Ох тяжела ослиная стезя — безрадостно брести с тяжёлым вьюком ни отдохнуть, ни выспаться нельзя, в конце пути с надеждой ждут урюка, изюма ждут и всяческих приправ, ждут кураги и сухофруктов прочих. И он бредёт на отдых наплевав, гребёт ногами из последней мочи.
Урывками подремлет на ходу, колючкой перекусит где попало. Привычен с детства к рабскому труду мечтающий о славе Буцефала. Всё грезится, что именно на нём должны скакать к любимым дамам принцы. Он благороден сердцем и нутром — простой ишак с душой ахалтекинца.
Увы и ах, бедняги рок жесток — брести в пыли за призрачной морковкой. Наверное, был пьян ослиный бог: ваял мустанга — вышла отбраковка.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Я не могу - здравствуйте, Елена! - разделить всеобщий восторг в адрес этого стихотворения вот почему. 1. В первом куплете недостаёт пунктуационных уточнений, на мой взгляд, а именно, - отчего "тяжела ослиная стезя"? Оттого, что "безрадостно брести...ни отдохнуть, ни выспаться..." (ему, ослу). А дальше речь о другом, а именно, о том, почему ему нельзя отдохнуть - "в конце пути ...ждут..."(они, кто-то), и это уже другой образ, другая тема, поэтому мне кажется целесообразным отделить её от темы "ослиной стези" точкой, например. Или поступить вот как: Ох, тяжела ослиная стезя! Безрадостно брести с тяжёлым вьюком! Ни отдохнуть, ни выспаться нельзя...
В конце пути с надеждой ждут урюка, изюма ждут и всяческих приправ, ждут кураги и сухофруктов прочих...
И он - бредёт, на отдых наплевав, гребёт ногами из последней мОчи...
2. Дальше - та же история про "тяготы ослиной стези": "Урывками подремлет на ходу" - допустим; Колючкой перекусит где попало...
Теперь, внимание! "Привычен с детства к рабскому труду - кто? Мечтающий о славе Буцефала"? Какой продвинутый осёл! На какой такой "стезе" осёл, кому "брести в пыли за призрачной морковкой"(привычный с детства к рабскому труду)... это самый осёл узнал о Буцефале и характере его славы? -
По-видимому, до сих пор речь шла о "форме"( форма - осёл). Теперь речь о содержании: мечта о славе, грёзы о любимых дамах принцев - о красоте, то есть, - поскольку он "благороден сердцем и нутром"("нутром" - очень по-ослиному))).
Увы и ах, ослиный бог не мог ваять мустанга: мустанга ваяет мустаний бог?)))
О чём же, всё-таки, речь? О несоответствии, содержания форме. Автор изначально даёт установку на уровень ЛГ (осёл) и задаёт отношение к нему читателя. Это замечательно, что Автор знает, о чём мечтает осёл... или именно этот, исключительный осёл-мустанг-ахалтекинец-Буцефал. Автор изобличает посягательства низкого ЛГ на высокие сферы - возможно, это сатира. Даже скорее всего, Автор писал сатиру. Мне чего-то не хватает - в видах "сатиры". Не хватает блеска. Отвлекают повторы, перечисления, неровности языка... На этом фоне, в моих глазах "сатира" превращаетя в банальное издевательство над животным, вынужденным испытывать все тяготы пути в пыли за призрачной морковкой... Даже морковки пожалел Автор для своего ЛГ!
Лаундж, здравствуйте. Не разделяйте. Осёл может быть продвинутым, ослиный бог может попробовать сваять мустанга и т.п. Всё, что вы написали - особенности только вашего прочтения и восприятия. Далеко не истина в последней инстанции. Автор писал то, что писал. Вы видите так, автор иначе, ещё читатель - ещё иначее. Всего хорошего.
Какое стихо! После недолгого размышления пришёл я к выводу, что оно про меня. Какую строку не возьми - я. И стало мне грустно чтой-то... Но стихо шикарное.
Я маленькая лошадка. И мне живётся не сладко. Я несу свою тяжёлую ношу, Настанет день и я её брошу! (с) ------- Жалко ослика. Концовка ваще печальная получилась. (( Но стих хороший.)
1. В первом куплете недостаёт пунктуационных уточнений, на мой взгляд, а именно, - отчего "тяжела ослиная стезя"? Оттого, что "безрадостно брести...ни отдохнуть, ни выспаться..." (ему, ослу). А дальше речь о другом, а именно, о том, почему ему нельзя отдохнуть - "в конце пути ...ждут..."(они, кто-то), и это уже другой образ, другая тема, поэтому мне кажется целесообразным отделить её от темы "ослиной стези" точкой, например. Или поступить вот как:
Ох, тяжела ослиная стезя!
Безрадостно брести с тяжёлым вьюком!
Ни отдохнуть, ни выспаться нельзя...
В конце пути с надеждой ждут урюка,
изюма ждут и всяческих приправ,
ждут кураги и сухофруктов прочих...
И он - бредёт, на отдых наплевав,
гребёт ногами из последней мОчи...
2. Дальше - та же история про "тяготы ослиной стези":
"Урывками подремлет на ходу" - допустим;
Колючкой перекусит где попало...
Теперь, внимание! "Привычен с детства к рабскому труду - кто? Мечтающий о славе Буцефала"? Какой продвинутый осёл! На какой такой "стезе" осёл, кому "брести в пыли за призрачной морковкой"(привычный с детства к рабскому труду)... это самый осёл узнал о Буцефале и характере его славы? -
По-видимому, до сих пор речь шла о "форме"( форма - осёл). Теперь речь о содержании: мечта о славе, грёзы о любимых дамах принцев - о красоте, то есть, - поскольку он "благороден сердцем и нутром"("нутром" - очень по-ослиному))).
Увы и ах, ослиный бог не мог ваять мустанга: мустанга ваяет мустаний бог?)))
О чём же, всё-таки, речь? О несоответствии, содержания форме. Автор изначально даёт установку на уровень ЛГ (осёл) и задаёт отношение к нему читателя. Это замечательно, что Автор знает, о чём мечтает осёл... или именно этот, исключительный осёл-мустанг-ахалтекинец-Буцефал. Автор изобличает посягательства низкого ЛГ на высокие сферы - возможно, это сатира. Даже скорее всего, Автор писал сатиру.
Мне чего-то не хватает - в видах "сатиры". Не хватает блеска. Отвлекают повторы, перечисления, неровности языка... На этом фоне, в моих глазах "сатира" превращаетя в банальное издевательство над животным, вынужденным испытывать все тяготы пути в пыли за призрачной морковкой... Даже морковки пожалел Автор для своего ЛГ!
Ох, тяжела ослиная стезя!
Осёл может быть продвинутым, ослиный бог может попробовать сваять мустанга и т.п.
Всё, что вы написали - особенности только вашего прочтения и восприятия. Далеко не истина в последней инстанции. Автор писал то, что писал. Вы видите так, автор иначе, ещё читатель - ещё иначее.
Всего хорошего.
После недолгого размышления пришёл я к выводу, что оно про меня.
Какую строку не возьми - я. И стало мне грустно чтой-то...
Но стихо шикарное.
Лена, до слёз! Вот она сила искусства!
Очень нравится и стихи и ослик!
Даёшь осликам лучшую жизнь!
О месте осликов в нашей жизни и судьбе.
так и на диссертацию замахнуться можно )
Тема: "Ослы, как зеркало русской революции":)))
Не грусти, Танюш.
И мне живётся не сладко.
Я несу свою тяжёлую ношу,
Настанет день и я её брошу! (с)
-------
Жалко ослика. Концовка ваще печальная получилась. ((
Но стих хороший.)