Человек проходит как хозяин необъятной Родины своей
была страна большая... молитвами бориса как кот после лишая наполовину лыса
и на душе осадок и сердце не в покое увы медок несладок горчит вопрос «на кое»
ломать ума не надо а вот сложить непросто и все мрачней преграда и яростней крат во сто
рабочий и крестьянин таки уперся в угол чего ж ты «какхозяин» страну свою профукал
Елена Шилова: «Программное» такое стихотворение. Мол, не жили у нас хорошо – нечего и начинать. А ломать да, всегда проще, чем строить. По форме – есть ощущение писанности на коленке. Потому что и «лишаЯ», и «тАки». Утвержденное «во сто крат» тоже зачем-то перекрутили и ударили в предлог – зачееем? «Медок» употреблен чисто для ритма, «на кое» вместо «на кой» тоже обращается на себя внимание. В общем, даже учитывая фирменный стиль автора, как-то многовато небрежности. «Борис» и «кот» в соседних строках вызывают немного лишнюю коннотацию)
Татьяна Вл Демина: Очень простое и понятное каждому стихотворение. Спорить тут не с чем. Возможно, слишком простое даже. Не нравится «послЕ лишая».
Эризн: История для «чайников» )) Вроде по сути правильно всё написано, но не запоминается, прочла и прочла. Мрачная и яростная преграда у меня не считалась. Это что имелось в виду?
2. Слабость Иоанны Грей (surra)
.........................много было ... невинных жертв политики — ..........................но в этих...потоках чистой крови Иоанна Грей ..........................навеки останется чистейшей жемчужиной. ............................................................... К. Биркин
Улыбка, тёплый свет лучистых глаз – Как может кротость девушку не красить? И вот ведут, народу напоказ, Разряженную – в шёлке и атласе.
Мольбам в слезах, отказу вопреки Придётся жалкой куклой сесть на трон ей – Упустят ли свой шанс временщики, Добывшие строптивице корону?
Что наглым лордам хрупкие мечты, Когда расчищен путь к вершине власти? А сломленной их важный вид постыл, Ушла в себя, предчувствуя несчастье.
Лишь девять суток длился балаган, Его итог: из Виндзора – на плаху. А нынче лучше женщин не тирань – Сумеют отомстить, причём с размахом.
Обычный для лихих времён сюжет Из сумрачных глубин неспешной Леты – Где скромный нрав, порочных связей нет, Там скучно драматургам и поэтам.
PS Иоанна Грей (англ. Lady Jane Grey, 1537 — 12 февраля 1554) — некоронованная королева Англии с 10 по 19 июля 1553 года, в народном предании — «королева девяти дней»
Елена Шилова: Да, об Иоанне Грей я читала. Но стихотворное переложение показалось, с одной стороны, достаточно сумбурным (без знания того, что там на самом деле происходило, довольно сложно в этом разобраться – возможно, из-за неудачных или нелогичных связок между упоминанием разных событий, а также обилия общих фраз). А с другой стороны, видны попытки пересказать именно исторические события, причем в духе времени – пафосно, даже местами назидательно, а потому неинтересно. В итоге как-то совсем не жалко героиню, не получается проникнуться трагичностью описанной ситуации. Видимо, я как раз из тех драматургов и поэтов, которым такое скучно) «И вот ведут, народу напоказ, разряженную» - тут получается, что ведут напоказ, в этом случае должно быть не наречие, а существительное с предлогом – «на показ» (хотя в правильности такой формулировки я тоже не уверена). Если б было «разряженную напоказ» - тогда без вопросов, слитно, ибо наречие.
Татьяна Вл Демина: Ну, такое… Историческое, это да. Краткий пересказ биографии и назидательным выводом.
Эризн: Тут, мне кажется, больше исторического, чем поэзии. Ощущение репортажа с места событий возникло. По тексту: «строптивица» в отношении покорной и сломленной девушки не считывается; хрупкие мечты наглых лордов вызывают вопросы, важный вид хрупких мечт — тоже. Фраза про нынешних женщин внезапно появляется и в никуда исчезает без развития темы — такое ощущение, что она из другого стихотворения.
3. Смейся, Брунгильда (Александра Одрина)
Смейся, Брунгильда! Гунтер повержен и связан твоей рукой. (На что он надеялся, в спальню входил на кой — король — по чину, а что там под мантией — обыкновенный земной мужчина?!)
Смейся, Брунгильда! — Сегодня — в последний раз. «Гунтер» вернётся, и подлой судьбы вираж скрутит победно, просто возьмёт, как скот. Чуешь подмену?! но не понять: он кто?! В том же обличье, но силой - в того, кто мил, но — не любил...
Ты не возлюбленная — добыча, но не жена; осквернена, опущена, опустошена, предана тем, кто любый,.. беда, вина?
Ты — поле боя, в тебе — война,
морок коварства огненный застил свет...
Смейся, Брунгильда! — Тобою смеётся смерть.
Елена Шилова: А ничего так, экспрессивно) Свободная форма хорошо гармонирует с энергетикой стихотворения, и финал яркий. «Ты — поле боя, в тебе — война» - тоже хорошо. На мой вкус, есть некоторая разнородность рифм: ассонансы на фоне точных звучат как-то уж слишком приблизительно. В стилистике тоже есть прорывы просторечной лексики («на кой» и «опущена»), тоже малость царапнуло.
Татьяна Вл Демина: Так поняла — это по мотивам «Песни о Нибелунгах» — наверное, не совсем историческая поэзия, но благодаря форме смотрится в этом конкурсе уместно. И понравилось, что всё не свелось к нарративному повествованию. Не поняла я, почему «Гунтер» второй раз в кавычках, о ком речь тогда? А стихотворение одно из лучших в конкурсе.
Эризн: Это стихотворение понравилось. Вроде и пересказ сюжета, но есть эмоции и авторский взгляд.
4. Вестерны Вестероса (Михаил Кульков)
Пришли к стене рассказы о зиме… Людишки-пешки в рыбьих шубах мёрзнут. И лишь ферзей у трона греют грёзы – Драконам юга ненавистен мех!
Железный трон железных Кали-юг… Король ли Юга, Юга ль королева, Зло из легенды вас не одолело? Забытый меч забыть заставит плуг.
Поверишь в ночь, когда встречаешь день? В пустыне море – синие барханы! Придёт хана простолюдину, хану По льду… Придут Живые – по воде!
Елена Шилова: Что-то я не могу опознать здесь конкретный исторический/мифологический эпизод. Да и вообще не очень поняла, о чем речь. Слишком уж сложносочиненный коктейль из аллюзий и иносказаний.
Татьяна Вл Демина: Совсем не увлекаюсь фэнтези, но прониклась настроением. Написано так, что образы встают перед глазами. Смутило появление хана в конце — конечно, хорошая игра слов «хана хану», но это что-то из другой оперы совсем.
Эризн: А вот здесь вот хоть я в курсе сюжета, но пониманию стихотворения это нисколько не помогает. Откуда там барханы и хан, тем более что заявлены вестерны? Почему драконам юга ненавистен мех? Кто придёт по воде? Фраза «Король ли Юга, Юга ль королева» из-за инверсии звучит так, будто автор задаётся вопросом, кто из них Юга.
5. механик (Борис Старче)
сколько помню - над собой фото прадеда в усмешке под крылом у славной "Пешки" с непокрытой головой в лётной куртке меховой а ведь не летал механик был за Вислой тяжко ранен невернувшийся домой ___
Елена Шилова: Как и большинство текстов этого этапа ЛАП, производит впечатление поданного на конкурс ради того, чтобы хоть что-нибудь подать. Вроде бы, по-хорошему, и надо сказать сочувственно «Эх...» или «Да, как много их там полегло, и простых механиков в том числе», но на эмоциональном уровне это настолько мимо и далеко, что увы. В финале возникает ощущение, что прадед сначала ушел из дома/семьи, а потом уже был ранен, поскольку характеристика «невернувшийся», тем более написанная слитно, - она вне временных рамок, как будто это определяющее качество героя.
Татьяна Вл Демина: Тоже не уверена, что это относится к исторической поэзии — скорее, к гражданской. Но настаивать не буду. Мне показалось чересчур кратким.
Эризн: Симпатичное стихотворение, но вот тут точно не вижу исторической/мифологической поэзии, просто лирическая зарисовка, почти альбомная.
6. Герострат (Воскресенский)
Он "сгорел"... Но его до сих пор костерят. Кто он? Символ злодейства? Отваги? Всемогущим себя ощущал Герострат, Поджигая промасленный факел. Задымился лазурный небесный лоскут. Перекрытие рухнуло с треском – Ненасытный огонь поглотил по куску Пантеон Артемиды Эфесской. Не герой был казнён, а простой скотовод, Фанатичный и умственно куцый.
Но фантом Герострата поныне живёт, На поджоги толкая безумцев. Смертоносные факелы снова в руках. Дежавю. Соглядатаи в шоке. Выгорают дотла пантеоны врага, На земле оставляя ожоги. Пироманы* играют на сцене войны Заключительный акт "Лисистраты",** Где они повстречать в преисподней должны Своего праотца Герострата.
* пироман – человек, страдающий пироманией, пристрастием к огню, наклонностью к поджогам (Википедия) ** "Лисистрата" – комедия древнегреческого драматурга Аристофана (411 г. до н. э.) о проблеме войны и мира (Википедия)
Елена Шилова: Слушайте, ну рифмовать греческие имена собственные – это почти как инфинитивы. Слишком в лоб, финальная рифма угадывается вообще без вариантов. Первая часть была неплоха, потом опять пошли назидательность и штампованный пафос. «Дежавю» и «в шоке» - вообще не отсюда по лексике.
Татьяна Вл Демина: Хорошо, конечно, что стих антивоенный, но больно уж «плакатный». «Соглядатаи в шоке» — у слова «соглядатай» неодобрительная окраска, кто подразумевается под этим определением? В шоке только наблюдающие исподтишка?
Эризн: Довольно «прямовлобное» и не слишком художественное — зато логически выстроенное и внятное, автору удалось донести мысль до читателя, чем не все стихи этого конкурса могут похвастаться ) Понравилась обозначенная автором двухчастность: историческая строфа и гражданская/философская строфа. По логике текста смутило: - «Ненасытный огонь поглотил по куску» - почему по куску-то? Если подожжено в одном месте — одним куском огонь и поглощает всё здание, разве нет? - «Соглядатаи в шоке.» - не поняла, почему в шоке? Шпионили, но не успели донести куда нужно, а всё уже горит?
7. Моё Беловодье (Селена)
Читаешь про Зевса, про сумрак Аида и «гнев Ахиллеса, Пелеева сына»? – роскошна богов олимпийских элита, воинственны греки, красавцы-мужчины. Но ты оглянись – васильковое небо, творенье Сварога. Он Зевса не хуже, роднее и ближе, совсем не свирепый. Похож на соседского деда Илюшу. А солнце в медовом закате жар-птичьем лучи рассыпает – жемчужные капли. Дажьбог – это свет, не титан в колеснице, не Гелиос, вечный любовник-искатель. У Геи циклопов полно и чудовищ (Тифоны, Ехидны), но так далеко ей до матушки нашей Земли, что с любовью рождает, лелея, вокруг всё живое. Текут под горами в творожистой дымке молочные реки с кисель-берегами. Леса-великаны с чертинкой-лешинкой искрятся купальничными огоньками. Моё Беловодье – ветров перезвоны под шутки русалок с луной круглолицей, бескрайние степи и в росах студёных руно золотисто-усатой пшеницы. …Когда ты устанешь от гидр пресноводных, кентавров и битв кровожадных героев, тогда приходи. Здесь моё Беловодье – душа нараспашку да чудь с ворожбою.
Елена Шилова: Лелеять можно в процессе выращивания и воспитания, а не прям во время рождения. Эдакое мифологическое импортозамещение получилось) Честно говоря, тут так все благостно и кисельно описано, что мне милее греческие чудовища. Подвох ощущается – явь без нави. Но каждому свое, как известно.
Татьяна Вл Демина: И тоже с натяжкой бы я отнесла это к исторической поэзии. Красиво, очень образно — даже перебор, как по мне. Читается тяжеловато, довольно вязко.
Эризн: Такая пейзажная-пейзажная лирика, а можно ли её вообще к исторической или мифологической отнести, делает ли её такой упоминание имён богов? Не уверена… Само стихотворение приятно читается, но отсылками древнегреческими перегружено и заторможено. С самого начала: про Зевса, сумрак Аида и гнев Ахиллеса — совсем разнородные вещи, в один букет зачем-то увязаны. И по всему тексту так. Последние три строфы очень нравятся, только вот «пресноводные гидры» откуда-то не отсюда ))) Наверняка в прудах Беловодья они водятся-таки. И как от них можно устать — если биологом работать и образцы собирать?
8. Последнее сомнение Сизифа (Олег Юшкевичъ)
…Сизиф, царь Коринфа, обманом заковывает бога смерти Танатоса и держит его в плену. В отсутствие Танатоса люди перестают умирать. Бог войны Арес освобождает Смерть…
Кто бы сомневался…
1 я – жертва воли, свободой скован, мой смысл жизни – не падать ниц. но очень тяжко, опять и снова, тяжёлый камень катить, катить…
--- чем выше горы – тем мельче море, чем круче горы – тем жальче взбег. надежду в ящик кладёт Пандора. толкаю камень который век. мой каминг-аут краеуголен: сказал Аиду, что жить хочу. за эту смелость, за эту волю наказан Зевсом: валун качу. я сын Эола, богов Олимпа однажды дважды низвергнул в пыль: бескрылой Никте подрезал нимбы, крылатой Нике умерил пыл… мой грех – он подвиг, поэт Овидий в «Метаморфозах» расскажет вам, как я слепую умно похитил – цепями вусмерть Смерть заковал. Арес тоскует – исчезли войны, повсюду радость, акме и мир… болезни лечат, Коринф спокоен, по всей Элладе – святой эфир. но боги мира растят раздоры, им нужен повод, им сладок яд. я объегорил богов и в гору я буду вечно тащить себя… ---
2. я – жертва воли, илот приказа, мой смысл жизни…
3. я – жертва воли, илот приказа, мой смысл жизни – не падать ниц…
4. я – жертва воли, илот приказа, мой смысл жизни – не падать ниц. но очень тяжко держать за пазухой, тяжёлый камень…
5. я – жертва воли, илот приказа, мой смысл жизни – не падать ниц. но очень тяжко держать за пазухой, тяжёлый камень...
6. сомненье...
7.
жить…
Елена Шилова: Надежда в ящике Пандоры – это хорошо. Остальное как-то не откликнулось, увы. Возможно, за этим есть какая-то глубокая авторская задумка, но пока я вижу скорее стихотворение-головоломку, словесную эквилибристику, местами интересную, местами вычурную.
Татьяна Вл Демина: Нет, всё понятно… Но шо конкретно? Не совсем поняла, для чего несколько мелких мелких частей в конце. Показать зацикленность Сизифа на одной и той же мысли? «Мой смысл жизни — не падать ниц» — если «смысыл» промелькнёт единожды, то его можно не заметить, но с каждым повторением нежелательная «ы» выпирает всё сильнее. «я сын Эола, богов Олимпа однажды дважды низвергнул в пыль» — здесь я бы после Эола поставила точку, иначе получается как бы уточнение: я сын Эола, богов Олимпа, — начинаешь думать, каких ещё богов, кроме Эола (к тому же, он полубог). «Цепями вусмерть Смерть заковал» — читается очень спотыкачисто, ещё и по ритму получается «зАковал». Вообще, странное построение многих фраз.
Эризн: Содержание понравилось, разумный баланс между пересказом сюжета и авторской эмоцией. Ритм ломано-качающийся тоже очень хорошо на настроение стиха наложился. Авторские спецэффекты мне читать скорее мешали, честно говоря. Я не против неклассичности формы, но, скажем, две совершенно одинаковые строфы подряд меня несколько напрягают. «цепями вусмерть Смерть заковал.» - тут или ощутимо ломается ритм, или значимое «Смерть» пролетает безударным. «но очень тяжко держать за пазухой, тяжёлый камень...» - наверно, всё-таки запятой тут не должно быть?
9. Утро в Великом Новгороде (Ольга Королева)
Туманный воздух густ и вязок. Размыты контуры Кремля. Ах, солнца красного, из сказок, Давно не видела земля.
У Ярославова Дворища В долине Волхова-реки Былую Русь в тумане ищем, Воглубь столетий ходоки.
Угрюм невыспавшийся город. В Кремле не слышно голосов. Надвинул шапку, поднял ворот. Душа закрылась на засов.
Устал. Прошли века седые. Прошли торговые ладьи, Князья и рати боевые. Идут столетья в забытьи.
Но, как заря, цветет румяно Над пачкой утренних газет В ларьке царевна-Несмеяна. И пусть проходят сотни лет.
Елена Шилова: Симпатичная деталь в финале (царевна Несмеяна в ларьке) вытягивает весь текст, придает ему идею (а не просто описательную красивость) и цельность. И даже невнятная последняя строчка на этом фоне как-то сглаживается.
Татьяна Вл Демина: Милое стихотворение, в котором история и современность переплетены.
Эризн: Здесь тоже скорее пейзажная поэзия, чем историческая. С сотнями лет вообще довольно гротескно получилось, на мой взгляд: ощущение, что вот сотни лет назад город нырнул в туман и до сих пор не вышел.
10. Гражданская война (Sheffield)
Я срываю грозди рябины У поросшей вьюнами стены. И бросаю в прозрачную спину Отвернувшейся вдруг тишины.
Ровно век, как глухой деревне, Во владениях северных мхов, Разразился не к месту распевно Громким скрипом амбарный засов.
Собирали за день морошку. И несли на плечах кузовки. Но в деревню вела дорожка Заболоченности вопреки.
Вот по по ней и пришли солдаты Без улыбок, души и погон. И до правых всех и виноватых Разыскали в домах самогон.
И когда перешла попойка В бесноватый ужасный угар, Всех людей, на селе было сколько, Под штыками согнали в амбар.
Уходили непоколебимо. Дым.Дорожка.И стук сапог. Не смотрели им в след рябины. Не смотрел в эту местность Бог.
Кто деревню теперь отыщет? У неё разузнает сполна? Но молчит под травой пепелище У стены с переплётом вьюна...
Елена Шилова: Прозрачная спина отвернувшейся тишины – шикарный образ, а тут в эту спину еще и бросают что-то, так что эмоциональный накал усиливает впечатление. Другое дело, что сразу два растения в соседних строчках рассеивают внимание: растут вьюнки, а срывают рябину – что из них важнее? Дальше, к сожалению, пошло похуже. «Разразился распевно» - не сочетается, «разразился» - это что-то резкое, импульсивное, то есть оно никак не может быть «напевно». Перед «глухой деревне» предлог «в» пропущен. «Собирали за день морошку» - либо собрали за день, либо собирали весь день, либо собирали днем. Второй вариант наиболее вероятный, и он даже в размер ложится без проблем. «Заболоченности вопреки» - ну нееет, тут такая лютая канцелярщина вылезла, да еще и в форме инверсии, что сразу возникает неуместный комический эффект. А дальше снова пошло почти хорошо. Ну, не считая «не смотрели им вслед», которое должно быть слитно, а иначе получается, что рябины не смотрели в конкретный отпечаток подошвы. И «ужасный угар» - тоже перегиб, само слово «угар» очень сильное. В общем, если хорошенько причесать, может получиться очень достойное стихотворение, потенциал есть. Но пока сыровато.
Татьяна Вл Демина: Трагическая история, рассказанная не очень умело. Уже первые строки вызывают недоумение: грозди рябины растут на вьюнах? Вкрапления канцеляризма («заболоченности вопреки»), логически странное построение «И до правых всех и виноватых Разыскали в домах самогон», скачущее повествование — сначала про амбар, в котором заперли сельских жителей, потом про морошку и приход солдат, потом снова про амбар. Всё это оставляет впечатление наспех набросанного стихотворения.
Эризн: Хорошее историческое стихотворение. Некоторая свободность ритма хорошо подчёркивает повествовательный характер, простота изложения не отвлекает от сюжета. По тексту: - «Но в деревню вела дорожка» - не совсем понятно, почему наличие дорожки противопоставляется (с «но») несению кузовков на плечах; - «Всех людей, на селе было сколько,» - не очень удобочитаемая инверсия; - «Уходили непоколебимо» - «непоколебимо» больше к неподвижности относится и к неизменности мнения при внешнем воздействии; тут по смыслу «невозмутимо», наверное, ближе; - «Не смотрели им в след» - «вслед» слитно.
11. Нидхёгг (Андрей Яковлев)
*** Некто, похожий на демона, спросил: – Видишь это дерево? – Иггдрасиль, – прозвучал мой ответ под биение пульса.
Некто, похожий на ангела, подошёл: – То, что ты узнал его – хорошо. А теперь просыпайся! И я проснулся.
*** Я узнал это дерево. Место. Себя. Я лежу под корнями, в сознанье придя, и меня омывают песок и вода – наша кровь в изменившемся мире. Наша кровь – кровь драконов, забытых в веках, оживающих только в сказаниях саг, где они лишь восторг вызывают, не страх… …растворивших свой разум в эфире.
*** Откуда я знаю, кем был я разбужен, кем призван? Откуда знакомы слова эти – ангел и демон? Откуда пришло осознание смерти и жизни? И кто бессловесно сумел рассказать мне об этом? Кто смог осквернить, изничтожив, пророчество вёльвы? Кому захотелось сменить изначальную веру? Кто хочет унизить мой мир Иггдрасилем спалённым? И выбран я кем, чтоб устроить сожжение древу?
*** – Уничтожу дерево, – сказал я демону. – Уподоблюсь факелу, – сказал я ангелу. – Но за этот пожар лишь свободы хочу, – так сказал. И они поверили – дракону древнему. Обещал немалого, не поведав главного: то, что я не прервусь – и продолжу свой огненный бал!
*** Я сожгу этот мир, царство лжи скудоумцев трусливых. Что ни есть – всё спалю, в том числе и коварных богов. Ни друзей, ни врагов… – все давно доистлели в могилах. Жаль, вот только любовь… впрочем, что мне теперь та любовь?
*** И захлебнулся мир, палящей яростью дракона переполнен. Никто пощады вымолить не смог…
Елена Шилова: Интересное – и по форме, и по содержанию. Финал какой-то общий, типа «в общем, все умерли», а в остальном скорее понравилось. «Осквернить, изничтожив» - сомнительно. Тут уж либо одно, либо другое. «Веках, саг, страх» - среднее слово из рифмы выпадает, не будет же никто в здравом уме читать, «гхэкая»: «сах».
Татьяна Вл Демина: В общем, конкурс получился скорее мифологической поэзии. Несмотря на слабое соответствие теме, это стихотворение произвело на меня впечатление — яркое, мрачное, размашистое. Написано так, что понимаешь — автор настолько свободно владеет техникой стихосложения, что может позволить себе не думать о ней.
Эризн: Интересное, понравилось ) Хорошо стилизовано под песнь. Изложение от первого лица интересный эффект создаёт: этакий взгляд изнутри на мифологию.
Шорт-листы:
Елена Шилова:
2 место 11. Нидхёгг
3 место 3. Смейся, Брунгильда 9. Утро в Великом Новгороде
Татьяна Вл Демина:
1 место: 11. Нидхёгг
2 место: 4. Вестерны Вестероса
3 место: 3 Смейся, Брунгильда
Эризн:
На мой взгляд, не все работы соответствовали заданному жанру. Это тоже старалась учитывать, выбирая шорт.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
отпятоё или нестрасти по "механику":
Пребывая в лёгком воссторге от полученного критического букета со-мнений по формулке "механик", с нескрываемой благодарностью за внимание, попытаюсь б.-м. связно и 'настроенно' откомментветить. Когда крохотекстик 'не задевает', то тех. детали уж и не особо важны, раз 'крючками' для 'задева' быть не смогли. По нынешним временам, закононеослушные текстные отклики на ту Войну, похоже, всё больше и дальше уходят из "исторических" аж в "мистические". Правнуки ощущают предков где-то "над", а не "за собой". Вот даже прочитанная синонимия ухода из дома=семьи(?) и 'невозварата' разве снимает значимость потери до/на войне или по её 'итогу' для прапотомков воевавшего? А чем не версия, что для ЛГ комфортнее не ведать, что "невернувшийся" доживал в Доме инвалидов на Валааме?
от № 3: "«Гунтер» второй раз в кавычках, о ком речь тогда? А стихотворение одно из лучших в конкурсе." - вместо него покорял Брунгильду Зигфрид в образе Гунтера.
Лена, Таня, Эризн, спасибо за эмоциональный отклик.
Девушки, спасибо! ) Приятно, когда жюри тебя выбирает! А Алексу - фе! Выбрать-то выбрал, а где напутственные слова коллективу на тему "я всё же выбрал, хоть и на безрыбье..."А как иначе понимать вручение минимального количества, да и то третьих мест? Мне вот интересно - что не так? Я не спорю, может оно и "не так", только это "не так", сформулированное со стороны, мне лично услышать/прочитать было бы интересно и полезно. А может быть - и не только мне.
Лене. А почему это "либо одно либо другое"? Чем плохо: "осквернил мир, изничтожив его сакральную часть, его суть (дерево в данном случае)"? Насчёт рифм - ну да, ассонанс. Он не единственный здесь. И что? (??)
Тане. Спасибо. А фразу "...автор настолько свободно владеет техникой стихосложения, что может позволить себе не думать о ней" возьму в собственный полемический запасник. ))) Ещё и модифицировать буду. )))
Эри. Просто - спасибо! Да, я такой. И мир - такой. )))
От номера 1: Спасибо, Елена: лишаЯ и тАки для меня настоящее открытие. Как сказали аксакалы, давно сидим, а такого не слышали. Вместо знАл-таки буду теперь говорить знал-тАки. Филологи для меня боги, их законы для меня маяк: дикторы, например, раньше говорили обеспечЕние (печенье – легко запомнить), а как пошла перестройка, стали говорить обеспЕченье (печень – тоже легко запомнить). Т.е. дали зеленый свет таким незнайкам как я: ставь ударение куда хочешь. Хорошо хоть кофе не женского рода. Спасибо, Татьяна. Но про послЕ от вас никак не ожидал. Эризн, прочли и прочли, тАки и бог с ним. И на том спасибо.
Эризн, насчет преграды. Могут быть преградой ложь, подкупы, предательство, принуждения, шантаж, угрозы, провокации? Могут. Может такая преграда становиться все мрачней и яростней? Может. Вот и все объяснение, вот и все считывание. )
Ну по логике - это была преграда, мешающая заново сложить сломанное. Тут у меня ни мрачность, ни яростность, ни тем более одновременность их не прорисовалась. Особенно, пожалуй, помешало то, что преграда в стихе одна, а в разъяснении перечисляете вон сколько всего )
Ну, хорошо. Давайте так. В свое время, чтобы прийти к власти, какхозяину пришлось сломать некую преграду. Мы ведь знаем, что это за преграда? Началось с почти мирного взятия Зимнего дворца, а далее сопротивление преграды становилось все мрачней и яростней. Красный террор против белого террора. Власть просто так не отдают (если, конечно, не идиоты и негодяи, типа наших элит, освободивших Россию от окраин: 12 июня до сих пор ведь праздник). Попробуйте теперь все заново собрать, вернуть – будет преграда, или это дело одного указа? Будет эта преграда все мрачней и яростней? Определенно будет. Уже есть.
Пребывая в лёгком воссторге от полученного критического букета со-мнений по формулке "механик", с нескрываемой благодарностью за внимание, попытаюсь б.-м. связно и 'настроенно' откомментветить.
Когда крохотекстик 'не задевает', то тех. детали уж и не особо важны, раз 'крючками' для 'задева' быть не смогли.
По нынешним временам, закононеослушные текстные отклики на ту Войну, похоже, всё больше и дальше уходят из "исторических" аж в "мистические". Правнуки ощущают предков где-то "над", а не "за собой". Вот даже прочитанная синонимия ухода из дома=семьи(?) и 'невозварата' разве снимает значимость потери до/на войне или по её 'итогу' для прапотомков воевавшего? А чем не версия, что для ЛГ комфортнее не ведать, что "невернувшийся" доживал в Доме инвалидов на Валааме?
С самыми юльнаивлучшими!,
"«Гунтер» второй раз в кавычках, о ком речь тогда? А стихотворение одно из лучших в конкурсе." - вместо него покорял Брунгильду Зигфрид в образе Гунтера.
Лена, Таня, Эризн, спасибо за эмоциональный отклик.
А Алексу - фе! Выбрать-то выбрал, а где напутственные слова коллективу на тему "я всё же выбрал, хоть и на безрыбье..."А как иначе понимать вручение минимального количества, да и то третьих мест? Мне вот интересно - что не так? Я не спорю, может оно и "не так", только это "не так", сформулированное со стороны, мне лично услышать/прочитать было бы интересно и полезно. А может быть - и не только мне.
Лене. А почему это "либо одно либо другое"? Чем плохо: "осквернил мир, изничтожив его сакральную часть, его суть (дерево в данном случае)"?
Насчёт рифм - ну да, ассонанс. Он не единственный здесь. И что? (??)
Тане. Спасибо. А фразу "...автор настолько свободно владеет техникой стихосложения, что может позволить себе не думать о ней" возьму в собственный полемический запасник. ))) Ещё и модифицировать буду. )))
Эри. Просто - спасибо! Да, я такой. И мир - такой. )))
p. s. Сочинял прямо на конкурс. Так что насчёт сыроватости полностью согласен
Спасибо, Елена: лишаЯ и тАки для меня настоящее открытие. Как сказали аксакалы, давно сидим, а такого не слышали. Вместо знАл-таки буду теперь говорить знал-тАки. Филологи для меня боги, их законы для меня маяк: дикторы, например, раньше говорили обеспечЕние (печенье – легко запомнить), а как пошла перестройка, стали говорить обеспЕченье (печень – тоже легко запомнить). Т.е. дали зеленый свет таким незнайкам как я: ставь ударение куда хочешь. Хорошо хоть кофе не женского рода.
Спасибо, Татьяна. Но про послЕ от вас никак не ожидал.
Эризн, прочли и прочли, тАки и бог с ним. И на том спасибо.