Рассказы [1158] |
Миниатюры [1158] |
Обзоры [1463] |
Статьи [475] |
Эссе [212] |
Критика [100] |
Сказки [257] |
Байки [54] |
Сатира [33] |
Фельетоны [9] |
Юмористическая проза [177] |
Мемуары [53] |
Документальная проза [84] |
Эпистолы [23] |
Новеллы [64] |
Подражания [9] |
Афоризмы [27] |
Фантастика [166] |
Мистика [94] |
Ужасы [11] |
Эротическая проза [9] |
Галиматья [311] |
Повести [212] |
Романы [72] |
Пьесы [33] |
Прозаические переводы [3] |
Конкурсы [10] |
Литературные игры [41] |
Тренинги [3] |
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2539] |
Тесты [31] |
Диспуты и опросы [119] |
Анонсы и новости [109] |
Объявления [104] |
Литературные манифесты [262] |
Проза без рубрики [518] |
Проза пользователей [147] |
Путевые заметки [40] |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ] |
Похоже. что более древнее "мизгурь" отмерло, заменившись веером более характерных для славянских языков вариантов: близкоокий, близоглазый, моргослепый, подслепый, а остался технически-прикладной вариант, от "руки" и "близко".
Потом этот веер рассеялся, и осталось одно слово.
Подслепый - подслеповатый, просто плохо видящий, но не обязательно близорукий.
В украинском в любом случае не прижились бы варианты "бизькоокий" "близькозіркий", "близозіркий" из-за неблагозвучности и неясности, остался точный - "короткозорий".
Я был немного в недоумении от формы этого слова, потому что оно слишком напоминало известное всем мизгирь.
Через полвека (1731 — 1782) Вейсманов Лексикон был переиздан, видимо, с некоторыми исправлениями. Статья о близорукости стала выглядеть так:
Мизгирь! Южнорусский тарантул с шестью парами глаз. Почему близоруких людей называли мизгирями — интересный вопрос.
Вместо "близкоокий, близоглазый" (в редакции 1731 г.) стало "близорукий", что было уже привычным во второй половине 18 века.
Ещё раз благодарю Вас за уточнение! Исправил в тексте статьи "мизгур" на "мизгурь"
Его ареал ограниченный, слишком южный, насекомое не лезет в глаза, ведёт скрытный образ жизни.
Похоже, это просто случайное совпадение.
"Моргослепый" и "мизгурь" не кажутся однокоренными, но кто знает...
Этимология откопает случаи родства и более различных слов.
Успеха!
Я даже не могу представить, сколько времени и сил Вы потратили чтобы написать данную статью...
Прочитал с огромным удовольствием.
Я очень долго подбирал необходимые материалы, наконец нашёл время оформить их в статью.
Кроме того, часто "гаплологи" утверждают на голубом глазу, что минералогия произошла от минераЛОЛОгии!
Они никак не могут сообразить, что этот термин не русский, а иностранный, и пришёл к нам в готовом виде из немецкого или французского языков.
Ещё смешнее выглядит такая нелепая придумка, как трагиКОКОмедия