Автор клипа:
Ptitzelov "И я вспомнил Четырнадцатый том сочинений Боконона - прошлой ночью я его прочел весь целиком. Четырнадцатый том озаглавлен так: «Может ли разумный человек, учитывая опыт прошедших веков, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее человечества?» Прочесть Четырнадцатый том недолго. Он состоит всего из одного слова и точки: «Нет.» "
/Курт Воннегут, «Колыбель для кошки»/
вымаран путь неприличными пятнами,
и тупиковы тропинки истории.
быть человечеством - штука занятная.
сам по себе, но плывешь в акватории
вялотекущего, сонного времени
вместе со всеми… на хлипком кораблике,
черпаешь воду туфлей и знамения
ждешь, а вокруг лишь отменная графика
и тишина... никакого присутствия,
только с небес тучка дождиком мочится.
«выплыть должны!» - обещает предчувствие,
«хренушки вам!» - предрекает пророчество...
12.09.2010
http://www.neizvestniy-geniy.ru/mp3/2015/08/1443184_1500236615.mp3
Опубликовано: 07/04/13, 14:37 | Последнее редактирование: Женя_(Гнедой) 02/09/21, 22:36
| Просмотров: 2114 | Комментариев: 87
Женя, мне мочащаяся тучка не нравится. Как-то... Натуралистично слишком...
нескучная теория предполагает:
антропофауна исконно обладает
как представитель группы организмов крупных
предназначением пытания на хрупкость
вмещающих экосистем: до всепланетной
и мабуть подсознательно поэтому
нам сапиенсно свойственно раскачиваться
в кошачьей колыбели в слепосчастии
в сомнениях дурдуализма блесконечных
надежд на выживании замешаных
==
Сентябрьнаивлучшие!,
Но с тех то преславных времёнъ естестенные знания немалые подпоры под ихскусства выстроили, особливо, чаю, по части теорэкологии и прикладной антропоэтологии...
Наивлучшие!,
Слово к слову.
От комментов получил заряд бодрости=)))
И обнаружила, что сама написала их значительную часть)))
да уж, весело) И что меня сподвигло спорить с тем товарищем... И не лень же было))
А стихотворение и сейчас нравится)
Koterina (29/06/19 20:16) •
Я смотрю, тут все в грамматику погрузились - издержки специфики сайта), а я - по содержанию:
И у меня похожее предчувствие - "выплыть должны!" Мы тока и делаем, что выплываем, и куда на этот раз выплывем - никто толком не знает. Если, скажем, к Харону в гости, то "хренушки вам!" может оказаться не такой уж плохой альтернативой. Ворчание закончил. А за стихи - спасибо.
Na, die letzten anderthalb Seiten des Lehrbuchs schafst Du auch noch. Ich glaube an Dich)))
А стихи классные
"Ну, и с последними полутора страницами учебника ты ещё справишься. Я в тебя верю)))"
))
Вот, например, заявится к вам нЕкто))) и с прискорбием сообщит, что глумитесь вы изощренно над родным и могучим...над его предлогами и падежами, тире и запятыми...сложно-подчиненными предложениями и не очень...))) и такую базу под это подведет, и таких параграфов почитать даст, что окручинитесь вы, слезу горючую пустите...а потом молвите голосом богатырским: "та как же это? свое то пошто так мучать!" и выдадите сонет по - англицки али по-германски, как истинный патриот земли Русской)))
извращизощрённой форме о каждой помарочке))/Злорадно потирая руки, пошла точить зубы/
Будешь распугивать народ - дам по башке Розенталем!))
И - дополнительно спасибо за такой великолепный образчик спеси, который вы подцепили. Пусть и нет в том Вашей никакой вины.
У меня возникло желание посоперничать с Вами в конкурсе, но... у Вас же здесь дактиль. Или я ошибаюсь?
Пасиб ещё раз))
Спасибо, Анна)))
Чувствую себя занудой - но, может, есть смысл убрать новую точку (дабы не разбивать предложение)?
и да, кажется, один из предыдущих рецензентов был прав по поводу ударения.
а образы, логика использования слов в контексте, интонации очень понравились, и картинка в произведении получилась очень выразительной, действительно, "отменная графика")
Поэтому хотелось бы понять вашу точку зрения... какие именно обороты здесь вызвали ваши сомнения? надеюсь, вы сможете обосновать.
Ну и если Женя сочтёт нужным, она может показать моё сообщение кому угодно.
По поводу количества знаков, которое пропускает система в лс - не знаю, но спрошу.
А лента рецензий сколько знаков за раз пропускает?)))
_______________
Женя, я сейчас от начала стиха к финалу пройдусь только в части русского языка.
Но сначала один момент общего плана.
«Правила русского языка
Другие разделы орфографии
Прописные буквы
§ 92. С прописной буквы пишется первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного и восклицательного знаков, заканчивающих предложение.
Примечание 1. Обычно пишется с прописной буквы первое слово каждой строки в стихотворениях независимо от наличия или отсутствия знака препинания в конце предшествующей строки». /http://therules.ru/capitals/ /
Ну а далее по порядку строк.
<вымаран путь неприличными пятнами,> - здесь эпитет «неприличными», в принципе, излишен, так как «вымаран» означает «вымазан, загрязнён». А к слову «неприличный» имеются, например, такие синонимы: грубый, грязный, безобразный, непристойный. Ну, и слово «пятно» толковым словарём определяется в первом значении так: «Запачканное чем-л. место на какой-л. поверхности. Грязное, жирное п. Кофейное, масляное, нефтяное п. П. от соуса. П. крови. Выведение пятен. Посадить п. на платье. Вся юбка в пятнах». (Кстати, «запачкать» также значит «загрязнить»).
То есть у вас получается нечто такое: «путь загрязнён грязными загрязнёнными местами». Ужас, правда? Так что, эта строка слишком тавтологична, на мой взгляд.
<вымаран путь неприличными пятнами,
и тупиковы тропинки истории. > - вы всё это одним предложением забабахали, сложносочинённым с союзом «и». Но вот что, например, Википедия говорит о ССП: «… сложное предложение с сочинительной связью между его частями. Составные части сложносочинённого предложения грамматически не зависят друг от друга, то есть они равноправны.
…
Сочинительная связь может оформляться следующими отношениями в предложении:
• Соединительными. Для них характерно значение логической однородности. Во временном плане — одновременность двух действий или их следование друг за другом. Средства связи: союзы и, да (в значении и),не только...но и; частицы и… и, ни… ни, тоже, также.
…»
Так вот, я в этом вашем предложении «логической однородности» отыскать никак не смог, как ни старался. Союз «и» здесь не к месту.
А если без оного, то есть без «и», то вступит в силу § 138 упомянутых мной выше правил: «Запятая ставится между независимыми предложениями, объединяемыми в одно сложное без помощи союзов или посредством союзов но, однако, всё же, тем не менее, лишь в тех случаях, когда такие предложения тесно связаны между собой по смыслу, например:
Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела (Пушкин).
Солнце зашло за горы, но было ещё светло (Лермонтов).
С утра шёл дождь, однако к полудню небо прояснилось»
/http://therules.ru/comma-1/ /
Ну, нет у вас тут никакой смысловой связи! Отдельными должны быть предложения, по крайней мере, с точками на концах.
Мало того, как раз из-за отсутствия смысловой связи между частями сложного предложения на слух всё это предложение воспринимается как простое, в котором путь и тропинки (тупиковые) вымараны всяческими неприличиями.
И ещё здесь хочется сказать по поводу «тупиковы». Конечно, русский язык очень богат на способы словообразования. Одним из таких способов является получение кратких форм прилагательных – отсёк от полного прилагательного окончание и – вуаля! – получи новое словцо. Только не для всех прилагательных такой подход применим – многие из прилагательных в краткой форме, полученной именно отбрасыванием окончания от полной формы, не используются. Стопроцентной гарантии не даю, но сильно подозреваю, что с «тупиковы» как раз этот случай – не используется.
<сам по себе, но плывешь в акватории
вялотекущего, сонного времени,
вместе со всеми… на хлипком кораблике,
воду черпаешь туфлей и знамения
ждешь... а вокруг лишь отменная графика> – здесь я выделил не отдельную строчку, а предложение, чтобы взглянуть на него с точки зрения языка.
Что мы тут имеем? Иду от начала предложения к концу. Первое простое предложение в этом сложном «Сам по себе». Тут не просто орфография-грамматика – тут уже стилистика, взаимосвязь не только слов в предложении, а и предложений в тексте. В предыдущем-то предложении действующим лицом является ЧЕЛОВЕЧЕСТВО. А данное предложение касается ИНДИВИДУУМА. Нет стыковки, ИМХО.
Далее. Акватория – это водная поверхность, поэтому говорить «В акватории», то есть «В водной поверхности», безграмотно.
Далее: за каким после «времени» поставлена запятая, а после «всеми» – многоточие (кстати, многоточий у вас в этом стишке очень уж через край, ИМХО)? Авторские препинаки? А чем они обоснованы-то? Апломбом автора? Ни содержание, ни эмоции этих строк не дают оснований для постановки этих знаков, ИМХО же.
Дальше. Согласно ритму стиха вы призываете читателя в слове «черпаешь» делать ударение на «а», и произносить «туфлёй». Окститесь, барышня. Орфоэпические словари дают однозначные варианты: чЕрпаешь и тУфлей.
<ждешь... а вокруг лишь отменная графика
и тишина... никакого присутствия,
только с небес тучка дождиком мочится.> – сударыня, вы с жанром-то определитесь. Какая к бесу философия с образом писающей тучки?
<«выплыть должны!» обещает предчувствие,
«хренушки вам!» предрекает пророчество…> – «хренушки» из той же стилистической кучи, что и «писающаяся туча», к философским стихам не имеющая никакого касательства, ИМХО.
Кроме того, здесь, мне кажется, два высказывания в виде прямой речи, которые надо бы снабдить соответствующими перпинаками.
Кроме того, «предрекает пророчество» тоже замешено несколько тавтологично, как и первая строка стиха, ИМХО.
Это всё, что я имею сказать вам по стиху в части русского языка.
Если вам интересны мои мысли по содержательному и стихоплётскому аспектам, готов и их высказать.
Счастья вам, Женя.
______________
товарищи филологи помогите отделить зерна от плевел))))
мне багажа знаний не хватает...
пытаться ответить, все равно, что с шашкой на танк пойти))))
а я и не требую от вас ответов. Вы попросили обнародовать мой комментарий к вашему стиху, я это сделал. И не жду от вас ни соглашений со мной, ни возражений или опровержений - ничего. Как вам поступать с комментариями, дело ваше. Будет замечательно, если на будущее вы хотя бы мизерную частичку из моих наездов для себя вынесете. А нет - читатель вам судья.)
А вообще, спасибо, noface. Я вслед за Вами перечитал и понял: правда красиво.
я выполнил просьбу Жени и продублировал в ленте рецензий то, что отправил ей по системе ЛС.
Я Жене предъявлял претензии пока только в части использования правил русского языка. Образов, интонации и прочей стихоплётской кухни я не касался. Вы считаете эти вещи в данном стихотворении классными. Имеете на это полное право, кто ж вам запрещает так оценивать это произведение.
Поскольку Женя разрешила, тоже выскажу свое мнение)
Неиспользование автором прописных букв – это всего лишь художественный приём (недавно, кстати, была дискуссия на эту тему), часто оправданный общим замыслом произведения, и, с моей точки зрения, не самый существенный момент.
«Вымаран путь неприличными пятнами» мне не кажется смысловым повтором.
«запятнан пятнами» - было бы тавтологией, да. Вымаран – отмечен, испачкан пятнами, сказать так в художественном тексте, мне кажется, можно.
У слов «грязный» и «неприличный» все же тоже немного разные смысловые оттенки (грязный – чаще всего имеется в виду буквальное загрязнение, что является синонимом пятну, неприличный - нарушение приличий).
«вымаран путь неприличными пятнами,
и тупиковы тропинки истории.» - мне тоже кажется, что запятая здесь лишняя, и тоже выше об этом сказала.
«Так вот, я в этом вашем предложении «логической однородности» отыскать никак не смог, как ни старался. Союз «и» здесь не к месту.
Ну, нет у вас тут никакой смысловой связи! Отдельными должны быть предложения, по крайней мере, с точками на концах.» - по поводу уместности использования союза «и» и логики предложения в целом… мне кажется, что все в порядке, есть один общий путь, есть разбегающиеся от него тупиковые тропинки истории. Предложение в целом, с моей точки зрения, вполне логичное и связное.
По поводу «тупиковых» и вообще краткой формы прилагательных: «Краткая форма прилагательных присуща только качественным прилагательным, относительные и притяжательные прилагательные краткой формы не имеют.»
«Качественные прилагательные - обозначают признак, который можно иметь в большей или меньшей степени. Отвечают на вопрос «какой».
Относительные прилагательные - обозначают признак, который нельзя иметь в большей или меньшей степени. Отвечают на вопрос «какой». (Каменный, стеклянный, кожаный, приозёрный)
Притяжательные прилагательные - обозначают принадлежность предмета живому существу или лицу (отцовский, сестрин, лисий). Отвечают на вопрос «чей»
Вначале тоже, перечитав правила, засомневалась: показалось, что на качественное прилагательное не похоже, так как вряд ли можно сказать «очень тупиковый», «слишком тупиковый», «более тупиковый», «менее тупиковый».
Но вот здесь написано, что тупиковый – качественное прилагательное:
http://jeck.ru/tools/SynonymsDictionary/тупиковый
В словаре форм тоже «тупиковый» есть:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_forms/74944
И в правилах сказано: «Некоторые качественные прилагательные не удовлетворяют всем вышепреведённым признакам.»
И антоним к нему можно найти: «открытый».
Так что, похоже, все же качественное и имеющее краткую форму.
И меня на слух краткая форма прилагательного в этой строке не споткнула.
«Что мы тут имеем? Иду от начала предложения к концу. Первое простое предложение в этом сложном «Сам по себе». Тут не просто орфография-грамматика – тут уже стилистика, взаимосвязь не только слов в предложении, а и предложений в тексте. В предыдущем-то предложении действующим лицом является ЧЕЛОВЕЧЕСТВО. А данное предложение касается ИНДИВИДУУМА. Нет стыковки, ИМХО.» - не вижу нарушения взаимосвязи… да, вначале было о человечестве, дальше именно вот это уточнение «сам по себе» переводит повествование от общего – к частному.
«Далее. Акватория – это водная поверхность, поэтому говорить «В акватории», то есть «В водной поверхности», безграмотно.» - с моей точки зрения, тоже совершенно нормально звучит. «Плывешь по акватории» тоже можно сказать, но и «в» здесь - не ошибка, как можно сказать и «плывешь в заливе», и «плывешь по заливу». Акватория – это примерно то же:
«АКВАТОРИЯ - водное пространство, ограниченное естественными, искусственными или условными границами.»
так что совсем не обязательно это только водная поверхность.
«Далее: за каким после «времени» поставлена запятая, а после «всеми» – многоточие. Авторские препинаки? А чем они обоснованы-то? Апломбом автора? Ни содержание, ни эмоции этих строк не дают оснований для постановки этих знаков, ИМХО же.» - запятая после времени мне, как и Ане, не кажется ошибкой (хотя можно и без неё), она подчеркивает уточнение, а вот многоточие после «всеми» необходимо – так как герой плывет вместе со всеми, но на собственном хлипком кораблике (понятно по логике, что на одном хлипком кораблике все не поместятся), и в середине строки поэтому нужна интонационная пауза.
По поводу черпаешь – тут вы правы, было неправильное ударение, и по поводу «туфлей», похоже, тоже: http://slovari.yandex.ru/~книги/Словарь%20ударений/Туфли/
<ждешь... а вокруг лишь отменная графика
и тишина... никакого присутствия,
только с небес тучка дождиком мочится.> - сударыня, вы с жанром-то определитесь. Какая к бесу философия с образом писающей тучки? -
вот, пожалуй, еще один момент, который мне тоже не очень нравится – тоже показался немного выбивающимся по настроению этот образ, но просто не очень люблю такой натурализм в стихотворениях, а использовать его или нет – безусловно, право автора. По стилю противоречий не вижу, до этого были похожие интонации и образы – и «штука занятная», и туфля, которой вычерпывают воду.
<«выплыть должны!» обещает предчувствие,
«хренушки вам!» предрекает пророчество…> – «хренушки» из той же стилистической кучи, что и «писающаяся туча», к философским стихам не имеющая никакого касательства, ИМХО.» - «хренушки», повторюсь, оттуда же, что и интонации в первой части произведения, и «хлипкий кораблик», и туфля, которой вычерпывают воду. С моей точки зрения, оно вполне соответствует общей иронии стиха.
Про препинаки, необходимые при прямой речи, тоже говорила.
«предрекает пророчество» - мне кажется, тавтологией было бы «прорекает пророчество» или «предрекает предречение». В существующем виде – тоже не споткнуло, но, возможно, еще будут мнения по этому поводу.
В целом – имхо, все же не тянет на издевательства над русским языком)))
ваше мнение по любому аспекту имеет такое же право на существование, как и моё, поэтому полемизировать с вами я не буду.
У меня к вам вопрос лишь по одному моменту. Определение акватории вы в Википедии вычитали, да? Для вас это источник с непререкаемым авторитетом? А как быт с этим, например:
"Толковые словари
АКВАТО́РИЯ, и, ж. [< лат. aqua вода + (терри)тория].Участок водной поверхности.А. порта.
Яндекс.Словари › Толковый словарь иноязычных слов. — 2004
АКВАТО́РИЯ -и; ж. [лат. aquatorium]. Водная поверхность чего-л., участок моря, водохранилища или порта в установленных границах. А. гидроаэропорта. А. морского укреплённого района. По всей акватории Индийского океана.
dic.academic.ru › Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт
Аквато́рия. Ж. Участок водной поверхности в определённых границах.
dic.academic.ru › Толковый словарь Ефремовой"?
А ссылки на словарь синонимов и словарь форм вас хоть убедили?)
По поводу акватории - это может быть как поверхность водного пространства, водоема, так и водный участок. Не раз слышала это выражение - "в акватории", с моей точки зрения - вполне нормальное.
Возможно, вас убедят российские законы?
Ссылка корректно не проходит, так как слишком большая, но наберите в гугле "Водный кодекс Российской Федерации" "в акватории", и увидите количество результатов)) за идею спасибо Логине)
я и не думал придираться к вам или в чём-то переубеждать. И по поводу выбора того или иного аргумента (в частности, источника информации): каждый волен выбирать то, что играет в его пользу. Убедит ли это других людей? А важно ли такой вопрос для человека, выстроившего собственную систему доказательств собственной правоты? Думаю, нет. И истины здесь никогда не найти. Да, пожалуй, и не нужно её искать.
Субъективной может быть трактовка какого-то образа или логики произведения, но есть и вполне объективные вещи - например, существование краткой формы или значение какого-то слова.
С моей точки зрения, вы вынесли достаточно категоричный вердикт - что стихотворение издевается над нормами русского языка, я всего лишь попробовала вам возразить.
Дальнейших успехов вам в деле перевёртывания с ног на голову некоторых понятий.)))
А что с некоторыми вашими замечаниями (не самыми существенными, впрочем, с моей точки зрения) согласилась - тоже не заметили?)
У меня не было цели опровергнуть все сказанное вами или перевертывать что-то с ног на голову (кстати, есть такое прикольное выражение - "откапывал истину, чтобы закопать её глубже")), но в стихотворении при чтении действительно почти ничего не споткнуло, дальше уже просто попробовала обосновать субъективное впечатление объективными причинами)
Спасибо в любом случае ещё раз за то, что обосновали вашу точку зрения) возможно, будут ещё мнения, было бы интересно их услышать)
А вот ваша потрясающая способность увести собеседника (меня в частности) от рассмотрения, скажем, толковых словарей к изучению словоупотребления в законодательных кодексах - это нечто! Или ваша "находка" антонима прилагательному "тупиковый" (если я правильно помню, вы подобрали слово "проходной"?) и отнесение на этом основании данного прилагательного к качественным, а значит, непременно имеющим краткую форму, - это прелесть что такое! И вы ещё спрашиваете, почему общение с вами привело меня к таким интересным выводам. Да что там я - безграмотный недоучка, тут какой угодно профессор-филолог к таким же выводам придёт.))) Браво, Катя!
По поводу способности уводить в сторону от рассмотрения толковых словарей - хорошо, давайте вернемся к ним.
"Акватория - ограниченное водное пространство. Ограничено оно может быть искусственными, естественными или же лишь условными границами. Акватория может служить для какого-либо вида определенной деятельности."
"Следует различать:
естественные акватории: океаны, моря, заливы, бухты, озёра.
искусственные: порты, водохранилища."
т.е. и залив, и море - это, по сути, акватория (естественная). Плыть в море, плыть в заливе - как мне кажется, вполне нормальная фраза. Во всяком случае, вполне допустимая наравне с "плыть по морю" и "плыть по заливу".
Ссылку Ани я принесла просто как пример, что словосочетание "в акватории" вполне распространено и используется повсеместно, даже в морском российском законодательстве (потому что в случае с википедией вы же сами до этого написали о несерьёзности источника)))
По поводу краткой формы слова тупиковый - вас все же не убедили ни словать синонимов, ни словарь форм?
По поводу вашей грамотности или безграмотности я никаких выводов не делала, мы же говорили о произведении?
Всего вам доброго.
Кстати, мне и критика, и манера изложения noface всегда раньше была симпатична (читала кое-что), просто действительно в данном случае не поняла, почему очень неплохое, с моей точки зрения, стихотворение было названо нарушающим нормы русского языка)
Валер, а ты по поводу произведения что думаешь?)
быть человечеством - штука занятная.
сам по себе, но плывешь в акватории
здесь так и хочется прочитать: быть человечеством - штука занятная сама по себе)
У меня такое крайне редко случается, что из длинного списка критических замечаний я согласна только с парой мелочей.
Мне тоже показался не очень удачным выбор слова "неприличными". Правда, по другой причине. В первой строке читателю ещё не ясно, о каких именно пятнах идёт речь, и подразумеваемый переносный смысл может считаться не сразу. Должна признаться, моя испорченная фантазия частенько подсовывает мне мимолётные картинки, далёкие от авторского замысла. Вот и тут в воображении промелькнули всевозможные варианты - прошу прощения - выделений человеческого организма, которыми запачкан путь. Но я далека от мысли настаивать на том, что побочные ассоциации - проблема именно стихотворения, а не читателя. Вполне возможно, что это я такая испорченная, а у других людей ассоциации сразу пойдут по нужному пути.
По многим пунктам Катя уже ответила, повторяться не вижу смысла. Дополню только, что первое предложение в порядке. Это совершенно обычное сложносочинённое предложение, состоящее из двух равноправных простых с соединительным союзом и. Запятая перед и, разумеется, нужна (см. справочник Розенталя). Удивлена замечанием о якобы отсутствующей логической однородности (редуцируйте простые предложения до подлежащего и сказуемого - сами увидите). Ещё больше удивляюсь последующему жонглированию правилами, не имеющими отношения к данному случаю. Единственно правильный, по мнению критика, вариант с двумя законченными предложениями имеет, на мой взгляд, ровно такое же право на существование, как и авторский.
Просто для общей информации... В случае сомнений в правильности употребления тех или иных форм слова удобна «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку» (там же, кстати, можно справиться и об ударении во всех, а не только в упомянутых орфоэпическими словарями, формах того или иного слова). Выше Катя дала ссылку на формы прилагательного "тупиковый" из данного источника, включая краткую форму "тупиков". Для перехода к оглавлению словаря надо щёлкнуть по ссылке "Формы слов" в левой части экрана. Настоятельно рекомендую сохранить себе ссылочку на данный источник. В сети есть и варианты для скачивания, но, на мой взгляд, словарь на Академике удобнее. Ах да, окошечко для поиска слова надо использовать не самое верхнее, а пониже, иначе поиск будет вестись по всем словарям сайта.
(Заметка на полях по поводу предложения "сам по себе, но плывешь в акватории вялотекущего, сонного времени вместе со всеми… на хлипком кораблике, черпаешь воду туфлей и знамения ждешь...": уважаемый/уважаемая noface, не факт, что "сам по себе" - простое предложение в составе сложносочинённого. Попробуйте посмотреть на эти слова как на обособленное несогласованное распространённое определение (уступительное) с обстоятельственным оттенком значения. Но это так, к слову. Просто удивилась, увидев категоричное заявление о том, что это - простое предложение.)
А вот "туфлёй" я, признаться, прошляпила: слово проскочило у меня как насмешливо-разговорный вариант, на неправильность которого я не обратила внимания. А зря. Здесь Вы правы.
По поводу тучки и жанрового соответствия: простите, а где написано, что ирония и философская лирика несовместимы? Для меня и черпание воды туфлей, и мочащаяся тучка, и реплика пророчества вполне нормально вписались в стиль. По отдельности они выбивались бы - но в совокупности считываются без проблем. Ну, скажем, "хренушки" я чисто из эстетических соображений заменила бы на "фигушки" - но это уже вопрос моего личного вкуса, но отнюдь не русского языка и взаимоотношений автора с оным.
Кстати, о вкусах... В данном конкретном стихотворении мне больше пришлись бы по вкусу прописные буквы в начале предложений. Но я поостереглась бы объявлять использование строчных букв безграмотностью: авторский вкус вовсе не обязан совпадать с моим.
Вот, пожалуй, и всё. В остальном я разделяю мнение Кати.
Доброжелательность и спокойное уважительное отношение играют немаловажную роль в становлении личности и развитии начинающего "дарования")))) когда критика конструктивна, не высосана из пальца, тогда и хочется делать работу над ошибками и чему-то учиться….
В случае с товарищем noface я не увидела желания мне помочь, тут просматривается какое-то петушиное самолюбование и гарцевание своим ИМХО )))
«переброс несколькими репликами с Женей общением в полном смысле слова я считать не могу.»…………ой лукавит товарищ))) отвечала я ему в личку - ни ответа, ни привета. Отсюда делаю вывод, что товарищ занимается самопиаром, и все эти заявления - не более чем постановочная акция))) ну… каждый в этой жизни самоутверждается как и чем может))) есть в высказываниях noface рациональные зерна, но подача мне не понравилась))))
и еще: Человек без лица мне выражает фи… по поводу моего Ника на интернетном ресурсе – это достаточно забавно))))
Ну а в остальном все было здорово)
Еще раз спасибо всем за поддержку…
Вот не хотел же вступать в публичную полемику – втягиваете.))) Цитаты из вас я дам в формате <bold>, чтобы было понятно, на что я отвечаю.
<Дополню только, что первое предложение в порядке. Это совершенно обычное сложносочинённое предложение, состоящее из двух равноправных простых с соединительным союзом и. Запятая перед и, разумеется, нужна (см. справочник Розенталя). Удивлена замечанием о якобы отсутствующей логической однородности (редуцируйте простые предложения до подлежащего и сказуемого - сами увидите).>
Когда я говорил о логической неоднородности, я имел в виду то, что, на мой взгляд, замечательно проиллюстрировано в этом вот диалоге (сообщения #9 и #10) /http://www.efl.ru/forum/threads/27833/all/ /.
В Женином стихе имеем: 1) вымаран путь (без уточнения, что за путь); 2) тропинки истории, ведущие в тупики. О, господи! «В огороде бузина, в Киеве дядька». Где здесь однородность? Разве нормально ставить эти разные понятия и действия, не имеющие никаких объединяющих элементов, в один ряд через союз «и»? Я не вижу. (Хотя, конечно же, это – не «арифметика», где посчитал углы многоугольника и однозначно определил, к примеру: треугольник. Здесь, кто как умеет читать, так и трактует).
Далее. Я в своём комментарии относительно запятой в представленной Женей конструкции ничего не говорил. А вот вы заявляете об абсолютной её уместности, ссылаясь на Розенталя. А и правда, давайте заглянем к Дитмару Эльяшевичу. По вашей же ссылке.
Вы же ведь наверняка имели в виду вот это:
«§104. Запятая в сложносочиненном предложении
1. Запятыми разделяются части сложносочиненного предложения, между которыми стоят союзы:
1) соединительные: и, да (в значении «и»), ни... ни. Например: Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливание Кутузова (Л. Толстой); Дикие и даже страшные в своем величии горы выступали резко из тумана, да вдали тянулась едва заметная белая струйка дыма (Короленко); Ни калина не растет между ними [крестами], ни трава не зеленеет... (Гоголь);
…»
Но что-то мне подсказывает, что до п.2 а) этого параграфа вы не дочитали. А в нём написано следующее:
«2. Запятая перед союзами и, да (в значении «и»), или, либо не ставится, если части сложносочиненного предложения:
а) имеют общий второстепенный член, например: Тут так же, как и в зале, окна были раскрыты настежь и пахло тополем, сиренью и розами (Чехов) (общий второстепенный член – тут); У Гаврилы смешно надулись щеки, оттопырились губы и суженные глаза как-то чересчур часто и смешно помаргивали (Горький) (общий второстепенный член – у Гаврилы); По утрам кумысный домик привлекал людей со слабыми легкими и пятна солнца, прорвавшиеся сквозь листву на столики, освещали около недопитых стаканов неподвижно лежащие бледные длиннополые руки (Федин) (общий второстепенный член – по утрам); но при повторении союза запятые ставятся: В спальне было и душно, и жарко, и накурено (Чехов) (общий второстепенный член – в спальне);
…»
Так вот, исходя из ваших слов «совершенно обычное сложносочинённое предложение» (да и исходя из логики всего стиха), представляется правильным ИСТОРИЮ соотносить и с путём, и с тропинками. Тогда п.2 а) – рулит, зпт перед «и» – лишняя; ну и после стирания ластиком запятушечки появляется логика, связующая две части всего предложения.
За просто общую информацию огромное мерсибо.
Только у меня вопрос к вам: вы досконально разобрались в том, что такое «…парадигма по А.А. Зализняку», как она строится, для чего служит и как с ней работать? Я сейчас ликбез устраивать не буду – сами с этими вопросами определитесь, плз, но покажу забавную, на мой взгляд, вещь: в «парадигме» для прилагака - навскидку - «треугольный» приведены, например, сравнительные степени – «треугольнее», «потреугольнее». Для неискушённого читателя – нонсенс, не правда ли?)))
А сейчас приведу лишь маленькую цитатку из предисловия (стр.6) «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка, отсканированные страницы которого можно найти здесь http://zaliznyak-dict.narod.ru/index.htm :
«Сюда относятся все остальные прилагательные, т.е. основная их масса. Правда, у значительной части этих прилагательных краткие формы практически почти никогда не употребляются; ср., например, пограничный, оловянный, сосновый. Однако эти краткие формы потенциально существуют…»
Так что, упомянутая вами «парадигма» не устанавливает обязательность наличия, а уж тем более использования ряда форм, в частности, прилагательных. И я, кстати, в своём комментарии категоричности относительно несуществования краткой формы от слова «тупиковые» не высказывал. Если же у вас есть интерес к этому моменту, предлагаю поразбираться с правилами «обращения» с прилагательными, коих, оказывается, очень много, и я со своим скудным умишком не смог осилить ни полного объёма, ни глубины этих правил. Может быть, вам удастся их «победить». А с правилами можно ознакомиться, например, здесь http://slovari.ru/default.aspx?s=0&p=5312&0a0=1714 .
<(Заметка на полях по поводу предложения "сам по себе, но плывешь в акватории вялотекущего, сонного времени вместе со всеми… на хлипком кораблике, черпаешь воду туфлей и знамения ждешь...": уважаемый/уважаемая noface, не факт, что "сам по себе" - простое предложение в составе сложносочинённого. Попробуйте посмотреть на эти слова как на обособленное несогласованное распространённое определение (уступительное) с обстоятельственным оттенком значения. Но это так, к слову. Просто удивилась, увидев категоричное заявление о том, что это - простое предложение.)>
Г-жа Логиня, я последовал вашей заметке на полях и «прошёлся» по Розенталю, хотя в своём комментарии я не придирался к этому фразеологизму никак, а говорил исключительно о нестыковке между этими и предыдущими словами в стихе. Там не переход от человечества к человеку, а «большой скачок», ничем не мотивированный до этого.
А что касается вашего «отсыла» меня к проверке фразеологизма на «определённость» – поищите сами у Розенталя, только читайте внимательно, пожалуйста.
<…авторский вкус вовсе не обязан совпадать с моим>.
А вот здесь я с вами абсолютно согласен. Кроме того, ваш вкус или вкус любого другого человека вовсе не обязан совпадать с моим, поэтому не понимаю, почему тут настойчиво пытаются заставить меня оправдываться?
Как человек глубоко сопереживающий, вот теперь думаю, если бы я изначально знала, что нанесу вам такую глубокую душевную травму, так всколыхну ваши филологические чувства своим неумелым опусом... написала бы я его?
скорей всего нет.... любовь к ближнему превыше всего)))
Но...
я этого не знала, и дело сделано, потому и вы извините мое несоответствие вашим замечательным канонам и правилам...
на этой покаянной ноте давайте завершим диспут... я вам признательна за ваши творческие изыскания,
но действо как-то чересчур затянулось, и я в своем первом ряду уже начинаю тихонько позевывать(
Noface i Zhenja, zdravstvujte.
U menja sejchas vot takaja zagvozdochka... Ja ochen' vo mnogom ne soglasna s kommentarijami noface; mne hotelos' by projasnit' dlja sebja odin moment (v svjazi s etim u menja vopros k Zhene); ja uvazhaju pros'bu Zheni zakonchit' disput; moj noutbuk sloman i nahoditsja v remonte (v Internet vyhozhu lish' nenadolgo vo vremja raboty). V svjazi s vysheskazannym - kak mne luchshe postupit'? Est' li smysl gde-to prodolzhit' besedu? Esli da, to gde i s kem? A kogda - eto zavisit ot vremeni pochinki moego noutbuka i ot moej zagruzhennosti.
просто ума не приложу, где еще, кроме лички, можно)))
Женя, как я вижу, безразлична к вариантам продолжения беседы. Ну а поскольку у вас несогласия со мной, предлагаю повыяснять, где ставятся точки над ё, путём приватной переписки. Если согласны, пишите мне на яндексовский e-mail piskdushi. В любое время, которое сочтёте подходящим.
Я увидел ваше безразличие в вашем же ответе Ане: "а почему вопрос ко мне?.. ну если хотите, продолжайте здесь".
Или у вас есть какое-то твёрдое мнение на этот счёт, а я его не распознал? Тогда прошу извинить недоумка.
Но моё предложение Ане остаётся неизменным.
"Добро пожаловать в матрицу" (с))))
Только, может, стоит (ради правильного ударения) поменять в 7-й строке порядок слов:
черпаешь воду туфлей, и знамения
Пойду-ка теперь залягу с четырнадцатым томом Боконона. Предвкушаю интересное чтение. Буду смаковать. ))