджаву -- на ритм его виноградной косточки «этот бред» написали.
Техника «А вот я», «мол» - втычки
«Люблю наворот» (я думал навороты, но ведь слог лишний - значит убьем логику ради рифмы)
Честно прЕдупредждаю.
«Многословия ставя» - инверсия.
Художественная ценность 1. Актуальность пародирования выбранной цитаты - цитаты не обыграны
2. Эмоциональное воздействие 0 не смешно
3. Фактологическая выверенность. Еще Булгаков предупреждал, что старые газеты ни фига не добрые.
4. Оригинальный сюжет (и особенно концовка) 0. Ничего нет оригинального в критике в стихах и в «опускании» автора под видом самоиронии.
5. Копирование стиля и приёмов оригинала, вроде есть, но стиль исходника не настолько самобытен, чтобы его перенимать.
Юмор/ирония Не смешно совсем. Ирония под вопросом.
Произведение: 9. БЕЗ ДЕНЕГ И ТРУПУ ПЕШОЧКОМ ИДТИ
Оценка соответствия заданию: да
Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 3
Оценка «Юмор/ирония»: 2
Итого – 8
Комментарий: Ожидал большего.
Приведенная цитата «напичкана» особенностями - харонЬи, смачно выплюнуть - это яркие слова, которые можно было обыграть веселее, чем просто продолжить тему транспортных перевозок…
Техника Рифмы простенькие, местами глагольные. Инверсия «или берег на этот»
«будТОЛОдки» - вологодское бормотание
«пешочком» - уменьшительно-ласкательное для добавления недостающего слога? Ну ооооочень заметно.
Художественная ценность Да, Харон брал плату за перевоз, вот только перевозил он не трупы, а души. Это важно! Сюжет не оригинален и особенно концовка провалилась.
«всяких» - резануло слух.
Юмор/ирония Что-то меня не тянет смеяться над ритуалом.
Опубликовано: 10/01/22, 18:41 | Последнее редактирование: Glück 11/01/22, 16:30
| Просмотров: 711 | Комментариев: 7
Ответ для Щастья (я просто не знаю, где у меня в телефоне умляут, и есть ли вообще):
Про инверсию поняла. За "тире" после "грубо" - отдельное спасибо. Исправлю.
"СобАк" - получился случайно - импровизация...))) Но, признаться, ни сОбак, ни собЕк, ни пёсель - вообще никогда не слыхала.) Подумаю, што с этим делать.))
А коль думать над собАком, то и над концовкой тоже.)))
Спасиба!!!
----------------------------------------
Ответ для Семёна Валлича:
Спасибо! С замечаниями согласна. На тему устойчивого выражения "пО ветру" - да есть такое. Но есть ещё и: - Ага! Бегу. Аж волосы по вЕтру...))
Семён, ещё раз огромное спасибо. И за труд, и за высокую оценку.)
На выходных попробую включить мозг.)))
Так что именно эта работа стоит того, чтобы над ней попотеть. Тем более, что это не займёт много времени.
ПЫСЫ. Семён здесь не ответит, это судья со стихиры. Но прочитает! Ему будет приятно.)
"Собак безухий" мне кажется смешнее нежели "безухий пёсель". Впрочем, ненамного. И слово "собак" нередко слышал в юмористическом контексте, то есть вполне употребимо.
Вам решать :)
Спасибо!)