. . . К жабе прилетает летучая мышь . . . Говорит о том, что ночь страшна . . . Оттого, что мертва луна. . . . Пресвятая Дева, помилуй нас, . . . Добрый сон бежит от испуганных глаз, . . . А дурного не надо сна.
. . . Ирина Одоевцева. По мотивам «Кристабели».
Ехала собака на лисице, Ночь лежала в лунном серебре… Ежели тебе в ночИ не спится, Ежели расхлопнули ресницы Чёрные зрачки самоубийцы – Встань и выйди к смерти во дворе.
Надо только выйти ровно в полночь, Но не в ту, что на твоих часах – Люди поменяли время нОчи, Чтобы не встречаться с ней… . . . . . короче – Надо выйти ровно в два часа.
Ждут тебя собака и лисица… Это вековое колдовство. С ними жаба, прОткнутая спицей, То принцесса, прОклятая принцем – Та, что не сумела воплотиться, Та, что пОдняла стрелу его.
Ждёт тебя собака на лисице – Это вековое колдовство. Ждёт скелет не мОгущий забыться – Это принц, пронзивший жабу спицей, Лишь за то, что в деву превратиться Не смогла любившая его.
Ждут тебя собака и лисица… Прилетит из нОчи гробовой Чёрная задушенная птица, Без кровИ убитая убийца, Та, что принцу клюнула глазницу, Кровью смерть, фиксируя его.
Ждёт тебя собака на лисице – Это вековое колдовство. Предлагают присоединиться, Предлагают в саван облачиться, Чтоб ушёл из мира своего…
Ты! Стоящий меж двумя мирами – Видишь – ночь стекает по клинку!? Чёрными блестящими глазами Озираешь девственное пламя… Ты – готов к последнему броску?
Хочешь быть изгоем в мире мёртвых? Стать шестым в сей свите Сатаны? Пёс, лисица, жаба, принц и птица Предлагают присоединиться . . . . . к ним.
Ты! Готов поставить жизни точку Тяжестью последнего греха?!... … Точка превращалась в многоточье… И пропала где-то между строчек… Всё исчезло… с криком петуха…
Аксёненко С.И.
Лирического героя этого стихотворения не стоит отождествлять с автором. Что касается строчки «Люди поменяли время ночи» — имеется ввиду декретное время и иные переводы часов, когда реальной полночи может соответствовать два часа ночи.
И лисиц я люблю, ну и всех остальных тоже:)))