«Пизанская» груша, верно, уже упала — она каждый год все больше клонилась вниз. Безлюдный перрон пустого ж/д вокзала грустит о вчера и ждет в послезавтра виз. Ковер спорыша все так же щекочет ноги, над липой кружит азартно гудящий рой. В заплатах и швах бульвары/дворы/дороги — далекий, чужой, но все же чертовски мой родной городок под южным вихрастым солнцем, вплетен в ЦНС*, на совесть прошит в коре, накоплен в костях — фонящий печалью стронций, и заперт, как шум не знающих сна морей в ракушке витой, стоящей на книжной полке, в моей ДНК, триплетно туда внесён. Себя не забыть — сизифов удел. Без толку. Смирилась, не трачу силы и помню всё.
_________________________________________ * Центральная нервная система
Спасибо. В стише и хотелось немного погрустить о прошлом, в которое уже нельзя вернуться, но оно в тебе самом. А что касается аббревиатур, их тут всего две, причем обе - знакомые и простые.
Ты знаешь, Лариса, я вернулась, чтобы сказать, что хорошее у тебя получилось стихотворение. Правда, только сгдня, со второго прочтения, въехала, что есть ЦНС)) Забираю с собой, чтобы не потерять.
Я очень рада, что ты вернулась, Тань, и что моё эмигрантское-ностальгичное тебе понравилось. Я просто не так давно поняла - есть вещи, которые с тобой всегда, где бы ты ни был. Они в тебе самом и от них не сбежать, не забыть... И не надо. Потому что помнится в основном хорошее.
На первый взгляд работа показалась несколько небрежной. Конечно же, если бы она пошла на суд жюри, она бы была несколько тщательнее отредактирована. Жэ дэ вокзала я бы прописал, как слышится. Что такое ЦНС я с хода не осилил. Прочитал второй раз и мне понравилось. Хорошо ) Добрый день
Добрый день, Георгий. Рада Вашему визиту. Стиш действительно сырой, наверно, потому и впечатление у Вас такое. Хотя мне любопытно, что именно показалось Вам небрежностью? Относительно вокзала - менять ничего не буду, на мой взгляд, и так ясно, как именно читать. Что касается ЦНС - я хотела дать сноску-расшифровку, вижу, что придётся ее все же вечером прикрутить.
Ну Вы же все же поняли о чем речь А с телефона здесь не очень удобно править что-то и на комменты отвечать, потому и только вечером, когда до компа добралась.
в строке она каждый год все больше клонилась вниз "всё больше" заменил бы на более "говорящее" определение из трех слогов. что-то типа "неустанно", тут надо подобрать. какой-то фатализм, мол, ей суждено было упасть. Безлюдный перрон пустого ж/д вокзала тут, на мой взгляд, семантический плеоназм, поскольку вокзал уже изначально пуст именно в людском плане, поэтому перрон изначально безлюден. к вокзалу бы другой эпитет подобрать. В заплатах и швах бульвары/дворы/дороги — далекий, чужой, но все же чертовски мой многовато перечислений, если в случае с первой строкой это оправдано, то во второй три эпитета подряд - многовато, тем более, что следующую строку ты начинаешь, опять же, с эпитета. т.е., уже аж 4. хотя бы два убрать. В заплатах и швах бульвары/дворы/дороги — далекий, чужой, но все же чертовски мой родной городок под южным вихрастым солнцем, вплетен в ЦНС*, на совесть прошит в коре, накоплен в костях — фонящий печалью стронций, и заперт, как шум не знающих сна морей в ракушке витой, стоящей на книжной полке, в моей ДНК, триплетно туда внесён. это одно предложение) не скажу, что синтаксис запредельно сложный, но тут ты и метафоры раскрываешь, и инверсии используешь, так что читается тяжеловато. препинаки не спасают, я бы всё же предложение хотя бы на два поделил. ну вот, примерно так:)
Олег, спасибо) Моменты, указанные тобой, действительно надо будет на досуге подшлифовать. И предложение это длиннющее - его точно надо делить, а то получилась у меня электричка...
А что касается аббревиатур, их тут всего две, причем обе - знакомые и простые.
Добрый день
И тоже - доброе утро.))
Что касается ЦНС - я хотела дать сноску-расшифровку, вижу, что придётся ее все же вечером прикрутить.
А с телефона здесь не очень удобно править что-то и на комменты отвечать, потому и только вечером, когда до компа добралась.
она каждый год все больше клонилась вниз
"всё больше" заменил бы на более "говорящее" определение из трех слогов. что-то типа "неустанно", тут надо подобрать. какой-то фатализм, мол, ей суждено было упасть.
Безлюдный перрон пустого ж/д вокзала
тут, на мой взгляд, семантический плеоназм, поскольку вокзал уже изначально пуст именно в людском плане, поэтому перрон изначально безлюден. к вокзалу бы другой эпитет подобрать.
В заплатах и швах бульвары/дворы/дороги —
далекий, чужой, но все же чертовски мой
многовато перечислений, если в случае с первой строкой это оправдано, то во второй три эпитета подряд - многовато, тем более, что следующую строку ты начинаешь, опять же, с эпитета. т.е., уже аж 4. хотя бы два убрать.
В заплатах и швах бульвары/дворы/дороги —
далекий, чужой, но все же чертовски мой
родной городок под южным вихрастым солнцем,
вплетен в ЦНС*, на совесть прошит в коре,
накоплен в костях — фонящий печалью стронций,
и заперт, как шум не знающих сна морей
в ракушке витой, стоящей на книжной полке,
в моей ДНК, триплетно туда внесён.
это одно предложение) не скажу, что синтаксис запредельно сложный, но тут ты и метафоры раскрываешь, и инверсии используешь, так что читается тяжеловато. препинаки не спасают, я бы всё же предложение хотя бы на два поделил.
ну вот, примерно так:)