В Барнауле, в деревянном флигеле, По слогам едва начав читать тогда, Я «Легендою об Уленспигеле» * Потрясён был раз и навсегда. Всей душой с неясными мне гёзами, (Они «Альбу выгнали к чертям»-**) Впитывал всё бо́льшими я дозами Дух свободы - Фландрии бальзам. Нежно относясь к подруге Неле, В крепкой дружбе с Ламме Гудзаком Оставался Тиль мой в самом деле Супергероичным чудаком. Он к жилетке рукава подкидывал Жаловался, что - не пристают, Он - таких я хитрецов не видывал - Ел, прося оплат "за тяжкий труд"... Как судеб непостижима трасса! С кем бы ни пришлось скрестить мечи, Главное я помнил: пепел Клааса В сердце мне по-прежнему стучит. Зеркало моё – Тиль Уленспигель! Я в тебя гляжусь, тобой дышу, Имя твоё, вспомнив старый флигель И ту книгу, через «с» пишу.
• В названии и тексте первого в СССР издания книги https://fantlab.ru/edition51093 имя героя писали через «с».
** »Альбу выгнали к чертям! Слава гёзам, слава нам!» - из песни гёзов в тексте книги
Да просто так получилось, что я в детстве тоже читала эту «Легенду о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях — забавных, отважных и достославных во Фландрии и иных странах». Страшно её любила и перечитывала множество раз)))
Ирина_Ашомко, я понимаю, что жить в мире грёз приятно. Но иногда стоит пожить и в мире мировой (пардон за невольную тавтологию) литературной классики. Имхо, это полезно даже авторам собственных книг wacko
Ирина_Ашомко (13/09/24 23:17) •
Хорошее, ностальгическое!