Первоисточник вдохновения:
Приди туда, где вяжется сирень
Философская поэзия
Автор: Георгий_Волжанин
Приди туда, где вяжется сирень,
Так попрошайка молит о похмелье, -
Чем ближе - тем навязчивей, сильней,
Слезливее, удушливей, милее.
Туда, где ангел крыльями поник,
И соловьиным трелям потакая
Прослушивает сто полифоний,
Задумавшись на чёрном срезе камня.
Туда, где за погостом светлый храм
Неторопливо тянет словно корни
Слова мирские к облачным горам,
Намоленный, он многих чтит и помнит.
Приди: в тени роятся мотыльки,
Подхваченные липкой паутиной,
Запляшут, им подобны я и ты;
Междатьем мы досрочно отпустимы.
Вернись и выйди в мир земных рабов,
Пусть за спиной дождливо шепчут липы,
Пусть встреченный тобой степенный кот
Мурлыкнет на прощанье, словно всхлипнет.
А что ему? Он многих там встречал,
И провожал с кошачьей мягкой грустью
От храма до конечности начал,
И уважал и плакал: - Боже, пусть их.
Философская поэзия, говорите?
Мога быть, мога быть. ©
Хотя у нас на этот счет возникли кое-какие сомнения. Дабы развеять оные, мы даже залезли в словари, где нашли, например, такое:
ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА – это стихотворения, в основу которых легли раздумья о смысле жизни или о вечных человеческих ценностях. Видите? Раздумья. Раз есть раздумья, должны быть и думы, то бишь мысли. А поскольку ни одной мало-мальски законченной мысли нами в этом тексте обнаружено не было, то и сомнения наши не развеялись, а как раз наоборот.
Смотрите сами. Что говорит читателю автор этой стилизации под романс века этак 19-го? Приди, говорит, туда-то и туда-то. Отвори калитку-то. А потом вернись и выйди. Ничё так себе раздумья о смысле жизни, правда? *)
В лучшем случае перед нами некий пейзажно-религиозный этюд. Этакая зарисовка небрежными штрихами. Почему небрежными? Да потому что оные пестрят – смысловыми натяжками и недокрутками.
Например:
Цитата
Приди туда, где вяжется сирень,
Так попрошайка молит о похмелье, -
Чем ближе - тем навязчивей, сильней,
Слезливее, удушливей, милее.
Красиво и жалостно. Но…
Что и с чем тут сравнивается? Читатель с попрошайкой? Или сирень с попрошайкой же?
За неимением какой-либо информации о читателе рассмотрим второй вариант ответа.
Итак, сирень вяжется. Причем, чем ближе к ней подходишь, тем она вяжется навязчивей, сильней, слезливее, удушливей, милее.
Тут возникает сразу несколько вопросов. Что именно делает сирень, когда «вяжется»? На ней появляются завязи? Или она уже расцвела, и ее кто-то ломает и вяжет в букеты? История про то умалчивает. Но в любом случае представить себе, как она плачет и душит (все сильней) одновременно, у нас не получилось. Как не получилось и догадаться, зачем и в какой очередности/закономерности автор употребляет то
-ей, то
-ее в окончаниях столпившихся здесь сравнительных прилагательных (или наречий?).
ЗЫ: Из личного опыта нам достоверно известно, что попрошайки навязчиво и слезливо могут просить о чем угодно, а не только о «похмелье». Кроме того, «похмелье» и «похмелиться» – это две большие разницы. «Похмелье» — это состояние более и менее сильной алкогольной интоксикации, а «похмелиться» – способ от оного избавиться. Поэтому нам трудно поверить, что данный попрошайка просил именно о первом, а не о втором.
Цитата
Туда, где ангел крыльями поник,
И соловьиным трелям потакая
Прослушивает сто полифоний,
Задумавшись на чёрном срезе камня.
О, тепленькая пошла! ©
Поскольку к пернатым мы неравнодушны с детства, то наличие среди соловьев целого ангела нас радостно насторожило. Вот свезло, так свезло! Правда, он грустный какой-то. Раз крыльями поник. Что не мешает ему потакать соловьиным трелям.
Кстати, согласно словарям, потакать – это своими действиями, высказываниями способствовать кому-либо, чему-либо, поощрять какие-либо (обычно предосудительные) действия, качества.
Долго пытались понять, чем таким предосудительным характеризуются соловьиные трели. Но так и не поняли. Зато отметили про себя, что ангел этот – трудолюбивый и ответственный товарищ. Ибо даже в поникшем состоянии проводит прослушивание неких музыкальных номеров. Видимо, в качестве члена жюри или отборочной комиссии. Но. Что он делает «на черном срезе камня»? Нет, автор таки сказал нам, что он там потакает, прослушивает и думает, но - почему именно на срезе камня?
ЗЫ: «потакая – камня» – рифма так себе.
ЗЗЫ: «соловьиным трелям потакая» лучше все ж таки выделить запятыми, ибо мы тут имеем развернутый деепричастный оборот.
Цитата
Туда, где за погостом светлый храм
Неторопливо тянет словно корни
Слова мирские к облачным горам,
Намоленный, он многих чтит и помнит.
Метко. Ибо всем известно, что корни обычно тянут именно вверх. *)
ЗЫ: «словно корни» тоже лучше выделить.
Цитата
Приди: в тени роятся мотыльки,
Подхваченные липкой паутиной,
Запляшут, им подобны я и ты;
Снова вопрос: они роятся, подхваченные или подхваченные, запляшут? И еще: чем вызвана смена несовершенного вида (роятся) на совершенный (запляшут)? Как бы то ни было, смеем утверждать (на основе личного опыта), что, оказавшись в липкой паутине, насекомые (мотыльки в том числе) и роиться, и плясать могут с большииим трудом, если вообще могут.
Цитата
Междатьем мы досрочно отпустимы.
Смелое авторское словотворчество мы оценили. А вот смысла не поняли. Ибо в русском языке досрочно означает «раньше намеченного срока». То есть "междатье" литгероев отпустило раньше срока? Кроме того, если отпустило, то до этого держало. Уж не про зомби ли этот стих?
Цитата
Вернись и выйди в мир земных рабов,
Пусть за спиной дождливо шепчут липы,
Пусть встреченный тобой степенный кот
Мурлыкнет на прощанье, словно всхлипнет.
Тут автор порадовал нас ценным уточнением «земных» в отношении рабов. Ну, чтоб мы не спутали их с рабами инопланетными.
Не совсем уверены в (на)значении двух наличных «пусть». Типа – вернись, несмотря на? Или это пожелания липам и коту?
Цитата
А что ему? Он многих там встречал,
И провожал с кошачьей мягкой грустью
Иными словами, коту мурлыкнуть-всхлипнуть – раз плюнуть? Постольку он многих уже встречал-провожал и эти действия у него уже доведены до автоматизма?
Цитата
И уважал и плакал: - Боже, пусть их.
В который раз вспомнились «Лицедеи» с их бессмертным «Пилите и подозревайте!».
А еще удивил говорящий и верующий кот, который с богом на короткой ноге. Типа – «Ты уж не серчай на них, боже. Дети малые, неразумные. Не ведают, что творят.»
Что имеем в сухом остатке? Нечто слезливо-туманное. Нет, общий настрой автора на душещипательный лад мы уловили, а больше как бы ничего членораздельного.
Душевный отклик:
Из жизни пернатых, или Похмельное Приди туда, где лыко вяжет кот,
Поскольку он с утра еще не выпил.
Не потому ль не слышно мягких нот?
Он не мурчит – ревет! Навроде выпи.
Туда, где ангел крыльями поник -
Кота боится, когти взглядом меря.
Он сам-то тяпнул граммов триста (ик!),
Но не налил - ни капли даже - зверю.
И вот теперь дрожит исподтишка:
Бог высоко, заступится едва ли.
И сам с усам бы, да тонка кишка,
А запасных кишок не выдавали.
Зачем-то к небу тянет корни храм,
Хотя тянуть, походу, должен ветки.
Не мудрено - приход упился в хлам
И окосел, назло заветам ветхим.
Вернись и выйди в мир земных рабов,
Что не чета рабам инопланетным.
У нас они во фраках и в жабо,
Но без порток, простите уж, при этом.
А кот уже добрался до небес
И что-то там не ушко богу шепчет…
Поэта явно тут попутал бес,
Но нам, увы, от этого не легче.
*)
Опубликовано: 12/06/23, 18:33 | Последнее редактирование: Граф_Тимофеев_ТТ 12/06/23, 18:43
| Просмотров: 538 | Комментариев: 8
Читала с чувством, так, что из соседней комнаты прибежал муж - выяснять, что происходит. И почему из комнаты доносятся судорожные всхлипы, перемежаемые смехом.
Восхищаюсь Вашим чувством слова и умением в кривом зеркале пародии отразить недостатки чужих стихов.
Назойлива сирень, как графоман,
Строчащий, как Толстой или Дюма -
Бездарность вдохновенью не помеха...
А кот в любых стихах - залог успеха.
http://litset.ru/publ/1-1-0-75403
Особенно рёв кота навроде выпи, "когти взглядом меря" и корни, которые тянутся вместо веток.
И в построчном разборе препарированы многие спорные и невнятные моменты оригинала.
А к исходнику да, возникает много вопросов.
Сказать, что мы этого (такого) отзыва не ожидали, это ничего не сказать.
Поэтому большое нечеловеческое спасибо за приятную неожиданность!
*)
А ещё (тут прямо лицо у меня всё как бы сморщилось и слёзы из грустных оков рекой потекли) на меня давно-давно сто лет никто пародий не писал. А у меня вообще день рождения скоро... вот бы мне на день рождения пародийку )