________________Она из камня, но в ней есть дыханье: ________________Лишь разбуди, - она заговорит. _____________________________________Микеланджело
Я видел сон. В нем капала вода и шлифовала мраморные плиты. Была твоя незримой красота за каменной скалой, плющом увитой. Рос дуб - предревний, но еще живой, раскидистый и скрюченный ветрами. Он в камни над твоею головой вплетался цепко длинными корнями.
Я видел сон… В нем корни из тебя раскинулись и вширь, и вглубь, как будто ты род хранила, и тревожась, и любя. Но складками утрат ложилась мудрость на просветленное твое чело, взгляд потускнел и заострился профиль. Рвать по живому слишком тяжело – ты разучилась плакать, хмурить брови…
Всё четче видел я твои черты, откалывая лишнее от глыбы. И всё прекрасней мне являлась ты - изящных плеч и рук твоих изгибы, точеное красивое лицо светилось добротой, познавшей горе. Освободив тебя своим резцом, я ощутил в твоем дыханьи море.
Сползал завесы порванный туман по каменным обломкам у подножья... Я стан твой хрупкий нежно обнимал, касаясь бархатистой теплой кожи... Но то был сон...
------------------------------ Эризн. Хорошее стихотворение — и в плане композиции, и в плане образов. Разве что море и подножье оказались для меня внезапными в образном ряду. Но раз это сон — почему бы и не быть этой внезапности? :) Немножко царапнули слух инверсии «была твоя незримой красота» и «сползал завесы порванный туман», а также лишние слоги в строке «ты род хранила, и тревожась, и любя.» И, на мой взгляд, многовато в стихотворении местоимения «твой».