Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Саша, представляю... Я только что забросила своих гномов. Тема другая. Но тоже будут спорные моменты. Мне здесь почему-то всё понятно, и гном, и жало смерти и танец после.
Если немного прикоснуться к теории, большое значение имеет степень условности образа. И при желании критик может любое стихотворение принизить, обвинив в несостыковке одного образа с другим либо в непонимании сути образного ряда. Я тоже при большом желании камня на камне не могу оставить от стихотворения такого критика - даже при том, что оно будет выше среднего. Идеальных стихов не бывает. Но сам понимаю: ассоциативные связи весьма относительны, восходящие и нисходящие метафоры могут лежать вне жизненного опыта и миропонимания читателя, а выразительные средства поэта быть выше способности читателя понять произведение. Спор с таким критиком контрпродуктивен и я его веду из одного желания дать некоторые пояснения читателям.
по поводу стихотворения: много непонятных моментов, имхо... в основном несогласованностей: чьи глаза светят изумрудами, до этого речь шла о гноме? почему смерть осиная? как это - "жизнь повиснет в рассеянном свете"? и идея в целом - от имени кого ведется речь, кто этот бард, кто гном... но допускаю, что все это непонятно только мне)
и по стилю/технике есть споткнувшие моменты... "счастье мечется эхом в лесу" - с моей т.з., немного гротескно в целом звучит... "горлышко" (а не горло) и "разных" тряпочек - по-моему, лишь для ритма...
А мне кажется, всё понятно. Начало о кукле (женский род), гном к началу второго катрена уже умер ((, и Ваш вопрос говорит о том, что текст прочтен невнимательно. А о барде у меня ни слова (откуда он у Вас?), горлышко - нарочитое преуменьшение.
Ну, а насчет осиной смерти и счастья, которое мечется эхом в лесу, - пожму плечами.
После вчерашнего четкого высказывания Андрей Шигина на моем стихе "Закат у Waterloo" по подобному поводу пускаться в разжевывания образа не захотелось. Лесли Барани четко выразился, а его мысль мне очень по душе. Объяснять образ - все равно что рассказывать, что нарисовано на картине. Это не геометрическая формула и не поваренная книга. Это в ней все должно быть точно и четко. У меня - штрихи, по которым кто-то составит яркое представление, а у кого-то оно не сложится.
Александр, здравствуйте) текст прочитала три или четыре раза, стараясь связать разрозненные, с моей точки зрения, образы воедино) По поводу гнома - непонятно, кому и зачем его нужно было убивать... а глаза у него могли светиться и перед смертью, почему в 5й строке не могло говориться о его глазах, если в 4й шло о захрипевшем горле? и платье - тоже вполне могло быть о гноме. Как это о барде ни слова?) а "песня барда опять недопета"?))) или это автор сам о себе в третьем лице говорит?) знаете, я всегда считала, что у образа своя логика, и мне вообще-то нравится импрессионизм, когда произведение написано лишь отдельными штрихами, но вот здесь, с моей точки зрения, вы даете читателю очень мало подсказок... и вот эти детали очень мало связаны друг с другом.
В общем, простите, пришла, заинтересованная названием, и была несколько разочарована))
Конечно, и у гнома глаза могли светиться, но для читателя, помимо очевидного "выбытия персонажа" ввиду смерти, еще две подсказки, раз Вы так их любите - утверждение находится в составе сложносочиненного предложения и информация про платье. Хотя Вас опять будет трудно убедить, Вы можете и тут возразить, мол, гном - шотландец)))
Мне так же сложно доказать Вам, что песня барда, "которая не допета", не обязательно должна относиться к гному, как будто она сама по себе звучать в лесу не может и непременно - как формула в цепи геометрических доказательств должна быть связана с тем, что было сказано раньше. Но стихотворение, на мой взгляд, это не протокол в милиции. Кому понадобилось убивать? Каковы мотивы?А я фильм смотрел, американский - там кукла убивала ПРОСТО ТАК. В Норвегии один тоже без всяких причин убил кучу народу.
Ваше право творить поэзию по жестким лекалам, превращая завуалированный текст в уныло пережеванный кусок мякины. Но у меня другой подход, и моя маленькая привилегия - писать по-своему.
Александр, и правда, бессмысленный спор)) Могу сказать что я, наоборот, не люблю чисто повествовательные произведения и могу понять что угодно, даже сюр)) (он мне, кстати, очень нравится)) так что "творить поэзию по жестким лекалам " и излишняя логичность - точно не обо мне))
Здесь - с моей точки зрения, не получилось... почему - долго пришлось бы обосновывать, и автору, насколько понимаю, это не очень нужно) поэтому не вижу смысла переубеждать))
С моей точки зрения - а я достаточно самокритичен - стихотворение может быть и не получилось, но не в силу озвученных Вами доводов, которые представляются мне совершенно необоснованными и говорят не о качестве работы, а об особенностях вашего восприятия поэзии.
Замечала, что в таких не вполне логичных и многозначных произведениях обычно важную роль играет художественный образ (как на картинах Дали, когда в целом логика нарушена, но отдельные детали очень тщательно и реалистично прорисованы) А здесь большинство словосочетаний в произведении - с моей точки зрения, банальности и штампы (изумрудами светят глаза, доверюсь примете, в танце кружить, судьба на весу...), что довольно неудачно смотрится в сочетании с техническими неровностями. Но это лишь отдельное замечание, можно было бы еще долго продолжать, почему здесь получилось, с моей точки зрения, не совсем то, о чем вы говорите)
Это образы по-Вашему? А я думал, обычные предложения, в которые я даже не думал вкладывать какое-то особое художественно-образное значение. А почему Вы не причислили к штампам такие словосочетания, как "Не успела ты тоненько спеть" или "Танцуешь прекрасно"?
Вы еще обвините меня, что я использую слова русской речи, не изобретая на каждому шагу новые. И про технические неровности говорите вы опять бездоказательно и необоснованно. Аргументов не представлено - только голые и субъективные утверждения.
Про изумруды - а вот это из того самого фильма. Если цвет там был такой, то уж простите, не вижу причин менять его, это мои впечатления, простите.
А разве я сказала - образы? обратите внимание, я написала - словосочетания)) а образов как раз не хватило.
А оригинальные эпитеты и метафоры в произведении (осиная смерть, жизнь, повисшая в рассеянном свете, счастье, мечущееся эхом) получились достаточно непонятными и несвязными, об этом уже говорила. Т.е. какая логика, например, в том, что смерть - осиная? Вы же сами как раз на мои вопросы не отвечаете, отделываясь общими рассуждениями по поводу стиля.
Технические неровности - это и притянутые лишь для ритма слова, о которых уже говорила, и повторы (вначале "тоненько поет" кукла, затем - неизвестный бард, из-за этого образы тоже получаются не очень считываемыми...) А почему глаза светят, а не светятся, что было бы более правильным в контексте? по-видимому, тоже лишь для ритма.
Про изумруды - обратите внимание, сколько раз в популярных песнях (не хочется сейчас произносить слово попса, но это именно оно) звучит сравнение глаз с драгоценными камнями - бриллиантами, изумрудами и т.д. "у тебя глаза - два брильянта в три карата" и т.д.
А я с Вами и не спорю. Спорят с тем, кто применяет взвешенные и убедительные аргументы, а я пока таковых не услышал. Набор голословных и субъективных утверждений.
Хотите конкретики? Пожалуйста. Что на Ваш взгляд "технические неровности"? Процитирую Вас: это "притянутые для ритма слова". Но разве плохо, когда автор думает о ритме?
Уверен: если бы я о нём не думал, с Вашей стороны прозвучало бы другое обвинение - в том, что ритма нет.
Про осиную смерть образ Вам не понравился. А мне кажется он интересным и необычным. Вы видели когда-нибудь атаку осы на жертву, допустим насекомое? Оса - хищник, Молниеносный, жестокий. Вы обвиняете в штампах и тут же бичуете автора за попытку экспериментировать при создании новых образов.
Жизнь, повисшая в рассеянном свете - мне этот образ нравится, а если Вам он не понятен, то это не проблемы автора.
Вам не нравится, что глаза у куклы светят? А если я хочу именно так усилить картинку, Вы отказываете автору и в этом?
Но это уже смешно. Куда ни кинь, везде клин.
Создается впечатление - угодить такому критику в любом случае совершенно невозможно.
К непониманию отношусь с пониманием - специально такую тавтологию допустил - потому как люди с разными вкусами и способностями.
давно нравится)))
по поводу стихотворения: много непонятных моментов, имхо... в основном несогласованностей: чьи глаза светят изумрудами, до этого речь шла о гноме? почему смерть осиная? как это - "жизнь повиснет в рассеянном свете"? и идея в целом - от имени кого ведется речь, кто этот бард, кто гном...
но допускаю, что все это непонятно только мне)
и по стилю/технике есть споткнувшие моменты... "счастье мечется эхом в лесу" - с моей т.з., немного гротескно в целом звучит... "горлышко" (а не горло) и "разных" тряпочек - по-моему, лишь для ритма...
Ну, а насчет осиной смерти и счастья, которое мечется эхом в лесу, - пожму плечами.
После вчерашнего четкого высказывания Андрей Шигина на моем стихе "Закат у Waterloo" по подобному поводу пускаться в разжевывания образа не захотелось. Лесли Барани четко выразился, а его мысль мне очень по душе. Объяснять образ - все равно что рассказывать, что нарисовано на картине. Это не геометрическая формула и не поваренная книга. Это в ней все должно быть точно и четко. У меня - штрихи, по которым кто-то составит яркое представление, а у кого-то оно не сложится.
Спасибо за отзыв.
По поводу гнома - непонятно, кому и зачем его нужно было убивать... а глаза у него могли светиться и перед смертью, почему в 5й строке не могло говориться о его глазах, если в 4й шло о захрипевшем горле? и платье - тоже вполне могло быть о гноме.
Как это о барде ни слова?) а "песня барда опять недопета"?))) или это автор сам о себе в третьем лице говорит?)
знаете, я всегда считала, что у образа своя логика, и мне вообще-то нравится импрессионизм, когда произведение написано лишь отдельными штрихами, но вот здесь, с моей точки зрения, вы даете читателю очень мало подсказок... и вот эти детали очень мало связаны друг с другом.
В общем, простите, пришла, заинтересованная названием, и была несколько разочарована))
Мне так же сложно доказать Вам, что песня барда, "которая не допета", не обязательно должна относиться к гному, как будто она сама по себе звучать в лесу не может и непременно - как формула в цепи геометрических доказательств должна быть связана с тем, что было сказано раньше. Но стихотворение, на мой взгляд, это не протокол в милиции. Кому понадобилось убивать? Каковы мотивы?А я фильм смотрел, американский - там кукла убивала ПРОСТО ТАК. В Норвегии один тоже без всяких причин убил кучу народу.
Ваше право творить поэзию по жестким лекалам, превращая завуалированный текст в уныло пережеванный кусок мякины. Но у меня другой подход, и моя маленькая привилегия - писать по-своему.
Могу сказать что я, наоборот, не люблю чисто повествовательные произведения и могу понять что угодно, даже сюр)) (он мне, кстати, очень нравится))
так что "творить поэзию по жестким лекалам " и излишняя логичность - точно не обо мне))
Здесь - с моей точки зрения, не получилось... почему - долго пришлось бы обосновывать, и автору, насколько понимаю, это не очень нужно) поэтому не вижу смысла переубеждать))
Замечала, что в таких не вполне логичных и многозначных произведениях обычно важную роль играет художественный образ (как на картинах Дали, когда в целом логика нарушена, но отдельные детали очень тщательно и реалистично прорисованы)
А здесь большинство словосочетаний в произведении - с моей точки зрения, банальности и штампы (изумрудами светят глаза, доверюсь примете, в танце кружить, судьба на весу...), что довольно неудачно смотрится в сочетании с техническими неровностями.
Но это лишь отдельное замечание, можно было бы еще долго продолжать, почему здесь получилось, с моей точки зрения, не совсем то, о чем вы говорите)
Доверюсь примете, в танце кружить.
Это образы по-Вашему? А я думал, обычные предложения, в которые я даже не думал вкладывать какое-то особое художественно-образное значение. А почему Вы не причислили к штампам такие словосочетания, как "Не успела ты тоненько спеть" или "Танцуешь прекрасно"?
Вы еще обвините меня, что я использую слова русской речи, не изобретая на каждому шагу новые. И про технические неровности говорите вы опять бездоказательно и необоснованно. Аргументов не представлено - только голые и субъективные утверждения.
Про изумруды - а вот это из того самого фильма. Если цвет там был такой, то уж простите, не вижу причин менять его, это мои впечатления, простите.
А оригинальные эпитеты и метафоры в произведении (осиная смерть, жизнь, повисшая в рассеянном свете, счастье, мечущееся эхом) получились достаточно непонятными и несвязными, об этом уже говорила. Т.е. какая логика, например, в том, что смерть - осиная? Вы же сами как раз на мои вопросы не отвечаете, отделываясь общими рассуждениями по поводу стиля.
Технические неровности - это и притянутые лишь для ритма слова, о которых уже говорила, и повторы (вначале "тоненько поет" кукла, затем - неизвестный бард, из-за этого образы тоже получаются не очень считываемыми...) А почему глаза светят, а не светятся, что было бы более правильным в контексте? по-видимому, тоже лишь для ритма.
Про изумруды - обратите внимание, сколько раз в популярных песнях (не хочется сейчас произносить слово попса, но это именно оно) звучит сравнение глаз с драгоценными камнями - бриллиантами, изумрудами и т.д.
"у тебя глаза - два брильянта в три карата" и т.д.
На этом прощаюсь - за бесперспективностью спора))
Спорят с тем, кто применяет взвешенные и убедительные аргументы, а я пока таковых не услышал. Набор голословных и субъективных утверждений.
Хотите конкретики? Пожалуйста.
Что на Ваш взгляд "технические неровности"?
Процитирую Вас: это "притянутые для ритма слова".
Но разве плохо, когда автор думает о ритме?
Уверен: если бы я о нём не думал, с Вашей стороны прозвучало бы другое обвинение - в том, что ритма нет.
Про осиную смерть образ Вам не понравился. А мне кажется он интересным и необычным. Вы видели когда-нибудь атаку осы на жертву, допустим насекомое? Оса - хищник, Молниеносный, жестокий. Вы обвиняете в штампах и тут же бичуете автора за попытку экспериментировать при создании новых образов.
Жизнь, повисшая в рассеянном свете - мне этот образ нравится, а если Вам он не понятен, то это не проблемы автора.
Вам не нравится, что глаза у куклы светят? А если я хочу именно так усилить картинку, Вы отказываете автору и в этом?
Но это уже смешно. Куда ни кинь, везде клин.
Создается впечатление - угодить такому критику в любом случае совершенно невозможно.
Зря зашла на сон грядущий.)
тень ложится на кровать -
обещаю я, Аглая,
на ночь жуть не нагонять)))
не хочу я с тенью спати.
:-)
"Я мила и сексапильна.