Рассказы [1115] |
Миниатюры [1114] |
Обзоры [1426] |
Статьи [446] |
Эссе [210] |
Критика [102] |
Сказки [226] |
Байки [54] |
Сатира [35] |
Фельетоны [14] |
Юмористическая проза [227] |
Мемуары [55] |
Документальная проза [84] |
Эпистолы [25] |
Новеллы [70] |
Подражания [8] |
Афоризмы [24] |
Фантастика [144] |
Мистика [69] |
Ужасы [9] |
Эротическая проза [4] |
Галиматья [287] |
Повести [235] |
Романы [59] |
Пьесы [33] |
Прозаические переводы [3] |
Конкурсы [14] |
Литературные игры [38] |
Тренинги [3] |
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2210] |
Тесты [21] |
Диспуты и опросы [109] |
Анонсы и новости [108] |
Объявления [99] |
Литературные манифесты [260] |
Проза без рубрики [475] |
Проза пользователей [184] |
Например, Эмилия-Романья по-итальянски пишется как Emilia-Romagna. Окончание топонима произносится с явной условной особенностью, из-за ограниченных возможностей краткого латинского алфавита.
Русский алфавит несказанно богаче в этом отношении, и здесь возможно/следует аккуратно поработать нормировщикам, мне кажется.
Более свободные г. рамки пригодятся поэтам и публицистам в первую очередь.
Кто со мной?