Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8590]
Философская поэзия [3926]
Любовная поэзия [4017]
Психологическая поэзия [1860]
Городская поэзия [1491]
Пейзажная поэзия [1845]
Мистическая поэзия [1298]
Гражданская поэзия [1247]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [104]
Экспериментальная поэзия [258]
Юмористические стихи [2047]
Иронические стихи [2249]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1139]
Травести [65]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [871]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [294]
Стихотворения в прозе [21]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [75]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [474]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [289]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [471]
Подборки стихов [126]
Белиберда [748]
Поэзия без рубрики [7758]
Стихи пользователей [1142]
Декламации пользователей [24]
В плаще лоскутном
Философская поэзия
Автор: Наталья_Матвеева
Забава - меж собой миры мирить,
лакая ром в харчевне при дороге.
Король не скажет - Миловать-казнить!
И зрители к тебе не будут строги.

Под скрип колёс попробуй не уснуть -
на козлах дремлет сгорбленный возница.
У пилигримов безоглядный путь
и солнцем зацелованные лица.

Терзает ветер яркие шатры,
весь караван - три ослика с повозкой.
Ложится тихо магия игры
на декораций ветхие обноски.

Лоскутные одежды всем к лицу -
весёлым трубадурам и жонглёрам,
но, как всегда желанней ко дворцу
мой добрый шут за шахматным узором!

В одном клубке коварство и любовь,
и, как репей - нужда посередине.
- Почтеннейшая публика, изволь
себя узнать в заезжем арлекине!

Стихают звоны брошенных монет -
и у чудес есть сроки обновленья.
Но в каждом занавешенном окне
без масок длится дольше представленье.

Открой шкатулку с музыкой дождя,
возьми в подружки девочку на шаре
и не спеши вернуться, уходя
в плаще лоскутном, в бронзовом загаре...
Опубликовано: 16/01/19, 21:12 | Просмотров: 824 | Комментариев: 23
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Наташик, не сшит ли плащ лоскутный из лоскутного одеяла?
Мне понравилось, первая строчка по-особенному впечатляет!) biggrin
Клювик  (18/09/19 21:33)    


Спасибо, Любаш!))
У моей прабабушки было такое одеяло.
Я его очень любила в детстве разглядывать.
smile
Наталья_Матвеева  (19/09/19 03:30)    


Ночером постараюсь написать, почему не нравится sad
Ветровоск  (18/09/19 19:20)    


ночером, так ночером! cool
Жду-с!))) cry
Наталья_Матвеева  (19/09/19 03:18)    


Пишу, но засыпаю периодически wacko
Ветровоск  (19/09/19 03:50)    


Я тут вижу вполне законченное стихотворение

Изводит ветер яркие шатры,
весь караван - три ослика с повозкой.
Ложится тихо магия игры
на декораций ветхие обноски.

Лоскутные одежды всем к лицу -
весёлым трубадурам и жонглёрам.
-Мой добрый шут, кривляйся и танцуй,
но прячь печаль за шахматным узором!

В одном клубке коварство и любовь,
и, как репей - нужда посередине.
- Почтеннейшая публика, изволь
себя узнать в заезжем арлекине!

Лишь день угаснет в конфетти цветном
/и у чудес есть сроки обновленья/,
за каждым занавешенным окном
продолжится без масок представленье.

Которому не хватило изюма. В качестве изюма добавлены
две строфы в начале и одна в конце. Вот они, на мой взгляд, прилеплены как те самые лоскутки (может, так и задумывалось, но мне не нравится)

Увертюра

Забава - меж собой миры мирить,
лакая ром в харчевне придорожной.
Чтоб не порвать связующую нить,
распутывай-ка узел осторожно.

Под скрип колёс попробуй не уснуть -
на козлах в дрёме сгорбленный возница.
У пилигримов бесконечен путь
и солнцем зацелованные лица.

Итак, мы имеем обращение к некому вознице, который обычно дремлет на козлах, но время от времени оттуда слезает, идёт в харчевню и начинает мирить миры, лакая ром ("налакался" - это частоупотребимо, а "лакать- много пить" это уж очень разговорное-эмоциональное - выбивается, смешно). А везёт этот возница неких пилигримов, видимо, глаза которых полны заката. Рядом с "лакает" "пилигримы" ошарашивают. Потом эти пилигримы окажутся бродячими актёрами, чудеса продолжаются.
Обращаясь к лакающему ром вознице, автор восклицает: "Миря миры, распутывай узел осторожно, чтобы не порвать связующую нить!" Тут нить связует не дни, а воюющие миры. А потому это нн аллюзия, а заимствование. А очередное внестилевое "-ка" выглядит просто подгонкой под размер.

Теперь финал.

- Открой шкатулку с музыкой дождя,
возьми в подружки «Девочку на шаре»
и не спеши вернуться, уходя
в плаще лоскутном, в бронзовом загаре...

В увертюре обращение было к вознице, потом в основной части - к шуту и к публике. Догадаться к кому обращены последние слова, нелегко. При том, что каждое новое обращение - к новому персонажу. Тут я вижу два варианта. Первый - обращение к себе и к читателю, второй - закольцовка, возврат к вознице. Оба варианта ошарашивают:))))) особенно, если предложение уходить в загаре сделано мне:)))
Нимагу больше :)))
Коротко: не верю. Красивости ради красивостей.
Фсё, я спать хочу :)))
Ветровоск  (19/09/19 04:43)    


Однако... biggrin
Эсме, прочитано оригинально, но далеко от задуманного автором.
Из чего вытекает обращение к вознице? Его здесь вовсе нет!. Это размышления автора - под скрип колёс попробуй не уснуть... и как пример, почему здесь собственно и тире - в дрёме возница. Мне казалось, тут абсолютно прозрачно.
Все обращения в ст-нии, кроме "почтеннейшая публика...", только к некоему странствующему актёру. И в последнем катрене - к нему же.
Первый катрен я ни в коем разе не считаю оторванным. Напротив, именно слово Забава, указывает на бесполезность примирения мира богача и нищего. Но всё же, нищие не ропщут, Не рвут нить, а продолжают своё странствие, развлекая публику. В дорожных харчевнях они, на заработанные гроши, могут себе позволить опрокинуть пинту рома.
А дальше картинка их жизни. И в конце обращение - а стоит ли спешить с возвратом в другую жизнь?...
А потому это нн аллюзия, а заимствование - это о чём? Требует пояснения!))
Пилигримы, кстати, в широком понимании - странник, путник. Почему это не может ассоциироваться со странствующими актёрами? Вопрос!))
Если мои размышления, просто дешёвая красивость, значит я так бездарна sad sad
Ну, это уже моя проблема. cry
Пойду носки вязать! biggrin

Без обид!))))))))))
Наталья_Матвеева  (19/09/19 13:11)    


Носки вязать ' это не надо:))) Я просто не могу поставить молча минус, да? smile
Вот так прочлось - не спасает тире. Возница есть, актёра нет.
Прорвалась дней связующая нить: если ты, намекая на непорядок во времени испольщуешь эту нить, то это аллющия. Но ты говоришь о нити между мирами, то есть используешь чужой образ в своих целях. Ну мне так кажется. Конечно, образ известный, никто не обвинит в плагиате, ибо глупо, но как-то странно зачем?
Ветровоск  (19/09/19 14:20)    


Нет, молча, это хуже некуда! smile
Я за ясность.
Хотя, мало, что для себя прояснила. Что значит - чужой образ? Образ двух миров довольно размыт и в каждом конкретном случае несёт в себе разные понятия: мир добра и зла; мир атеизма и религии; мир детей и взрослых...В моём случае - Мир бродячих комедиантов и мир осёдлый(благополучный, сытый) Но почему эти комедианты чаще в своих постановках играют жизнь того, второго мира? Не эта ли ниточка их связывает... Я как-то так себе представляла. Может не старательно рисовала образы и картинка расплылась...
smile
Наталья_Матвеева  (19/09/19 23:04)    


Я перестала высыпаться и стала совсем непонятно излагать:((((

У тебя "Чтоб не порвать связующую нить" применительно к мирам.
У товарищей Шекспира и Пастернака: "Порвалась дней связующая нить": о проблеме в мозгах у товарища Гамлета :))))

То есть "рвать связующую нить" - на мой взгляд, можно употреблять только как цитирование или аллюзию (то есть только о времени и в смысле "всё смешалось в голове"
Ффух :)))
Ветровоск  (20/09/19 03:59)    


Лучше бы ты уже наконец выспалась! biggrin
А то и на меня бессонница напала.)))
Этих связующих нитей в литературе! Ого-го!)) Фраза расхожая была и до Бориса.
Кстати, Пастернак перевёл неточно, у Шекспира в подлиннике эта фраза звучит: время вывихнуло сустав, и только я рожден, чтобы его вправить.
Короче...Ты меня взяла измором! sad
Меняю шило на мыло, чтобы было, чем верёвку намылить - вдруг ещё чё накопаешь!))) biggrin
Наталья_Матвеева  (20/09/19 14:45)    


Фсё, спим :))) а то договоримся :))))
Ветровоск  (20/09/19 20:02)    


Тань, малопонятно сказать - тааак банально. Желалось чтобы ты сказала. Ломко. Хрипловато. Заломленно. По женски очаровательно. А женская магия должна приниматься такой, какая она есть. Это для мужской аудитории. Я читал и влюбился )
Георгий_Волжанин  (26/09/19 15:30)    


Классное, Наташ!!! smile
Мари_Гардэ  (18/09/19 19:12)    


Ааа, старенькое, Верунь!
Чмоки!))))))))))))
biggrin
Наталья_Матвеева  (19/09/19 03:13)    


По-моему, очень хорошее стихотворение, дорогая Наташа!


Пошучу чуть-чуть, с твоего разрешения:

- Открой шкатулку с музыкой ветров,
возьми в друзья "Купальщиц" Ренуара,
какие формы - просто будь здоров!
Все без плащей, в одежде из загара...
biggrin
Сергей_Кодес  (18/09/19 06:17)    


Спасибо, Серёж!))
Экс - пальчики оближешь! biggrin
Наталья_Матвеева  (19/09/19 03:11)    


Понравились солнцем зацелованные лица, ветра, полощущие яркие шатры и декораций ветхие обноски.
Хорошее стихотворение, Наталья!)
monterrey  (08/02/19 20:35)    


Спасибо, Танюша! Давнее оно) smile
Наталья_Матвеева  (08/02/19 20:58)    


Я его еле нашла - в рекомендациях слова выцепила - понравились)
monterrey  (08/02/19 21:01)    


Оно когда-то, чего-то там выигрывало. Но сейчас я уже вижу шероховатости, а трогать жалко sad smile
Наталья_Матвеева  (08/02/19 22:20)    


Я свои старые читаю и думаю, что я бы всё и вся правила, да времени нет.
biggrin
monterrey  (08/02/19 22:27)    


Воот, та же история.))
dry smile
Наталья_Матвеева  (08/02/19 22:35)