Тьфу ты! Вот никогда бы не связала это с французским, хотя, безусловно, в курсе! Кстати, чтобы это стало явным, надо было не в русской транскрипции давать. Если б было rouge, вопросов бы не возникло. Возник бы другой – с какого перепугу это в русском тексте?
Мне нравится говорить, но боюсь утомить. Есть шутка: кто такой зануда? – тот, кто на вопрос «как дела?» начинает рассказывать как у него дела... Но ладно, рискну, поговорю. Строка была такой (согласитесь, красивая строка): сам хаки он но бóшкой руж (рыж, рэд, красн). Красн – сразу бы под замечания попало, я вариант и не рассматривал (но он был прикольный, как раз для пародистов). Рыж – наиболее подходящий, но все-таки не красный, а нужен красный. Рэд – он и рыжий, и красный. Но. На руж – сразу выскочила Красная Шапочка, а еще быстрее – какой-то дятел (солдатик?) с французской карикатуры, или с карикатуры на французского солдатика. И почему-то в двух вариантах: обычный дятел-солдатик и дятел-солдатик в зеленом цвете. И так быстро рифма нашлась и все продолжение, что я даже не задумался в инете себя перепроверить (а то бы на диснеевского дятла попал, я думаю, и угомонился). И уже когда весь стишок был готов, увидел, что две башки/бóшки оказались в одной строфе. Тогда и появилась крышка, а затем и кепка. Сам я видел и знал, что место дохлое, но – лень, пофигизм и др. спасительные навыки – до поры махнул рукой: потом подправлю. Примерно так развивались события (если не утомил подробностями).
Спросил у детишек, подсказали: дятла зовут Вуди Вудпекер (Дятел Вуди). Можно найти и почитать, если действительно интересно. Но, как оказалось, дятел он не диснеевский. Впрочем, для нас (из наших Малых Пиндюков) всЕ заморские мультики – диснеевские.
Вот когда дельное замечание, и не возразишь, да...
Пока, правда, временный куплет получился, но буду думать.
Строка была такой (согласитесь, красивая строка): сам хаки он но бóшкой руж (рыж, рэд, красн). Красн – сразу бы под замечания попало, я вариант и не рассматривал (но он был прикольный, как раз для пародистов). Рыж – наиболее подходящий, но все-таки не красный, а нужен красный. Рэд – он и рыжий, и красный. Но. На руж – сразу выскочила Красная Шапочка, а еще быстрее – какой-то дятел (солдатик?) с французской карикатуры, или с карикатуры на французского солдатика. И почему-то в двух вариантах: обычный дятел-солдатик и дятел-солдатик в зеленом цвете. И так быстро рифма нашлась и все продолжение, что я даже не задумался в инете себя перепроверить (а то бы на диснеевского дятла попал, я думаю, и угомонился). И уже когда весь стишок был готов, увидел, что две башки/бóшки оказались в одной строфе. Тогда и появилась крышка, а затем и кепка. Сам я видел и знал, что место дохлое, но – лень, пофигизм и др. спасительные навыки – до поры махнул рукой: потом подправлю.
Примерно так развивались события (если не утомил подробностями).
Я смотрю вы здесь дятлов-руж обсуждаете?)))
Третьим возьмёте? А то я с недавнего времени прям дятлоорнитолог. :)
Владимир, оказывается, интересная история создания стишка! Даже не думала, что так бывает. Прикольно! Но про диснеевского дятла я бы почитала.