Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Рассказы [1169]
Миниатюры [1150]
Обзоры [1459]
Статьи [466]
Эссе [210]
Критика [99]
Сказки [252]
Байки [54]
Сатира [33]
Фельетоны [14]
Юмористическая проза [164]
Мемуары [53]
Документальная проза [83]
Эпистолы [23]
Новеллы [63]
Подражания [9]
Афоризмы [25]
Фантастика [164]
Мистика [82]
Ужасы [11]
Эротическая проза [9]
Галиматья [310]
Повести [233]
Романы [84]
Пьесы [33]
Прозаические переводы [3]
Конкурсы [14]
Литературные игры [40]
Тренинги [3]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2461]
Тесты [31]
Диспуты и опросы [117]
Анонсы и новости [109]
Объявления [109]
Литературные манифесты [261]
Проза без рубрики [488]
Проза пользователей [131]
Путевые заметки [21]
Конкурс пародий на стихи Ирины_МелNik. Обзоры Семёна Валлича, Ирины_МелNik,Татьяны_Вл_Деминой и Логини
Обзоры
Автор: Конкурсы_Пародий
Вердикт Семёна Валлича

Две строчки вместо вступления:

Самая первая на мой взгляд ошибка пародиста заключается в том, что он ставит своего ЛГ в те же рамки, в ту же ситуацию, что и автор оригинала. Поэтому стих сразу становится перепевкой, продолжением сюжетной линии, а это, в большинстве случаев, совершенно не смешно (см пародию № 1, 2, 5 и т.д…)


1. Во всём виноват Стинг

Оценка "Техника": 4


Ритм четкий , рифмы точные, но совершенно неинтересные да еще и явно ведут за собой автора. Думаю, ЛГ был бы трезв, если бы не нужно было бретельку непременно зарифмовать. Деепричастие «напрягаясь» не выделено запятыми, в последнем катрене в сложносочиненном предложении тоже запятая пропущена. Вроде бы не 2 часа на написание пародий отводилось – можно было бы посидеть, подумать, но автор торопыга.

Оценка "Художественная ценность": 2

Небо гостиной только использовано, но не обыграно. Курение тоже. Короче – не пришей стиху бретельку.
Сюжета как такового нет, концовка невнятная. Будем считать, что ритм и слова из оригинала являются копированием. И небо ползет и миражи сползают, какой-то марафон для рожденных ползать. И слишком много ориентиров для пародии. Обычно достаточно 2-4 строки, но автору захотелось объять необъятное.

Оценка «Юмор/ирония»: 1

Ни пародии, ни подражания, ни юмора. Взять «небо гостиной», один раз ни к селу ни к городу «шокнуть», да еще напоить ЛГ в стельку. Где я должен был хотя бы улыбнуться?

Итого – 7

2. Алко-осень

Оценка "Техника": 4

Оценка "Художественная ценность":2


Писать одну пародию на два стихотворения? Что то новое... и, думаю, не очень удачное
Дожди сначала каким-то образом облетают остатки ветвей. Дожди вроде как летать не умеют. Но раз дождь облетел ветки, ветки что сухие остались? И почему остатки? Я думал, осенью только листья какие-то опадают, а какие-то могут еще остаться. Или это сами ветки облетают? Прямо с деревьев падают и лбом об асфальт бьются? Про эти лбы ветвей или дождей можно отдельную пародию писать. А глинтвейн взбивают? Я всю жизнь неправильно его готовил? Дожди растекаются в лужах, как горячий глинтвейн. Это вообще за гранью понимания. Почему дожди сравнивают с этим напитком? Глинтвейну свойственно растекаться как-то по-особенному? Или он обычно растекается в лужах? Или осенние дожди горячие как глинтвейн? Ау, автор, Вы о чем? Потом дожди вообще распоясались и разметали мосты. Дожди вообще-то могут максимум размыть, смыть. Разметать может ветер даже ураган. «Приглашают из лужи напиться, не стыдясь наготы» Это дожди не стесняются своей наготы? Или предлагают голому ЛГ не стесняться. Финал вообще убил. Откуда эти рогатые животные? Там в оригинале «водятся» «козлихи»? Что побудило автора их в стих притащить?

Оценка «Юмор/ирония»: 0

Если тема пьянства появляется в пародии с бухты-барахты – это минус, да и вообще, пьяная тема, как усиление актуальности/ остроты / ироничности – не работает. А тем более если, тема не раскрыта.

Итого – 6

3. Закрыть гештальт

Оценка соответствия заданию: нет (-1)
Оценка "Техника": 3


Фонетика «сволочь и неинтересен» читается как «сволочи неинтересен» . «Нона страницу», эти Ноны почти так же портят любой стих, как «каки» и «ужи». Добило: «Всё жене пожалею». Пародист явно не читал своё творение вслух. И вновь в «цитатнике целая поэма – устанешь читать, а потом и сопоставлять – относится ли текст к заявленной цитате, или это вообще с потолка упало?»

Оценка "Художественная ценность": 1

Хотел поставить хотя бы двоечку, но концовка все обоссала. Господа, разве оригинал предполагал такое понижение лексики?
ИМХО, если написать стих с тем же размером и рифмовкой, упомянуть там пару слов из оригинала, а в сюжет добавить пародиста – это не станет пародией автоматически.

Оценка «Юмор/ирония»: 2

Когда прочел цитату, промелькнула робкая надежда, что уж шумно шныряющие сны-динозавры, мезозойские депрессии и моллюски мозгов что-то принесут, может быть даже улыбку. Но с каждой строчкой всё больше хотелось обнять и плакать. И опять-таки - зачем было заявлять столько в цитате, когда использовать только «пы сы» и то, ради сомнительной рифмы?

Итого – 5

4. Дамоклов меч

Оценка соответствия заданию: да


Согласен. Да. Засомневался, вдруг автор оригинала тоже иронично отнеслась к строчке Веры Инбер. Но, кажется, она всерьез процитировала эту членовредительскую строку. Так что, пародия обоснована.

Оценка "Техника": 5

Оценка "Художественная ценность": 4


Чувствуется, что автор от души повеселился, играя фонетикой. Другое дело, что до него уже повеселился В.В.Маяковский, и надо ли было повторяться?

Оценка «Юмор/ирония»: 4

Итого – 13

5. ВСЁ ТАК ВСЁ

Оценка соответствия заданию: да


Хотя здесь столько слов из первоисточника, что не могу назвать это самостоятельным произведением.

Оценка "Техника": 3

может быть, иностранные слова все-таки писать латиницей? Накидать в стих слова и зарифмовать их окончания, не задумываясь о смысле – не надо быть виртуозом техники. Тут даже поэт Незнайка прекрасно справлялся. Так что оценивать нечего.
«попримерить» - тянем слова ради ритма?

Оценка "Художественная ценность": 1

Возможно, я эстет и чистоплюй, но хуже алкогольной темы, как я уже не раз оговаривал, может быть только туалетная. И вроде бы в первоисточнике это клоака присутствует. Более того, она там еще и спальная – то есть на лицо повод обыграть сие загадочное помещение. Но пародист предпочел смаковать обгадившегося ворона, что меня разочаровало. Хочется посоветовать автору выпить слабительного и почитать действительно смешные пародии вдали от туалета.

Оценка «Юмор/ирония»: 3

вроде он тут есть, хоть и с неприятным запашком.

Итого – 7

6. Призрачная суть

Оценка "Техника": 4


Пародист сетует на искажение автором смысла стиха, то бишь за чистоту русской речи. Сам же использует такие словечки как «по ходу, улыбнуть, пихайте» - и как это понимать?
Смутило выражение «нокаут - логичной прошивкой» - что тут имелось ввиду?
Имеются слова-втычки.
Стихо короткое, и по сему, пародист не успел «напихать» в него достаточное количество собственных ляпов.

Оценка "Художественная ценность": 3

Не люблю (считаю это слабой стороной автора) полные цитаты из оригинала в тексте пародии. Хочешь показать цитаты – используй их как опорные цитаты за пределами текста пародии. Вкраплять авторский текст в свою пародию – это как вставлять в свою картину фрагменты чужой живописи. ИМХО.
Две первые строчки про рояль – типа для рифмы? Какой в них смысл?

Оценка «Юмор/ирония»: 2

Это, скорее, басня с моралью: мол так делай, а так – низззя! Ржачность басни целесообразнее оценивать в конкурсе для басен .

Итого –9

7. Параллели

Оценка "Техника": 4


Прочтение стиха начинается с вопроса – что такое «Непись»? Очевидно, это неправильная «пись», но среднего рода (т.к. «побороло»). Это первое, что приходит в мою больную постпраздничную голову… Либо тут дикая инверсия… В общем, разобрать сложно - кто кого тут побороло – пись или вдохновенье.

Оценка "Художественная ценность": 2

И вновь – поучалка, где черным по белому: « Ты, мол, так не делая, я ведь тоже так могу!». Но пародист, при этом, настолько не верит в интеллект читателя, что целый катрен посвятил пояснению, о чем дескать он собрался написать.
Здесь автор пародии пошел самым простым путём – в таком контексте можно перебирать любые слова для сравнения – и рифмовать их очень просто (хотя рифмы подобраны, увы, не первосортные). И если в рифмовках ты хоть как-то поднаторел, то сбацать такое стихо - проще, чем сварить картошку.

Оценка «Юмор/ирония»: 3

Самое смешное тут слово «непись» (шучу). Да и то она в начале стиха, а по правилам жанра нужна «ударная» концовка. Ее нет. В остальном – набор «баналек», типа «Лошади едят овес».

Итого – 9

8. Осеннее дежавю

Оценка "Техника": 4


«чернильнОЮ лужей» - автор тянет слова для попадания в ритм. Правильно «чернильнОЙ лужеЕЙ»
«Из ситца – носиться» = «кровь – любовь». Даже если это ссылка на известную песенку, оттуда эту рифму «сперли». Правда, нафига она там? Типа пародист такой молодец услышал знакомый мотивчик, а потом и еще один.
Но спешу огорчить. Размер песенки не совпадает с размером пародии.
И скорее всего, он сначала спер рифму, а потом обставился, что так и задумано)))

Оценка "Художественная ценность": 2

«Муж» – выскочил, как черт из табакерки. Получается, весь этот кордебалет из-за ушедшего мужа? Мдя…
Собственно, вся пародия – загадка. Вначале мне показалось, что пародист отсылает читателя к песне на слова Левитансного из «Москва слеза не верит» - (Стоит ли по издательствам с опусом грустным носиться?). А потом – бабах и «Постелите мне степь…» Просто отборный фарш из «Старых песен о главном». И главное, непонятно, каким колесом это к телеге прикручено? В оригинале если и есть отголоски этих стихов, то они настолько глубоко закопаны, что редкая птица…
Ладно. Но, почему муж ушел к «Яге»? - тут тоже, тема си..к не раскрыта.
«Сулико» - а это к чему отсыл? К тем же старым песням о главном, ради одной ворованной рифмы такой огород посажен?
Ребята, по правде, мне надоел этот ребус. Из авторского контекста вырваны какие-то слова, фразы, всё это собрано в кучу, свалено в блендер, перемешано и подано к столу.

Оценка «Юмор/ирония»: 2

Итого – 8

9. Попугайская жизнь

Оценка "Техника": 4


«Иной летает – мой ползёт» - глаголы несогласованные. Нужно «Иной летИТ – мой ползЁТ».

Оценка "Художественная ценность": 3

Не пародия. Попытка шире развернуть характер рода кошачьего. Примитивно. Для «Мурзилки» наверное бы прокатило.

Оценка «Юмор/ирония»: 2

Писать шутейку на шутейку – дело неблагодарное. Нужно быть Мастером, чтобы сделать это мастерски. Пародист с такой задачей не справился. В итоге - наивное детское стихо.

Итого – 9

10. Добытчик

Оценка "Техника": 4


Порадовала рифма «шляпа-прошляпить» (ботинок-полуботинок)
«Д`Артаньян привычен колготиться.» Поправьте меня профессиональные лингвисты. Я считаю, что данное предложение составлено не корректно. Правильно было бы сказать: «Д`Артаньяну была привычна колготня» ну, как-то так…

Оценка "Художественная ценность": 2

Зачем ЛГ прячет всё от своего Д`Артаньяна? Это у них такие ролевые игрища?
Далее. Вызвало недоумение, при чём вдвойне: «…словно птица, /Пижамиться не станет попугаем.»
То есть, получается, что попугай — не птица? И как это «пижамиться» да еще и попугаем? Жуть.
А где про Ипполита? Забыли? «Обидели такого хорошего человека…» ©
Если честно – мне сложно сказать, что сие такое? Пародия – не пародия, подражание – не подражание. Возможно, перепевка, хотя больше смахивает на хвалебную оду некоему вымышленному персонажу. Так что ЛГ от души можно поздравить с тем, что она имеет такого Д`Артаньяна – и нюх у него, как у собаки, и глаз, как говорится - как у орла. Что тут еще скажешь.

Оценка «Юмор/ирония»: 2

Мне интересно, над каким местом в тексте смеялся автор сего произведения? Пусть мне в личку сообщит, может вместе поржем?

Итого – 8

Вердикт от Ирины_МелNik


1. Во всём виноват Стинг

Оценка "Техника: 5
Оценка "Художественная ценность": 3
Оценка «Юмор/ирония»: 5

Итого – 13


Смешно) Не знаю, не пародия, оборотка наверное или по мотивам…Стинга. Почему автор отправил к Стингу Егора Летова… Не большая его фанатка, но… странно всё как-то. И финал, если подумать про Летова, то был бы не «если б знать», а покруче в рифму.)

2. Алко-осень

Оценка "Техника": 5
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 4
Доп. оценка "Относительно всех": +2

Итого – 15


Тут автор попал в ритм и настроение. Тоже не пародия.

3. Закрыть гештальт

Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 3
Оценка «Юмор/ирония»: 3

Итого – 10

Комментарий:

Непонятно, что хотел сказать автор. Я писала про осенний апокалипсис. Автор стихотворения - про нелюбовь к пародистам от имени ЛГ. Это не моя ЛГ. Мне изложение не понравилось, я не люблю злую поэзию.

4. Дамоклов меч

Оценка "Техника": 5
Оценка "Художественная ценность": 5
Оценка «Юмор/ирония»: 4
Доп. оценка "Относительно всех": +1

Итого – 15


Смешно и местами изящно) Наверное, тоже не пародия, но есть шанс на самостоятельную жизнь стихотворения.

5. ВСЁ ТАК ВСЁ

Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 3
Оценка «Юмор/ирония»: 4

Итого – 11


Ну это вообще переработка какая-то) Неудачная))

6. Призрачная суть

Оценка "Техника": 5
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 5
Доп. оценка "Относительно всех": +1

Итого – 15


Ага, амфиболия, я ее вижу)) Но мне она нравится, как и оксюморон)

7. Параллели

Оценка "Техника": 5
Оценка "Художественная ценность": 5
Оценка «Юмор/ирония»: 5
Доп. оценка "Относительно всех": +1

Итого – 16


Ну ёлы, в оригинале это же стебный гротеск). Пародия зачОтная)

8. Осеннее дежавю

Оценка "Техника": 5
Оценка "Художественная ценность": 5
Оценка «Юмор/ирония»: 4
Доп. оценка "Относительно всех": +1

Итого – 15


Хорошо) И да, нот семь!

9. Попугайская жизнь

Оценка "Техника": 5
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 4

Итого – 13


Отлично, имеет право на свою жизнь. Но это не пародия, это по мотивам)

10. Добытчик

Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 4

Итого – 12


Тоже может жить своей жизнью этот Шарль Ожье де Бац де Кастельмор граф Д Артаньян) /это если правильно помню его имя, не проверяла/

Спасибо всем! Целую всех в рифму)

Вердикт от Татьяны_Вл_Деминой

1.Во всём виноват Стинг

Техника — 4
Художественная ценность — 3
Юмор/ирония — 2

Итого: 9


Технически нормально, кроме спотыкача "август трубит", и сомнительные строчки в последнем четверостишии "И только осталось сказать, Что эти бретельки на фото" — странное согласование слов.
Художественно понравились только первый предпоследний катрены. Они достаточно хороши. В остальных получился сумбур вокруг бретелек, причём не особо понятно, почему автор так прицепился к этим бретелькам. "Дрожит, напрягаясь, рука" — с чего бы, не объясняется. От курения, что ли?
Юмор пытается появиться, но безуспешно.

2. Алко-осень

Техника — 4
Художественная ценность — 4
Юмор/ирония — 3

Итого: 11


В целом, нравится. Козлиху я бы поменяла на козлицу, так и приятнее, и с "лицами" лучше будет сочетаться.

3. Закрыть гештальт

Техника — 4
Художественная ценность — 3
Юмор/ирония — 2

Итого: 9


На беглый взгляд, с техникой неплохо, но корябают цеплялки типа спондея: "Бывший, как взвесить всё" и небрежность с лицами: сначала о пародиста говорится в третьем лице, потом переход на второе.
По художественности — слишком избитая тема, "насмешника толстопузого" уже где только не склоняли. Соответственно — давно не смешно. И вижу в этом высмеивание автора первоисточника.

4. Дамоклов меч

Техника — 4
Художественная ценность — 3
Юмор/ирония — 2

Итого: 9


Игра слов прослеживается, но получилось, во-первых, довольно вымученно, во-вторых, слишком затянуто для такого рода шутки, в-третьих, непонятно, на что тут пародия, ведь в источнике фраза взята цитатой.

5. ВСЁ ТАК ВСЁ

Техника - 4
Художественная ценность - 2
Юмор/ирония - 1
Доп. оценка "Относительно всех": -1

Итого: 6


Даже не буду объяснять, почему мне не понравилось.

6. Призрачная суть

Техника - 4
Художественная ценность - 5
Юмор/ирония - 4

Итого: 13


В технике не понравилась предпоследняя строка, а конкретно — "Читатель чуть улыбнуть". Явная втычка "чуть", хотя по смыслу должно быть "чтобы", но в размер вписывается только "чтоб", а это автор допустить не могёт))
По художественности: наконец-то, настоящая пародия! Правда, не очень смешная, но на безрыбье...

7. Параллели

Техника - 4
Художественная ценность - 4
Юмор/ирония - 4

Итого: 12


Нормальная техника, разве что "вдохновенье" царапнуло и "цифра" двадцать. По художественности — тоже достаточно классическая пародия. Шутку про ежа не знаю, поэтому не поняла последние строчки. Смешно средне.

8. Осеннее дежавю

Техника - 4
Художественная ценность - 4
Юмор/ирония - 3

Итого: 11


Хорошая техника, но для меня многовато спондеев. Хорошая художественность, но строчка "Полагаю, возьмут! У редактора выхода нет" без мало-мальского пояснения кажется мне нелогичной. Почему нет выхода? Юмор присутствует немного, но, наверное, за ним особо автор и не гнался.

9. Попугайская жизнь

Техника - 4
Художественная ценность - 3
Юмор/ирония - 3

Итого: 10


Ну, так... Миленькая стихотворная миниатюра, даже не знаю, что больше сказать.

10. Добытчик

Техника - 4
Художественная ценность - 3
Юмор/ирония - 1

Итого: 8


По технике: "шляпе - прошляпить" — однокоренная рифма. Насчёт прической ценности мало что могу сказать, т.к. вообще не поняла, о ком и о чём речь. Попытку юмора вижу, но только попытку.

В целом по конкурсу могу сказать, что на фоне конкурсных произведений стихи Ирины_МелNik смотрятся настолько выигрышно, что прямо засияли всеми гранями.

Вердикт от Логини

Все комментарии – как обычно, частное мнение без претензии на истину в последней инстанции.

1.Во всём виноват Стинг

Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 2
Оценка «Юмор/ирония»: 1

Итого – 6


На фоне оригинала оборотка выглядит бледно. Её основные проблемы – сумбурное, порой невнятное изложение и отсутствие юмора. По мелочи: прихрамывает пунктуация, и глагольная рифма отнюдь не украшает и без того слабый финал.

2. Алко-осень

Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 2
Оценка «Юмор/ирония»: 1

Итого – 6


И ещё одна бледная и несмешная оборотка/почти-пародия... «Проливные дожди облетают остатки ветвей» – это, простите, как? Дожди меняют траекторию, пролетая мимо оставшихся ветвей? «Растекаются в лужах, как взбитый горячий глинтвейн» – я чего-то не знаю о технологии приготовления глинтвейна? С каких это пор его взбивают? Довольно удачно спародированы длинные предложения с обилием запятых – это один из немногих плюсов произведения по мотивам. Финал слабоват.

3. Закрыть гештальт

Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 1
Оценка «Юмор/ирония»: 0

Итого – 5


Это не пародия, а пасквиль в столбик. Я абсолютно не против едких пародий – если исходник действительно даёт повод. Но каким, простите, боком здесь месть сетевой поэтесски невесть откуда взявшемуся пародисту? Пасквилянт просто упражняется в нелестных сочинениях даже не о лирической героине (которой в исходнике нет), а об авторе исходника – и впечатление от его фантазий такое, словно я, простите, в нечистоты вляпалась. В контексте выбранной темы невольно возникает вопрос, а кто тут, собственно, за чужой счёт решает свои психологические проблемы.

Добрым словом могу отметить чёткую композицию и довольно приличное техническое исполнение (если отвлечься от нескольких мест, где под ударение попадают клитики или безударный слог многосложного слова, а также от некоторой негладкости, насильственной утрамбованности изложения, несмотря на длинную строку).

4. Дамоклов меч

Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 3
Оценка «Юмор/ирония»: 2

Итого – 9


Тут ситуация получше, чем в предыдущем случае. Как исходник, так и производное произведение написаны от лица лирической героини в похожем ключе и с явными перекличками, поэтому не возникает ощущения наезда на автора исходника. Улыбку вызвали фрагменты «Эстеты принесли Дамоклов меч», «Смакую виски, нынче не до латте, // Не та пора, вернее - недосуг» и «Душа, рыдая, лезет на карниз». Остальное – далеко не шедевр, и попытки каким-то образом встроить в текст слова на -хую выглядят подчас натужно и непоймиочёмно. Но в целом – годится. Не понравились «ужо» (стилистика) и «опись дел» (словоупотребление). За художественную составляющую я поставила бы 2,5 балла, но разрешены лишь целые числа. Округлила в пользу автора.

5. ВСЁ ТАК ВСЁ

Оценка "Техника": 2
Оценка "Художественная ценность": 2
Оценка «Юмор/ирония» (от 0 до 5): 2

Итого – 6


«Хвост поджавшая собака распласталась на весь двор» – либо собака размером с Кинг-Конга, либо двор – с овчинку.

«Весь закакан, // Перепуган и заплакан // Древний злобный Невемор» – кем заплакан? Самостоятельно у него не получится в силу физиологических особенностей. И кем «весь закакан», если клоака примёрзла и распределить по себе выделяющуюся из неё субстанцию весьма затруднительно?

«Клювом он об лёд стучится и лопочет что не весть» – трижды перечитав стихотворение, я наконец поняла, что подразумевалось «невесть что».

«Отпустил запор забор» – тут непонятно: то ли на заборе был некий запор, от которого забор впоследствии самостоятельно избавился, то ли забор начал испражняться.

«Крутит в шейреке метели разгулявшийся народ» – Шейрек – населённый пункт близ границы Сирии с Турцией. Откуда там метели и зачем народ их крутит? Понимаю, что опечатка, но получилось забавно.

«Хмель вразброд по венам целит» – хм, «вразброд»?.. Это примерно из той же оперы, как «В ноги кинется дочурка шумною гурьбой» ©.

«Кто не верит в олл инклюзив - в рюмочку на посошок?» – либо второй предлог «в» лишний, либо у неверящих возникнут трудности с залезанием в рюмку.

Уважаемый автор, после того, что Вы сделали в этом стихотворении с русской языкой, Вы просто обязаны на ней жениться! Вот кому надо было сдаваться пародистам...

Добрым словом отмечу позитивную, оптимистичную окраску конкурсной работы. Для конкурса пародий это редкость. Финал симпатичен. Пассаж про дворника, пропившего песок, – удачная идея, которая к тому же перекликается с исходником.

6. Призрачная суть

Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 4

Итого – 12


Это была бы очень неплохая пародия, но орфоэпическая ошибка в слове «амфиболий» основательно подпортила впечатление. Впрочем, на фоне большинства работ текст смотрится выигрышно.

7. Параллели

Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 4
Оценка «Юмор/ирония»: 4

Итого – 12


Тоже неплохая пародия, хотя тема ежа, на мой взгляд, недостаточно раскрыта: возможны варианты. И «двадцать» таки число, а не цифра. «Так» в предпоследней строке поначалу прочиталось в значении «настолько», а не «таким образом». Эта шероховатость легко убирается перестановкой слов. «Слаще соли, ясен перец, – сахар…» – классно.

8. Осеннее дежавю

Оценка "Техника": 4
Оценка "Художественная ценность": 1
Оценка «Юмор/ирония»: 0

Итого – 5


И ещё один пасквиль в столбик...(( Не удивлюсь, если обе работы принадлежат перу одного человека: то же намерение задеть автора исходника, тот же стиль, очередная ударная клитика...

9. Попугайская жизнь

Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 2
Оценка «Юмор/ирония»: 1

Итого – 6


Жаль, что оборотка написана не в размере исходника. Ну, и юмора хотелось бы побольше.

10.Добытчик

Оценка "Техника": 3
Оценка "Художественная ценность": 2
Оценка «Юмор/ирония»: 3

Итого – 8


Первый катрен понравился и заинтриговал. А потом смешались в кучу кони, люди, журавли и синицы, скачки и фигурное катание, ботинки и полуботинки (я про однокоренную рифму)... О Д’Артаньяновых журавле и синице хотелось бы узнать поподробнее. Любовный треугольник? Мужчина явно холост: если верить лирической героине, очаг у него «свой», а не совместный «наш». И в этот очаг он по крупицам таскает двух дам? Ну-ну...))) Причём одна из дам (ЛГ) то и дело что-то где-то безуспешно прячет от мужчины, которого считает своим... Странная троица, однако...
Опубликовано: 15/01/24, 23:14 | Последнее редактирование: Конкурсы_Пародий 17/01/24, 22:43 | Просмотров: 518 | Комментариев: 4
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Большое спасибо судьям за их титанический труд!

Тане Дёминой:

Цитата
Шутку про ежа не знаю, поэтому не поняла последние строчки.


Хм... обычно, когда сравнивают априори несравнимое, следует почти идиома: ну ты сравнил ежа с голой жо... biggrin
Glück  (18/01/24 08:32)    


Цитата
Не пародия.


От автора "Попугайская жизнь":
Мне кажется, что в исходнике:
Цитата
...а попугай не на плече – всегда он был котом.

шла речь о том, что попугаем для ЛГ был кот, но фраза построена так, что я вывернула её наизнанку: котом стал попугай. Но, как говорится, у специалиста своё мнение. smile
Благодарю ведущих за то, что выбрали в основной тур то, что я подала на этот конкурс, и жюри за потраченное время на разбор. Было интересно читать. smile
surra  (16/01/24 06:17)    


Спасибо за разбор. Удивляет одно,как при таких достоинствах, этот стишок проскочил неестественный отбор biggrin

Отвечу только Ирине: Летов, на контрасте со Стингом, появился от слова "лето", как намёк, что ЛГ и ушедшее от него "волшебство", были антогонистами, в т.ч.и в музыкальных предпочтениях, столь полярных.

Финал покруче, "по Летову". Да...и мне приходила в голову такая дурная мысль biggrin Но удержал себя в рамках на этот раз...
Метаморф  (16/01/24 10:20)    


Спасибо, что удержал))
Ирина_МелNik  (27/01/24 07:17)