Рассказы [1129] |
Миниатюры [1143] |
Обзоры [1450] |
Статьи [457] |
Эссе [210] |
Критика [97] |
Сказки [246] |
Байки [54] |
Сатира [33] |
Фельетоны [14] |
Юмористическая проза [156] |
Мемуары [54] |
Документальная проза [84] |
Эпистолы [25] |
Новеллы [65] |
Подражания [10] |
Афоризмы [25] |
Фантастика [162] |
Мистика [77] |
Ужасы [11] |
Эротическая проза [5] |
Галиматья [299] |
Повести [233] |
Романы [75] |
Пьесы [33] |
Прозаические переводы [3] |
Конкурсы [17] |
Литературные игры [40] |
Тренинги [3] |
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2358] |
Тесты [22] |
Диспуты и опросы [113] |
Анонсы и новости [109] |
Объявления [105] |
Литературные манифесты [261] |
Проза без рубрики [487] |
Проза пользователей [194] |
Две последние строки - это уже события из другого времени, из другой жизни? А всё предыдущее - мгновенное воспоминание героини, руководство отца, ведущее её по жизни?
Можно подрихтовать детали, но в целом - респект.
Скорее всё предшествующее двум последним строчкам "из другого времени, другой жизни". Но сути не меняет.
С моей стороны была попытка изобразить трансформацию страха героини в нечто ей уже привычное, в парализующее волнение перед выходом на сцену.
"Можно подрихтовать детали"
Готов прислушаться, если есть желание обозначить косяки.
Ещё раз спасибо!
И это у Вас получилось. Настолько неожиданный финал - как удар грома среди ясного неба. Меня аж встряхнуло)) Никак не ожидала, читая начало-середину, что идея окажется такой серьёзной, а подача настолько психологически достоверной.
Блошек с удовольствием бы половила, но не могу: слишком занята, нужно после работы успеть что-то полезное сделать для Межпорта ))
Ну, вот одно замечание:
учись тому, что дело, а дело это когда меньше слов.
Синтаксис кривой. Что это за высказывание: "учись тому, что дело". Может, "учись делу"? Аналог: "лови того, что момент" вместо "лови момент".
Исправлю.