Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8731]
Философская поэзия [4004]
Любовная поэзия [4070]
Психологическая поэзия [1859]
Городская поэзия [1536]
Пейзажная поэзия [1874]
Мистическая поэзия [1335]
Гражданская поэзия [1216]
Историческая поэзия [291]
Мифологическая поэзия [202]
Медитативная поэзия [209]
Религиозная поэзия [167]
Альбомная поэзия [109]
Твердые формы (запад) [262]
Твердые формы (восток) [109]
Экспериментальная поэзия [254]
Юмористические стихи [2086]
Иронические стихи [2326]
Сатирические стихи [148]
Пародии [1156]
Травести [66]
Подражания и экспромты [507]
Стихи для детей [861]
Белые стихи [88]
Вольные стихи [151]
Верлибры [300]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [91]
Сказки в стихах [78]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [36]
Авторские песни [504]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [94]
Поэтические переводы [306]
Циклы стихов [298]
Поэмы [46]
Декламации [500]
Подборки стихов [139]
Белиберда [866]
Поэзия без рубрики [8115]
Стихи пользователей [1258]
Декламации пользователей [23]
Баллада о бедной Мэри
Мистическая поэзия
Автор: piuma
(из цикла Сны Британских островов)

Мэри, эх, бедная Мэри.
Дом твой стоит опустевший,
Скрипом заходятся двери,
Ветер их ласками тешит

Да колыбельку качает -
Нянька усердная ветер.
Спит в младенец...Отчаян
Был его плач на рассвете.

Только не слышишь ты, Мэри,
Жалоб ни ветра, ни сына:
Кормишь в глубокой пещере
Драка* дитя-образину.

Страшен ребёнок, прожорлив,
В груди вцепился клыками.
Комом тоска стала в горле,
Бросив на грудь тебе камень.

Зря неразумная Мэри
На реку давеча вышла,
Сказкам плохим не поверив -
Их написал не Всевышний.

Знала же: чаша - чудное,
Трогать не вздумай руками,
Мимо плывет пусть, с волною,
Служит приманкой лукавой.

Но не сдержалась, схватила
Чашку за бок деревянный -
Вмиг окаянная сила
Чар показала изъяны:

Дно золочёное стало
Драка кошмарного ликом.
Вздыбил, вздыхая устало,
Воды свои старый Лиддел*.

Буйной форелью взметнулась
В них, ворожбе покоряясь,
Жертва и рыбою снулой
Скрылась в подводных корягах.

Вот и баюкай чужого.
Годы считай до свободы,
Что подзалечит ожоги
Рабства у злого народа.

Семь тёмных зим, стылых вёсен
Тинный уют не нарушат.
Лишь на терпения вёслах
Сможешь ты выплыть наружу.

Птица, гнездо своё помня,
Прочь устремишься от стаи:
Слабый птенец твой не ровня
Фейри. Без матери тает.

Верно, отплакался горько -
Ветер его забаюкал.
Стынет и мужнина койка.
В доме угрюмом ни звука.

Быть тебе, Мэри, вдовицей.
Горе солёной водицей
Льётся - никак не напиться.
Впору теперь...удавиться.

Драки - в английском фольклоре водяные фейри, которые завлекают смертных женщин, представляясь им в образе плывущих по воде деревянных блюд. Стоит какой-либо женщине ухватиться за такое блюдо, как драк немедленно обретает свое истинное, безобразное обличье и утаскивает несчастную на дно, чтобы она там ухаживала за его детьми.

*Liddel Water - река в Англии.
Опубликовано: 08/06/14, 03:37 | Просмотров: 831
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]