Заходи, дорогая, ковчег недогружен ещё. Ты, я вижу, из тех, кто на небо глядит исподлобья И не верит в потоп, но холодный и голый расчёт Подсказал, что не стоит всегда уповать на погоду. Ты пришла посмотреть на меня, как идут в зоопарк, Чтоб увидеть себя за зрачками заезжего зверя, Как идут за камнями в пустыню далёкую Тар Потому, что свои разбросали когда-то, не веря В урожай из песка, предаваясь игре и словам, Нарушая все правила, думая - жизнь бесконечна… Ну да ладно, считай, я тебе зачитал все права. Вот тебе номерок на двоих - на тебя и на вечность.
Валер, " предаваясь словам" - не звучит как-то. "Словесной игре" - да. "Зачитал все права" - эт уже из америкосовского боевика. В контекст не вписывается. И погоду- исподлобья.....ну, ударный только плюсует.
стишок-то как называется, обратил внимание - допотопный) ну так чего ждать от допотопного стишка? - правильно ничего, а ты придираешься) да и всё-равно мы по разному читаем-думаем) а по рифмам и вообще говорят, что обсуждать рифмы моветон...или я это говорил? впрочем неважно, а по серьёзному я бы мог согласиться с тобой "по правам" если бы стишок был...реалистичный)но, так, как он фэнтези и вообще, сойдёт и так) мне в нём больше всего название нравится - классное!)
"Зачитал все права" - эт уже из америкосовского боевика. В контекст не вписывается.
И погоду- исподлобья.....ну, ударный только плюсует.
а по рифмам и вообще говорят, что обсуждать рифмы моветон...или я это говорил? впрочем неважно, а по серьёзному я бы мог согласиться с тобой "по правам" если бы стишок был...реалистичный)но, так, как он фэнтези и вообще, сойдёт и так) мне в нём больше всего название нравится - классное!)