Утрачен смысл, запутаны слова, Всё заблудилось в хаосе движений, От снов вчерашних пухнет голова. Статистика растёт умалишений В колонках перепуганных газет. Иных уж нет, а те уже далече. Мы в запертом туннеле ищем свет, А время нас не лечит, а калечит. Когда же мы утратили тот мир, Где тишина как музыка звучала, А лес играл божественный клавир? Где нашего предательства начало? Наивные, мы верили - Земля Простит и оправдает и смирится, Отдав на растерзание синицу, И в небе золотого журавля. Но тишину сменила пустота. Ослепли мы, оглохли, онемели. И души в маски белые одели, Не разглядев распятого Христа.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Здравствуйте, anika:) давно Вас не было видно:)
"Утрачен смысл, запутаны слова, Всё заблудилось в хаосе движений, От снов вчерашних пухнет голова. Статистика растёт умалишений В колонках перепуганных газет."
Сбивает строка "Статистика растёт умалишений", ну не очень хорошая инверсия, на мой взгляд. Я не спорю:) Может, Вам, автору, виднее, но у меня так... сбивает... Может, подумать здесь над заменой?
"... В колонках перепуганных газет. Иных уж нет, а те уже далече. Мы в запертом туннеле ищем свет, А время нас не лечит, а калечит."
О, это классно сказано!..
"Когда же мы утратили тот мир, Где тишина как музыка звучала, Играя нам божественный клавир? Где нашего предательства начало?"
А вот это четверостишие не нравится мне. о-пербых, первая строка довольно натужно звучит "когда.. же... мы.. утратили... тотмир". Ну, ладно, это субъективное и вкусовое. "Когда же был потерян этот мир..." - ну как-то так бы... Хороший образ "Где тишина как музыка звучала", но вот следующий "Играя нам божественный клавир" его как-то разрушает, на мой взгляд... не нравится мне...
"Наивные, мы верили - Земля Простит и оправдает и смирится, Отдав на растерзание синицу, И в небе золотого журавля."
Не понимаю две последние строчки. Особенно "и в небе".
"Но тишину сменила пустота. Ослепли мы, оглохли, онемели. И лица в маски белые одели, Не разглядев распятого Христа."
Здесь мне финальная строка не очень понятна... скорее, не нравится, чем нравится.
На мой взгляд, стихотворение интересное... И над ним стоит немножко поработать. Ну если хотите, конечно... Потенциал у него есть.
Добрый день! Спасибо большое за детальный разбор. Честно говоря, объяснять почему в своих стихах именно так, не очень люблю, но по рассуждать попробую. В строчке "когда же мы утратили..." возможно, "тот мир" воспринимается на слух не очень, но это индивидуально, на мой взгляд, У меня недавно подобную реакцию вызвало слова "сочащаяся" в стихотворении нашего питерского поэта, Но остальные в замечания сказали, что не царвпает. По сути - мне кажется, есть разница между "потерян" и "Мы утратили". По поводу инверсии - стараюсь этим грешить поменьше, но здесь не получилось. Синица и журавль - из пословицы, конечно, Синиц своих сейчас каждый стремится урвать любой ценой, ещё и выдрать из рук длруг друга. В небе - журавль символ большой удачи, джекпот, и для каждого он свой, в небе - символ небесной чистоты, вышины, но не случайно слово "золотого". Божественный клавир - спорный момент, мне за него, в частности, за неточность досталось от знакомых музыкантов. Но меня слово "божественный" не напрягает в данном контексте, для меня природа и Бог почти синонимы. По поводу Христа тоже не случайный образ - потеряв все чувства восприятия мира, дополнительно скрыли лица под масками, и искупительная жертва Христа бесполезна - её даже не заметили. Ну вот как-то так. С уважением.
> Синица и журавль - из пословицы, конечно, Синиц своих сейчас каждый стремится урвать любой ценой, ещё и выдрать из рук длруг друга. В небе - журавль символ большой удачи, джекпот, и для каждого он свой, в небе - символ небесной чистоты, вышины, но не случайно слово "золотого".
это я понял, я не понял фразу в стихотворении...
Наивные, мы верили - Земля Простит и оправдает и смирится, Отдав на растерзание синицу, И в небе золотого журавля.
ну или запятая совсем лишняя... не понимаю структуру фразы... я бы порекомедовал заменить "и в небе" на другое слово... но это если хотите... просто странно воспринимается...
про клавир... ну сама фраза: "Где тишина как музыка звучала, играя нам божественный клавир..." - уже есть "звучала" и тут ещё и "играя нам..."
Но тишину сменила пустота. Ослепли мы, оглохли, онемели. И лица в маски белые одели, Не разглядев распятого Христа.
"... и искупительная жертва Христа бесполезна - её даже не заметили" - вот до этого смысла я не дошёл совершенно... не знаю...
В любом случае я рада диалогу, все же мимо не прошли. По поводу "звучала... Играя" пожалуй, принимаю этот "минус", подумаю, если получится. Кстати, по поводу Вашего замечания о последней строке созрел другой финал "И души в маски белые одели, Не разглядев распятого Христа"
давно Вас не было видно:)
"Утрачен смысл, запутаны слова,
Всё заблудилось в хаосе движений,
От снов вчерашних пухнет голова.
Статистика растёт умалишений
В колонках перепуганных газет."
Сбивает строка "Статистика растёт умалишений", ну не очень хорошая инверсия, на мой взгляд. Я не спорю:) Может, Вам, автору, виднее, но у меня так... сбивает...
Может, подумать здесь над заменой?
"... В колонках перепуганных газет.
Иных уж нет, а те уже далече.
Мы в запертом туннеле ищем свет,
А время нас не лечит, а калечит."
О, это классно сказано!..
"Когда же мы утратили тот мир,
Где тишина как музыка звучала,
Играя нам божественный клавир?
Где нашего предательства начало?"
А вот это четверостишие не нравится мне. о-пербых, первая строка довольно натужно звучит "когда.. же... мы.. утратили... тотмир". Ну, ладно, это субъективное и вкусовое. "Когда же был потерян этот мир..." - ну как-то так бы...
Хороший образ "Где тишина как музыка звучала", но вот следующий "Играя нам божественный клавир" его как-то разрушает, на мой взгляд... не нравится мне...
"Наивные, мы верили - Земля
Простит и оправдает и смирится,
Отдав на растерзание синицу,
И в небе золотого журавля."
Не понимаю две последние строчки. Особенно "и в небе".
"Но тишину сменила пустота.
Ослепли мы, оглохли, онемели.
И лица в маски белые одели,
Не разглядев распятого Христа."
Здесь мне финальная строка не очень понятна... скорее, не нравится, чем нравится.
На мой взгляд, стихотворение интересное... И над ним стоит немножко поработать. Ну если хотите, конечно... Потенциал у него есть.
Честно говоря, объяснять почему в своих стихах именно так, не очень люблю, но по рассуждать попробую.
В строчке "когда же мы утратили..." возможно, "тот мир" воспринимается на слух не очень, но это индивидуально, на мой взгляд, У меня недавно подобную реакцию вызвало слова "сочащаяся" в стихотворении нашего питерского поэта, Но остальные в замечания сказали, что не царвпает. По сути - мне кажется, есть разница между "потерян" и "Мы утратили".
По поводу инверсии - стараюсь этим грешить поменьше, но здесь не получилось.
Синица и журавль - из пословицы, конечно, Синиц своих сейчас каждый стремится урвать любой ценой, ещё и выдрать из рук длруг друга. В небе - журавль символ большой удачи, джекпот, и для каждого он свой, в небе - символ небесной чистоты, вышины, но не случайно слово "золотого".
Божественный клавир - спорный момент, мне за него, в частности, за неточность досталось от знакомых музыкантов. Но меня слово "божественный" не напрягает в данном контексте, для меня природа и Бог почти синонимы.
По поводу Христа тоже не случайный образ - потеряв все чувства восприятия мира, дополнительно скрыли лица под масками, и искупительная жертва Христа бесполезна - её даже не заметили. Ну вот как-то так. С уважением.
> Синица и журавль - из пословицы, конечно, Синиц своих сейчас каждый стремится урвать любой ценой, ещё и выдрать из рук длруг друга. В небе - журавль символ большой удачи, джекпот, и для каждого он свой, в небе - символ небесной чистоты, вышины, но не случайно слово "золотого".
это я понял, я не понял фразу в стихотворении...
Наивные, мы верили - Земля
Простит и оправдает и смирится,
Отдав на растерзание синицу,
И в небе золотого журавля.
ну или запятая совсем лишняя... не понимаю структуру фразы... я бы порекомедовал заменить "и в небе" на другое слово... но это если хотите... просто странно воспринимается...
про клавир...
ну сама фраза: "Где тишина как музыка звучала, играя нам божественный клавир..." - уже есть "звучала" и тут ещё и "играя нам..."
Но тишину сменила пустота.
Ослепли мы, оглохли, онемели.
И лица в маски белые одели,
Не разглядев распятого Христа.
"... и искупительная жертва Христа бесполезна - её даже не заметили" - вот до этого смысла я не дошёл совершенно... не знаю...
По поводу "звучала... Играя" пожалуй, принимаю этот "минус", подумаю, если получится.
Кстати, по поводу Вашего замечания о последней строке созрел другой финал
"И души в маски белые одели,
Не разглядев распятого Христа"
да, это концовка лучше, на мой взгляд:) интереснее и чётче:)