_________________Что он Гекубе? Что она ему? ___________________________________Шекспир "Гамлет" Перевод П. Гнедича
Кто эта маленькая мулатка - тянется сквозь миры в пачке Галактики, на пуантах чёрной черным дыры. Локти ободраны, а бодра-то! Всем баядеркам мать! Ей бы Малевича полквадрата, чтобы заночевать. Кружится, кружится в страстном танце, только невмочь уже вечно пластаться, чтобы остаться ссадиной на душе. Пол из лужёного ламината. Космоса сельский клуб. Не разглядите в иллюминатор дальней слезы Гекуб. Всё позабыто - Европ и Азий ветхие костыли. Блещет негаснущий малый стразик людям чужой Земли.
чтобы заночевать..."
Забираю!