из далеких далек за безбрежной рекой где запутались в зорях закаты полынные и траву приминает как есть - босиком, лошадь ждущая с влажным растянутым выменем там где вечности миг раболепным слугой дарит свет и тепло так что жжет под ресницами и венок заплетает девчачьей рукой чудно-рыжее солнышко в платьице ситцевом пляшет мне по ночам голой девой луна через шторы бесстыдно суля о ненужном и надоедливо шепчет мол жду шалуна возразить бы ( нет сил ) душит кашель удушливый невесомей звенящих в ночи комаров от тенет разомлевших во власти паучьей я истаял ушел за слепящий порог предал солнце свое уповая на лучшее на бензинную мерзость худых городов где дома в закоулках стоят как поленницы а слова - скоротечный парад падших вдов что захаркали небо подвала по лестницам
влажногубая память ладоней тех лет заросла по прожилкам и спутанным линиям лишь во сне вспоминаю, как тычется в хлеб лошадь теплая, что я запомнил по имени
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Жора, поставь метку "без критики". По-моему, этот стиш из такой категории......слишком личное видение. Это я без иронии, наоборот, с доброжелательным пониманием.
милая, милая, милая моя Аленушка! коли придумала такой вопрос таки и ответ на него не сложно ... аха)))?! ( не обижайся в последнем конкурсе твой стиш не прочелся как хотелось бы )
Здесь я в одно предложение точно не уложусь, не буду и пытаться))
Грешна: не выбраковала это стихотворение сразу лишь потому, что подсмотрела в чужие восторженные комментарии и решила отложить текст в сторонку, дабы поговорить о нём отдельно. Я абсолютно не разделяю восторга некоторых оценщиков: несмотря на достаточно богатую лексику и образность, стихотворение, на мой взгляд, весьма и весьма беспомощно в плане русского языка. Тем не менее, я не могу не отметить добрым словом ощутимый творческий рост автора: по сравнению с его первыми опытами этот - на порядок лучше. Однако до хороших - во всяком случае, с моей точки зрения - стихов этой работе пока далеко. Очень далеко. Я уважаю право других людей иметь мнение, отличное от моего, но, тем не менее, попробую обосновать свою оценку. Надеюсь, автор не огорчится из-за моих комментариев, а извлечёт из них рациональное зерно. Я их пока придержу. Опубликую комментарии лишь непосредственно перед окончанием голосования, чтобы они не повлияли на других голосующих.
В первом же предложении у меня создалось впечатление, что, увлекшись нанизыванием образов, автор совершенно забыл о синтаксической связи отдельных фрагментов и съехал в бессвязные и маловнятные красивости, рассчитанные на тех читателей, которые, не вникая в смысл прочитанного, реагируют лишь на "реперные точки" - слова и словосочетания с определённой эмоциональной окраской. А к концу предложения он, похоже, и вовсе забыл, о чём же хотел сказать, и оборвал предложение, так и не закончив его. Для наглядности прокомментирую этот отрывок текста: "(откуда?) Из далеких далек: (где?) за безбрежной рекой (строка уже сама по себе синтаксически корява: то ли обстоятельства не согласованы, то ли здесь предполагается эллипсис, который, однако, толком не считывается) Где запутались в зорях закаты полынные: И траву приминает, как есть - босиком,
"На бензинную мерзость худых городов: Где дома в закоулках стоят как поленницы, А слова - скоротечный парад падших вдов; что захаркали небо подвала на лестницах..." Простите, но с какой целью и согласно каким правилам здесь поставлены двоеточие и точка с запятой? Падшие вдовы, дружно захаркивающие на различных лестницах небо одного подвала - образ, безусловно, оригинальный, но мне с моим богатым воображением было, признаюсь, забавно читать это. Не думаю, что подобные читательские эмоции соответствуют авторскому замыслу. Образы должны работать на содержание, а не пробивать на смех. А вот сравнение домов с поленницами мне, напротив, пришлось по душе, и "бензинная мерзость" тоже.
"Влажногубая память ладоней тех лет - Заросла по проулкам и спутанным линиям... Лишь во сне вспоминаю, Как тычется в хлеб Лошадь теплая, Что я запомнил по имени." "Влажногубая память ладоней" считывается у меня на отлично. А вот "ладоней тех лет" - как-то не очень... Какие такие проулки и спутанные линии имеются в виду и как по ним что-то (особенно память) может зарасти, я не поняла, это воспринимается у меня как пустое украшательство. Финальное предложение, несмотря на неестественно ударное "что", симпатично.
Попробую подвести черту. Несмотря на вторичность сюжетного построения ("раньше мне было хорошо, сейчас плохо, но во сне я вижу то, что было раньше") и штампы, в тексте присутствуют отдельные находки, однако россыпи пунктуационных и других ошибок, корявый синтаксис, двусмысленные формулировки, разностилевость, непродуманные образы - всё это сильно тянет стихотворение вниз, мешает прочтению.
Благодарю всех авторов за стихи: почти в каждом из них было что-то интересное. В каких-то больше, в каких-то меньше.
С уважением к авторам, Анна Логиня (15/10/13 23:57) • [Добавить ответ]
Лошадь ждущая с влажным, растянутым выменем; Там где вечности миг - раболепным слугой Дарит свет и тепло так, что жжет под ресницами; и венок заплетает девчачьей рукой Чудо рыжее,- солнышко в платьице ситцевом..." - здесь предложение внезапно обрывается, так и не поведав читателю, что же происходит в "оттуда" или "где". Пунктуация (которая, собственно, призвана делать столь громоздкие предложения удобочитаемыми), увы, беспомощна, в особенности - второе двоеточие (после "полынные"), противоречащее всем нормам русского языка. "Запутались в зорях закаты" - тавтология (слова "закат" и "заря" зачастую синонимичны, т.е. получается, что закаты запутались сами в себе). Если же под зорями подразумевались рассветы, то необходимо было каким-то образом пояснить это для читателя, не искушённого в искусстве телепатии. "Вечности миг" - в данном контексте плеоназм. "Жжёт под ресницами" лично меня "сомневает" (скорее, не под ресницами, а под веками), но спишу это на авторское видение. Босая лошадь - неплохая находка для юмористического стихотворения, но в серьёзном лирическом - совершенно некстати пробивает на смех (моя извращённая фантазия мгновенно подсунула мне лошадь, обутую в красные лаковые сапоги на шпильках, а потом до кучи - лошадей в валенках, кедах и ластах). Ну, и, наконец, все эти "далёкие далёка", "безбрежные реки", "полынные закаты", "миги вечности", "раболепные слуги" и "ситцевые платьица" - вторичны. В качестве "реперных точек" для невдумчивого читателя они вполне годятся, ибо пробуждают "нужные" эмоции, но мне этого слишком мало, я хотела бы видеть, помимо эмоций, смысл и читабельный русский язык. Логиня (15/10/13 23:56) • [Добавить ответ]
Часть 4
Идём дальше...
"Пляшет мне по ночам голой девой луна Через шторы, бесстыдно суля о ненужном и Надоедливо шепчет, мол жду шалуна. Возразить нету сил - через кашель удушливый." "Пляшет мне... девой... через шторы" - далеко не самая элегантная формулировка, на мой взгляд. Второе предложение тоже кривовато. "Голой" выбивается стилистически. "Суля о" - ошибка управления (сулить можно только что-то, но никак не о чём-то). После деепричастного оборота и после "мол" недостаёт запятых. Слóва "нету" в литературном русском языке нету)) Тем паче - рядом с высокостилевыми "девой" и "суля".
"Невесомей звенящих в ночи комаров От тенет разомлевших во власти паучьей Я истаял ушел за слепящий порог... Предал солнце свое уповая на лучшее..." Эту строфу можно охарактеризовать одной фразой: "Милый мой, хороший, догадайся сам". Про пунктуацию много говорить не стану (не будем о грустном), хотя "истаял ушёл" - удачно работает именно без запятой. Что такое "разомлевшие тенёта", я себе не представляю. Или тут инверсия, и разомлели не тенёта, а комары? Тогда объясните мне, пожалуйста, куда читатель должен поставить вместо автора запятые, кардинально меняющие смысл предложения? "Лучшее" в конце тоже двусмысленно ("нечто лучшее, чем солнце", или "лучшее солнце"?).
"слова - скоротечный парад падших вдов",
"Влажногубая память ладоней тех лет"
Интересничаешь?;) Или это так положено кВИПам писать, чтоб простые смертные не понимали?
милая,
милая моя Аленушка!
коли придумала такой вопрос таки и ответ на него не сложно ... аха)))?!
( не обижайся в последнем конкурсе твой стиш не прочелся как хотелось бы )
Обижаться не на что, я понять хочу. А ты увиливаешь.
Не ожидала от тебя...
босиком, а не в калошах.))
Здесь я в одно предложение точно не уложусь, не буду и пытаться))
Грешна: не выбраковала это стихотворение сразу лишь потому, что подсмотрела в чужие восторженные комментарии и решила отложить текст в сторонку, дабы поговорить о нём отдельно. Я абсолютно не разделяю восторга некоторых оценщиков: несмотря на достаточно богатую лексику и образность, стихотворение, на мой взгляд, весьма и весьма беспомощно в плане русского языка. Тем не менее, я не могу не отметить добрым словом ощутимый творческий рост автора: по сравнению с его первыми опытами этот - на порядок лучше. Однако до хороших - во всяком случае, с моей точки зрения - стихов этой работе пока далеко. Очень далеко. Я уважаю право других людей иметь мнение, отличное от моего, но, тем не менее, попробую обосновать свою оценку. Надеюсь, автор не огорчится из-за моих комментариев, а извлечёт из них рациональное зерно. Я их пока придержу. Опубликую комментарии лишь непосредственно перед окончанием голосования, чтобы они не повлияли на других голосующих.
В первом же предложении у меня создалось впечатление, что, увлекшись нанизыванием образов, автор совершенно забыл о синтаксической связи отдельных фрагментов и съехал в бессвязные и маловнятные красивости, рассчитанные на тех читателей, которые, не вникая в смысл прочитанного, реагируют лишь на "реперные точки" - слова и словосочетания с определённой эмоциональной окраской. А к концу предложения он, похоже, и вовсе забыл, о чём же хотел сказать, и оборвал предложение, так и не закончив его. Для наглядности прокомментирую этот отрывок текста:
"(откуда?) Из далеких далек: (где?) за безбрежной рекой (строка уже сама по себе синтаксически корява: то ли обстоятельства не согласованы, то ли здесь предполагается эллипсис, который, однако, толком не считывается)
Где запутались в зорях закаты полынные:
И траву приминает, как есть - босиком,
Где дома в закоулках стоят как поленницы,
А слова - скоротечный парад падших вдов;
что захаркали небо подвала на лестницах..."
Простите, но с какой целью и согласно каким правилам здесь поставлены двоеточие и точка с запятой? Падшие вдовы, дружно захаркивающие на различных лестницах небо одного подвала - образ, безусловно, оригинальный, но мне с моим богатым воображением было, признаюсь, забавно читать это. Не думаю, что подобные читательские эмоции соответствуют авторскому замыслу. Образы должны работать на содержание, а не пробивать на смех. А вот сравнение домов с поленницами мне, напротив, пришлось по душе, и "бензинная мерзость" тоже.
"Влажногубая память ладоней тех лет -
Заросла по проулкам и спутанным линиям...
Лишь во сне вспоминаю,
Как тычется в хлеб
Лошадь теплая,
Что я запомнил по имени."
"Влажногубая память ладоней" считывается у меня на отлично. А вот "ладоней тех лет" - как-то не очень... Какие такие проулки и спутанные линии имеются в виду и как по ним что-то (особенно память) может зарасти, я не поняла, это воспринимается у меня как пустое украшательство. Финальное предложение, несмотря на неестественно ударное "что", симпатично.
Попробую подвести черту. Несмотря на вторичность сюжетного построения ("раньше мне было хорошо, сейчас плохо, но во сне я вижу то, что было раньше") и штампы, в тексте присутствуют отдельные находки, однако россыпи пунктуационных и других ошибок, корявый синтаксис, двусмысленные формулировки, разностилевость, непродуманные образы - всё это сильно тянет стихотворение вниз, мешает прочтению.
Благодарю всех авторов за стихи: почти в каждом из них было что-то интересное. В каких-то больше, в каких-то меньше.
С уважением к авторам,
Анна
Логиня (15/10/13 23:57) • [Добавить ответ]
Там где вечности миг - раболепным слугой
Дарит свет и тепло так, что жжет под ресницами;
и венок заплетает девчачьей рукой
Чудо рыжее,- солнышко в платьице ситцевом..." - здесь предложение внезапно обрывается, так и не поведав читателю, что же происходит в "оттуда" или "где". Пунктуация (которая, собственно, призвана делать столь громоздкие предложения удобочитаемыми), увы, беспомощна, в особенности - второе двоеточие (после "полынные"), противоречащее всем нормам русского языка. "Запутались в зорях закаты" - тавтология (слова "закат" и "заря" зачастую синонимичны, т.е. получается, что закаты запутались сами в себе). Если же под зорями подразумевались рассветы, то необходимо было каким-то образом пояснить это для читателя, не искушённого в искусстве телепатии. "Вечности миг" - в данном контексте плеоназм. "Жжёт под ресницами" лично меня "сомневает" (скорее, не под ресницами, а под веками), но спишу это на авторское видение. Босая лошадь - неплохая находка для юмористического стихотворения, но в серьёзном лирическом - совершенно некстати пробивает на смех (моя извращённая фантазия мгновенно подсунула мне лошадь, обутую в красные лаковые сапоги на шпильках, а потом до кучи - лошадей в валенках, кедах и ластах). Ну, и, наконец, все эти "далёкие далёка", "безбрежные реки", "полынные закаты", "миги вечности", "раболепные слуги" и "ситцевые платьица" - вторичны. В качестве "реперных точек" для невдумчивого читателя они вполне годятся, ибо пробуждают "нужные" эмоции, но мне этого слишком мало, я хотела бы видеть, помимо эмоций, смысл и читабельный русский язык.
Логиня (15/10/13 23:56) • [Добавить ответ]
Часть 4
Идём дальше...
"Пляшет мне по ночам голой девой луна
Через шторы, бесстыдно суля о ненужном и
Надоедливо шепчет, мол жду шалуна.
Возразить нету сил - через кашель удушливый."
"Пляшет мне... девой... через шторы" - далеко не самая элегантная формулировка, на мой взгляд. Второе предложение тоже кривовато. "Голой" выбивается стилистически. "Суля о" - ошибка управления (сулить можно только что-то, но никак не о чём-то). После деепричастного оборота и после "мол" недостаёт запятых. Слóва "нету" в литературном русском языке нету)) Тем паче - рядом с высокостилевыми "девой" и "суля".
"Невесомей звенящих в ночи комаров
От тенет разомлевших во власти паучьей
Я истаял ушел за слепящий порог...
Предал солнце свое уповая на лучшее..."
Эту строфу можно охарактеризовать одной фразой: "Милый мой, хороший, догадайся сам". Про пунктуацию много говорить не стану (не будем о грустном), хотя "истаял ушёл" - удачно работает именно без запятой. Что такое "разомлевшие тенёта", я себе не представляю. Или тут инверсия, и разомлели не тенёта, а комары? Тогда объясните мне, пожалуйста, куда читатель должен поставить вместо автора запятые, кардинально меняющие смысл предложения? "Лучшее" в конце тоже двусмысленно ("нечто лучшее, чем солнце", или "лучшее солнце"?).