Он изумруд поднёс к её глазам
И ослепил,* сто с лишним лет назад.
Не угадала, кто, когда и как –
Казался другом хладнокровный враг.
И ластилась, и млела, только зря
Свивалась в кольца пестрая змея.
Мрак был повсюду, а ей мнился свет.
Змей сгинул, выкрав алый самоцвет.
Забытый изумруд раздавлен в пыль.
Вернуло время зрение и пыл.
А нынче в радость солнце и покой.
Вдруг снова гость – играть её тоской,
Но камня нет – глаза не подведут,
Глупец просчитан в несколько минут.
Надёжен яд, и он ещё при ней.
Сверкает груда яхонтов-камней.
Бесшумной тенью к ним крадётся вор,
Но ждёт безумца яростный отпор.
__________________________________
*По легендам, если перед змеей подержать изумруд, то она ослепнет.
Опубликовано: 21/05/23, 10:11 | Последнее редактирование: surra 23/05/23, 08:55
| Просмотров: 1957 | Комментариев: 14
И на старуху бывает проруха.Идея стреляного воробья понятна.
С «алым самоцветом» согласна с комментариями ниже, противоречивый образ «любовного»изумруда.
Добавила пару уточняющих строк для ясности. Изумруд зелёного цвета, алый самоцвет - как бы символ украденного сердца.
Здесь у меня змея - сторож сокровищ.
моя стройная картина мирамое виденье смысла рассыпалосьsurra (23/05/23 08:52) •
"Змей сгинул" - это о ее кавалере? А почему сам не ослеп от изумруда? Или ослеп и сослепу раздавил изумруд в пыль?)) Как говорит Граф Тимофеев ТТ, тема любовно-карательных отношений не раскрыта.
Недавно читала Фирсанову "Всё зло в шоколаде", там змея сродни кошке. Почему бы и нет?
И насчёт ластится по отношению к змее.
Но продолжим.
Я попробую догадаться. Говорят (так в Библии написано), что змеи мудры. А у меня не очень вяжется мудрость, ослепление (пусть даже от любви) и ластится. Кавалер сумел так влюбить ее в себя, чтобы выкрасть камень? И о каком камне идет речь - изумруд или алый самоцвет?
Если изумруд был у змея, значит, пришёл он за другим камнем. Именно поэтому и подчеркнула цвет. Украл, скорее всего, рубин.
Кто - он? Вор в прямом или переносном смысле? Змея - в прямом смысле или это аллегория?
Рубрика "психологическая", а не "мифологическая" поэзия, и отсылка к Изергиль, видимо, подсказывают, что все-таки речь идет о чувствах и взаимоотношениях героев, а не просто старой легенде? Но тогда почему с момента ослепления прошло "сто лет", это просто гротеск?)
А если в тексте просто изложена легенда о змее и изумруде - то тогда кажутся лишними "холодность в ответ" и "счастье Изергиль".
"юная змея" придает драматическому повествованию комический оттенок.
И много оборотов, при чтении которых трудно разобраться, "кто на ком стоял":
"Мрак был повсюду, а казалось – свет,
Не видела, как холоден в ответ." (кто холоден, мрак или свет?)
"Прозрела, и милей всего покой,
Он снова здесь – играть её тоской." (покой играет тоской?)
имхо,
Подумаю.