Нет меня. Заколочены окна и двери закрыты. И пудовый амбарный замок проржавел от дождей. У крыльца развалилось на две половинки корыто. И в округе совсем ни души. Ни собак, ни людей.
Битых стёкол мозаика. Плачет от ветра калитка. И в прореху в заборе прорвался малиновый куст. И ползёт по листу, оставляя дорожку, улитка. Вот чей домик не будет ни утром, ни вечером пуст.
Я сюда возвращалась однажды. Пустая затея. Треснул ящик почтовый. В нём с осени листья гниют. Да и как-то не очень хотела бы видеть людей я. А собаки и писем не пишут, и мало живут.
Я ушла так давно, что забыла дорогу обратно. Время бьётся, как рыба об лёд, в бесконечном кругу. Лишь во сне я бегу на ногах, как положено, ватных. И до старого дома никак добежать не могу.
Вот сразу бросилось в глаза, вернее - резануло ухо: СОСЕНИ
И ползёт по листу ... улитка. Мне показалось, что она упадет, потому что лист прогнется под тяжестью улитки. Это только при условии, что лист лежит на земле. А я так поняла, что автор имел ввиду малиновый лист.
Время бьётся, как рыба об лёд, в бесконечном кругу - Если "как рыба об лед", то это не может быть кругом. У меня этот образ вызвал противоречие.
и уж если совсем придираться, то: Лишь во сне я бегу на ногах, как положено, ватных. Как положено - я бы все же заменила, потому что так не всегда бывает. Чаще, например у меня, это просто бег на месте.
Спасибо, что выслушали.
Стих понравился, еще раз повторюсь. Много интересных образов и находок. Уютно среди Ваших слов. Очень знакомое настроение.
Знаете, Свет, мне это "с осени" привычное и родное, слух не режет Так еще няня моя говорила. С улиткой... В памяти - что ползет.. А вот ветка с листьями, может, и на забор опиралась... Если лист на весу, то обычная улитка на нем только сидеть может просто, конеш. Время бьется, как рыба об лед в бесконечном кругу - тут два в одном. Один смысл буквальный - время бьется в бесконечном кругу, второй - переносный, тот, что обычно и вкладывают в выражение "биться, как рыба об лед" -- то бишь делать что-то бессмысленно, безуспешно. А сны, конечно, у всех разные. Но я большей частью слышала версию о ватных ногах) и мне самой это привычно и понятно) Спасибо, Света)
И ползёт по листу ... улитка. Мне показалось, что она упадет, потому что лист прогнется под тяжестью улитки. Это только при условии, что лист лежит на земле. А я так поняла, что автор имел ввиду малиновый лист.
Время бьётся, как рыба об лёд, в бесконечном кругу -
Если "как рыба об лед", то это не может быть кругом. У меня этот образ вызвал противоречие.
и уж если совсем придираться, то: Лишь во сне я бегу на ногах, как положено, ватных. Как положено - я бы все же заменила, потому что так не всегда бывает. Чаще, например у меня, это просто бег на месте.
Спасибо, что выслушали.
Стих понравился, еще раз повторюсь. Много интересных образов и находок. Уютно среди Ваших слов. Очень знакомое настроение.
С улиткой... В памяти - что ползет.. А вот ветка с листьями, может, и на забор опиралась... Если лист на весу, то обычная улитка на нем только сидеть может просто, конеш.
Время бьется, как рыба об лед в бесконечном кругу - тут два в одном. Один смысл буквальный - время бьется в бесконечном кругу, второй - переносный, тот, что обычно и вкладывают в выражение "биться, как рыба об лед" -- то бишь делать что-то бессмысленно, безуспешно.
А сны, конечно, у всех разные. Но я большей частью слышала версию о ватных ногах) и мне самой это привычно и понятно)
Спасибо, Света)
Можно по тексту парочку слов? Хочется, страсть как!:))