Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Наталия, на мой взгляд, слово "рожа" слишком грубо для философской лирики да и с остальным текстом диссонирует. "Дура" тоже не айс, но ещё более-менее. "А пазл мой так сложен, что не — сложен". Здесь странное расположение тире, логичнее было бы перед "не" поставить. Строчка читается без ритмического сбоя, только если произносить "пазыл". "не входит в зону моего комфорта" — здесь по размеру читается "мо́его". То же самое в строке "на то, чтобы дышать, а не бороться" — читается "чтобы́'. А вот строчки про паутину в углах и крик души понравились)
Татьяна, спасибо! Ритм во всех трех четвертых строчках сбит нарочно. Поэтому не надо читать "пазыл"))) И поэтому с ударениями все в порядке. Вы же сами все перечислили, включая прием ритмического сбоя)) Для этого же и рожи, и дуры. Для того самого ощущения дискофморта. С тем, что это не лирика, готова согласиться. Я вроде обратного и не утверждаю)) Что касается логики тире, то я все же руководствуюсь своей логикой. Спасибо!
Четвёртая строка в первом катрене нечитабельна - скопление односложников звучит как марш, уводя пусть и с хромого, но, всё-таки, ритма; с тире тоже непонятно - и не эллипсис, и не пояснение.
Сергей, спасибо! Тире - это пауза, воздух, смысловой и интонационный указатель. По поводу ритма и его нарочитой хромоты пыталась объяснить выше. Хотя, честно говоря, не уверена, что объяснения всегда лучший путь к пониманию)) Про марш - интересно, спасибо за сравнение, мне оно нравится.
"А пазл мой так сложен, что не — сложен". Здесь странное расположение тире, логичнее было бы перед "не" поставить. Строчка читается без ритмического сбоя, только если произносить "пазыл".
"не входит в зону моего комфорта" — здесь по размеру читается "мо́его". То же самое в строке "на то, чтобы дышать, а не бороться" — читается "чтобы́'.
А вот строчки про паутину в углах и крик души понравились)
Спасибо!