Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Рассказы [1162]
Миниатюры [1145]
Обзоры [1459]
Статьи [464]
Эссе [210]
Критика [99]
Сказки [251]
Байки [53]
Сатира [33]
Фельетоны [14]
Юмористическая проза [164]
Мемуары [53]
Документальная проза [83]
Эпистолы [23]
Новеллы [63]
Подражания [9]
Афоризмы [25]
Фантастика [164]
Мистика [82]
Ужасы [11]
Эротическая проза [8]
Галиматья [309]
Повести [233]
Романы [84]
Пьесы [33]
Прозаические переводы [3]
Конкурсы [17]
Литературные игры [40]
Тренинги [3]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2444]
Тесты [31]
Диспуты и опросы [117]
Анонсы и новости [109]
Объявления [109]
Литературные манифесты [261]
Проза без рубрики [484]
Проза пользователей [162]
Путевые заметки [20]
Язык древнерусского дипломата и статистика
Статьи
Автор: Berg
von Berg


Историческое изучение деловой коммуникации методами современной лингвистики помогает глубже понять природу и характер взаимоотношений людей минувшей эпохи, составить речевой портрет административного и дипломатического деятеля периода XIII-XV вв.

Один из методов такого изучения базируется на статистическом подсчета малых синтаксических групп изучаемого текста или ряда текстов.Малые синтаксические группы (МСГ) представляют собою минимальные предикативные и модальные единства. Наличие устойчивых речевых форм, обусловленных стабильностью официально-деловых документов позволяет рассматривать такие синтаксические единства во всем комплексе изучаемых текстов. Материалом для изучения были выбраны новгородские и псковские грамоты дипломатической переписки с городами Ганзейского союза. Имеющиеся в нашем распоряжении тексты 110 грамот были разбиты на МСГ, при этом было выявлено, что минимальная длина грамот составляет 15 МСГ, а максимальная – 27.

Данный параметр показывает, что оптимальная величина грамоты в 20 МСГ на протяжении трехсот лет позволяла передать содержание базовых юридических документов, определявших международные отношения. При этом собственно предмет договоренностей выражается 8-15 МСГ, тогда как остальные МСГ относятся к шаблонным юридическим формулам, описывающим Отправителя и Получателя текста, а также их юридические взаимоотношения: «Приехали послы в Великий Новгород, из Юрьева Корд Штокер, из Колывани Альберт Румор, ратманы,// как послы от Риги, Юрьева и Колывани, от Любека и всех 73-х городов заморских и на сем поморьи,// и от всех купцов» (грамота №288,1434 г.)

Анализ МСГ показал, что в коммуникативном взаимодействии по основным признакам: «Участие/неучастие Отправителя в коммуникации» доминирует объективирующий (предметный) план высказывание (56%), что объясняется жесткими формами делового документооборота. Традиционно такие высказывания строятся по модели «деятель + действие» («немец приехали»; «купцам путь свободный»; «купцам ехать водою, землею, горою» и т.д.). На втором месте оказывается личный план (37%), который в основном представлен конкретным указанием на источник правоотношений или информации по модели «Отправитель + речедействие/отношение к объекту договоренностей» («нелюбье мне князю великому Великого Новагорода// или Новугороду //или будеть миръ нелюбъ»; «Архиепископъ Новугородский и Псковский благослове»[9] )

Социальный план представлен эпизодическими обращениями от имени города как правоопределяющего статусного лица, т.е. коллективного феодала в юридических правоотношениях того времени («А Великому Новогороду любо бысть») и составляет 7% от общего числа МСГ.

Вполне определенно можно отметить исключительно уверенное поведение Отправителя текста в репрезентации речевых форм. Все МСГ имеют характер однозначного утверждения, четкого указания на действия или долженствование действий: «И немцы руку взяли у посадника, тысяцкого и старост купеческих// в том, что немецкому купцу приезжать//, и что иметь ему чистый путь в Великий Новгород// приезжать и отъезжать, по старому крестному целованию и крестным грамотам,// и на сей руце, без хитрости». В приведенном примере видно, что характер заключенного договора (клятвы «на руце») предполагает прямое и однозначное действие указанной стороны.
Вероятностное оценивание как речевая стратегия коммуникативного взаимодействия в грамотах представляет собою соотношение действительного и нереализованного событийного плана. Доминируют нереализованные планы со значением возможности, обязательности, допустимости, разрешённости: «А посла путь свободен»; «И Великому Новгороду блюсти немца в своей земле, как своего новгородца» и т.п. Такие МСГ составляют 71% от общего числа МСГ. Остальные МСГ относятся к действительным событиям: «Послаша мастер нашихъ к немцы».

Речевое оценивание представлено в основном нейтральными высказываниями, но небольшой процент (11%) все же можно отнести к категории положительных или отрицательных оценивающих высказываний. К положительным (8%) относятся высказывания, характеризующие Получателя текста, в основном они представлены выражениями «люди добрые»; «добра делател»; «серденое согласие» и т.п. формами, ориентированными на создание положительных ассоциаций у Получателя. Важно отметить, что эти формы имеют характер речевого шаблона, поскольку повторяются буквально в грамотах, относящихся ко всему изучаемому периоду и различных по своему содержанию. «Добрые люди» выступают получателями текста, как в случае заключения торговых отношений (например, грамота №1078), так и в случае посреднических и спорных отношений, когда Новгород или Псков выступают в роли арбитра или участника тяжбы (например, грамоты №66,69,70).

Негативные выражения обычно встречаются в грамотах, содержащих претензии к Получателю и имеют характер обвинений («облыжно говоря») или разоблачений («тем воровством живе»). В проанализированной переписке негативные формы представляют собою речевые сигналы провоцирующего характера, которые дают понять решительный настрой и крайнее недовольство Новгорода (как правило, в лице тысяцкого или посадника) действиями Ганзейского союза. В целом же даже спорные вопросы разбираются в нейтральных выражениях.
Акцентирование имеет характер уточнения, ограничения толкований текста заданными Отправителем параметрами. В основном эти ограничения представлены повторами («Да из-за тяжбы с псковичами новгородских гостей не задерживать, а из-за тяжбы с новгородцами псковских гостей не задерживать»[9]), «нанизыванием» конструктов в рамках МСГ («а князю магистру и его комтурам, честным людям, в своих землях и в своих городах блюсти новгородца»). Процент таких МСГ достаточно велик относительно общего числа МСГ в грамотах и составляет 48%.
Проведенный анализ позволяет представить образ административно-дипломатического деятеля средневековой эпохи, представляющего интересы коллективного феодала – городов Новгорода и Пскова.

Преобладание объективации, уверенного поведения, нереализованных (долженствующих) планов высказываний, нейтральных высказываний и в значительной степени акцентированного речевого поведения говорит о сдержанном поведении речедеятеля.

Таким образом, можно констатировать, что речевой портрет составителя грамот показывает склонность констатировать потребность в тех или иных действиях Получателя, воспринимать Получателя нейтрально, без проявления эмоций, но способного выражать эмоциональную характеристику Получателя для провоцирования тех или иных его действий, если это отвечает конкретики внешних обстоятельств. Речедеятель, также, стремится конкретизировать содержание своего послания и намеренно ограничить возможность его толкования Получателем требуемым Отправителю способом. Анализ также показал, что характер переписки и речевых формул сохраняется на всем протяжении XIII-XV вв. практически без изменений, что говорит о лингвистических языковых традиций в дипломатической переписке в течение всего периода существования автономных городов - государств в их взаимоотношении с Ганзейским союзом.
Опубликовано: 09/05/20, 15:27 | Просмотров: 617 | Комментариев: 4
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Привет! )
Берг, ты, никак , докторскую решил защищать?
Андрей_Яковлев  (11/05/20 23:29)    


Привет, Андрей! Тут бы кандидатскую защитить smile Да это выжимка из русской версии моей скопусовской статьи. Тема интересная, особенно если проследить в разрезе с позднейшими государственными договорами и переписками. Например, Иван Васильевич совершенно иной тип, как и авторы русско-польскоих договоров времён царя Михаила.
Berg  (12/05/20 00:06)    


Знаешь, я, конечно, далёк от всего того, о чём ты написал и ничего по этой теме не знаю. Но читать мне было интересно. И теперь моё "ничего" превратилось в "практически ничего". Так что спасибо тебе за пусть и исчезающе малую величину нового для меня знания, но всё-таки знания. )
Андрей_Яковлев  (12/05/20 00:48)    


Не так давно интересовался связями Ганзейского союза с Северо-Западной Русью. Книжку скачал:



Вопрос интересный во многих отношениях.
Вырь  (09/05/20 17:11)