Мы играли в войну, часто мерились ростом, не встречали весну, было некогда просто. Бился бедный сервиз, шились брюки на вырост, а сарказм о любви - наш мальчишеский выбор. И чем больше заплат, тем цена выше, гордость. Мы не знали зарплат, мы любили наш город. Жизнь - на крыше домов, протяженности улиц, только голубь, он мог нас понять в ритме буден. Годы... В кофе зима с молоком заползает, в горло частый гость мат, в душу страх - серым зайцем. Память душит тоской по дворовому братству. Не доплыть, далеко - как до Африки брассом.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Понравилось, Рим! Люблю ностальгические... Но серый заяц и трус - почти синонимы, эта строка как-то выбивается из текста - мне так кажется. И, если через запятые, то здесь перечисление: зима заползает в кофе, мат в горло, а трус в душу... И привет! Давненько не пересекались...
Привет, Ольга! Да, давненько. Наверное, ты права, касаемо смысловой тавтологии. Спасибо за подсказку. Я подумаю, хотя чертовски лень. Писалось эдак лет шесть-семь назад.
Ну, дык... Сама такая же. Иногда возвращению способствует тема конкурса - перед ним и правишь. Но здесь одна строчечка - это ж пара минут, Рим... Для тебя это сущий пустяк - знаю.
Наверно, лучше: в душу страх - серый заяц. Я б, конечно, зайца вообще убрала... И пунктуацию бы подправить. Но это лучше к Галке. Но в финале просится тире. Не доплыть далеко - как до Африки брассом.
Не доплыть далеко - как до Африки брассом.