Ой, вы гой еси, люди добрые, злые вирусы да с микробами извести хотят человечество, нет житья людям с этой нечистью. Мы шампунем их, мылом щёлочным, но дела плохи – эти сволочи лишь чихают на все старания их мытьём не взять, ни катанием. Мы расстроились, стали нервными, нам осталось лишь средство древнее – заклинание во спасение oт страдания. В тишь весеннюю крикнуть зычно в ночь (лучше голому): "Убирайтесь прочь, (грозным голосом, чтоб на весь окрест) злые вирусы!" и добавить жест – накось, выкуси!
Спасибо, Марго) "гой еси" - я проверяла по гуглу - там нет дефиса "их мытьём не взять, не катанием" - получается что один раз - не, а второй - ни? что-то тут не так
>> "их мытьём не взять, не катанием" - получается что один раз - не, а второй - ни? что-то тут не так
Не так то, что эти "разы" разные. В первом случае "не" относится к глаголу-сказуемому, во втором - к существительному-дополнению. То есть если записать фразу полностью, получится: их ни мытьём не взять, ни катанием - вот Вам и две одинаковых частицы "ни" при двух однородных членах предложения (ни тем ни другим не взять)
Вера, Вы не правы в обоих случаях, но я не собираюсь вступать в спор с дилетантами, ибо это бессмысленно. Так что выбирайте сами, к кому прислушиваться.
Кстати, для дилетантов. Правописание проверяется всегда по орфографическому словарю и только - это известно даже школьникам. А проверять орфографию по словарю синонимов, мягко говоря, некорректно. Очень мягко говоря...
Кстати для профессионалов - не по словарю синонимов, а по восьми словарям самой разной направленности. Что же касается портала грамота-ру, раньше там подвизались среди прочих бывшие преподаватели русского языка в средних школах, а все мы знаем, что это значит. Правда, я давно не пользуюсь сведениями с грамоты-ру и не интересовалась, кто сейчас определяет уровень портала.
ого, я оказалась между двумя Маргаритами - будет мне счастье))Спасибо всем неравнодушным! -------------------------- Марго, со вторым "ни" Вы меня убедили ( по-началу так и было, а потом меня поправили), а с дефисом нет - тут а согласна с Murrgaritой
Ваше право, Вера. Хотя наезд Мурргариты на Грамоту.ру абсолютно не оправдан. Более того, скажу Вам прямо: лучшего портала по грамоте в Сети нет. И словари у них самые свежие, притом постоянно обновляемые в соответствии с обновлением рекомендаций по языку.
А роль словаря синонимов - всего лишь предлагать синонимы. Хотите проверить правописание не по Лопатину, если он Вам чем-то не угодил, поищите еще какой-нибудь орфографический словарь. Повторюсь: орфография/правописание проверяется ТОЛЬКО ПО ОРФОГРАФИЧЕСКИМ СЛОВАРЯМ. У других словарей - собственные, специфические задачи.
Выдержки из статьи, характеризующие словари Лопатина
В марте 2006 года Советом Института русского языка им. В.В.Виноградова утвержден к печати большой орфографический словарь, специально адресованный школьникам и студентам. Такая рекомендация, а также объем этого словаря без сомнения позволяют поставить его в один ряд с академическими: • В.В. Лопатин, О.Е. Иванова, Ю.А. Сафонова. Учебный орфографический словарь русского языка. Свыше 100 000 слов и словосочетаний. Нормативное написание лексики русского языка конца ХХ – начала XXI века. – М., Эксмо, 2006 (серия Библиотека словарей). Рецензенты – д.ф.н. Е.Н. Ремчукова, к.ф.н. В.Н. Белоусов (далее — УОС). Надо признаться, что разночтений в орфографическом оформлении большинства слов в этих словарях немного. Но даже немногие разночтения в академических словарях создают прецедент: можно писать так, а можно иначе. Таким образом, даже если бы сегодня мы использовали только перечисленные словари, это не гарантировало бы единообразного орфографического оформления печатной продукции на русском языке. Однако ситуация еще сложнее: первое издание РОС 1999 года содержало в себе написания, противоречащие Правилам 1956, поэтому авторы вынуждены были скорректировать словарь после того, как реформа русского языка была признана нецелесообразной. К сожалению, в тот же период из печати вышел ряд справочных пособий, основанных на РОС—1999 (например, словари слитного и раздельного написания). Многие, в том числе и филологи, до сих пор пользуются ими как авторитетными. К сожалению, система оповещения о том, какие словари не должны сегодня использоваться, в нашем профессиональном сообществе отсутствует. ….. Сопоставляя академические орфографические словари, мы зафиксировали еще одно различие между ними – различие на уровне словников. Значительное расширение словника РОС (180000 слов сегодня и, как отметил председатель Орфографической комиссии РАН проф. В.В. Лопатин, 200000 в ближайшие два года) не может не вызывать недоумение. За период 1956-1991 гг. в свет вышло 29 изданий ОСРЯ, количество слов в которых колебалось от 100000 до 110000. В предисловии к 13-му изданию специально указано, что изменение словника предполагает как введение одних слов, так и изъятие ряда других. Как сильно ни меняется сегодня жизнь, как много ни появляется новых предметов и явлений, сложно согласиться с тем, что за последние 5 лет в русский язык вошло 70-90 тысяч слов. Откуда же такое существенное увеличение объемов словаря? ….. РОС и УОС содержат, по нашим наблюдениям, большое количество окказионализмов (отнюдь не XXI века), разговорных слов, просторечия, неуместных профессионализмов, орфографической сложности не представляющих; продолжается тенденция изменения написаний слов (пусть и оправданная в лингвистическом отношении, но требующая от ряда пользующихся ими носителей языка переучиваться), а также (и это одна из наиболее острых проблем) включение в словарь не существующих в русском языке слов. Перечислим лишь некоторые (значения неизвестных им слов читатели могут попытаться узнать сами, проведя серьёзные лингвистические исследования): чепушистый, заднегрудь и среднегрудь, разыздеваться, севосмен, форсунья, формы носче, трясче и мерзче, нажинать, остервенить и окровенить (оба - переходные глаголы), самый любимый автором – переходный глагол коченить.
Выдержка из той же статьи, ярко характеризующий филологов с грамота-ру
Тенденция включать в орфографический словарь «новообразования» любого характера в итоге привела не только к расширению количества включенных слов, но и к отсутствию контроля за их соответствием нормам литературного языка. С конца ХХ века словари пестрят разговорными и даже просторечными образованиями. Кроме по-ихнему и по-каковски, уже названных по-его и по-их во всех современных словарях есть разговорные аналоги наречий на -о: по-быстрому, по-честному, по-хитрому. В РОС есть незнакомые носителям русского языка по-игроцки (Нацкорпус слово не фиксирует), по-хакерски, загадочное наречие по-человечеству. Пока, спасибо составителям, не зафиксировано *по-грамотному!!! Но и это вопрос ближайшего будущего: филологи Справочной службы русского языка портала «Грамота.Ру» настойчиво рекомендовали письменное употребление *по-любому вместо "в любом случае" (главное, чтобы дефис стоял – см. ответы Справки на вопросы 172685, 186041, 207229, 207770 и т.д.). Заметим, что только вмешательство филолога из МГУ – доцента И.В. Галактионовой - привело к исправлению ответа и признанию нежелательности слова в письменной речи.
Авторы других словарей-справочников указывают в качестве базового академического словаря и издание ОСРЯ 1991 года (о нем речь пойдет ниже), и толковые словари (А.П. Евгеньевой, С.И. Ожегова, Т.Ф. Ефремовой).
Как же надоели эти бесчисленные николенковы, пытающиеся на чужом имени сделать себе хоть какое-то имя, чтобы получить мало-мальскую возможность защитить диссертацию.
При чем тут толковые словари Ефремовой и Ожегова, и вовсе не поняла.
Всё, ушла окончательно. Надоел, знаете ли, этот бессмысленный дилетантский напор.
Вот тут поправить бы:
гой еси = гой-еси
не катанием = ни катанием.
"гой еси" - я проверяла по гуглу - там нет дефиса
"их мытьём не взять, не катанием" - получается что один раз - не, а второй - ни? что-то тут не так
>> "их мытьём не взять, не катанием" - получается что один раз - не, а второй - ни? что-то тут не так
Не так то, что эти "разы" разные. В первом случае "не" относится к глаголу-сказуемому, во втором - к существительному-дополнению. То есть если записать фразу полностью, получится: их ни мытьём не взять, ни катанием - вот Вам и две одинаковых частицы "ни" при двух однородных членах предложения (ни тем ни другим не взять)
Насчёт гой еси - см. https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/217119/%D0%B3%D0%BE%D0%B9
По всем словарям написано раздельно, и только грамота-ру гордо подмигивает дефисом.
Что же касается портала грамота-ру, раньше там подвизались среди прочих бывшие преподаватели русского языка в средних школах, а все мы знаем, что это значит.
Правда, я давно не пользуюсь сведениями с грамоты-ру и не интересовалась, кто сейчас определяет уровень портала.
--------------------------
Марго, со вторым "ни" Вы меня убедили ( по-началу так и было, а потом меня поправили), а с дефисом нет - тут а согласна с Murrgaritой
А роль словаря синонимов - всего лишь предлагать синонимы. Хотите проверить правописание не по Лопатину, если он Вам чем-то не угодил, поищите еще какой-нибудь орфографический словарь. Повторюсь: орфография/правописание проверяется ТОЛЬКО ПО ОРФОГРАФИЧЕСКИМ СЛОВАРЯМ. У других словарей - собственные, специфические задачи.
Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова
http://lingvotech.com/orfografslov
Выдержки из статьи, характеризующие словари Лопатина
В марте 2006 года Советом Института русского языка им. В.В.Виноградова утвержден к печати большой орфографический словарь, специально адресованный школьникам и студентам. Такая рекомендация, а также объем этого словаря без сомнения позволяют поставить его в один ряд с академическими:
• В.В. Лопатин, О.Е. Иванова, Ю.А. Сафонова. Учебный орфографический словарь русского языка. Свыше 100 000 слов и словосочетаний. Нормативное написание лексики русского языка конца ХХ – начала XXI века. – М., Эксмо, 2006 (серия Библиотека словарей). Рецензенты – д.ф.н. Е.Н. Ремчукова, к.ф.н. В.Н. Белоусов (далее — УОС).
Надо признаться, что разночтений в орфографическом оформлении большинства слов в этих словарях немного. Но даже немногие разночтения в академических словарях создают прецедент: можно писать так, а можно иначе. Таким образом, даже если бы сегодня мы использовали только перечисленные словари, это не гарантировало бы единообразного орфографического оформления печатной продукции на русском языке.
Однако ситуация еще сложнее: первое издание РОС 1999 года содержало в себе написания, противоречащие Правилам 1956, поэтому авторы вынуждены были скорректировать словарь после того, как реформа русского языка была признана нецелесообразной. К сожалению, в тот же период из печати вышел ряд справочных пособий, основанных на РОС—1999 (например, словари слитного и раздельного написания). Многие, в том числе и филологи, до сих пор пользуются ими как авторитетными. К сожалению, система оповещения о том, какие словари не должны сегодня использоваться, в нашем профессиональном сообществе отсутствует.
…..
Сопоставляя академические орфографические словари, мы зафиксировали еще одно различие между ними – различие на уровне словников. Значительное расширение словника РОС (180000 слов сегодня и, как отметил председатель Орфографической комиссии РАН проф. В.В. Лопатин, 200000 в ближайшие два года) не может не вызывать недоумение. За период 1956-1991 гг. в свет вышло 29 изданий ОСРЯ, количество слов в которых колебалось от 100000 до 110000. В предисловии к 13-му изданию специально указано, что изменение словника предполагает как введение одних слов, так и изъятие ряда других. Как сильно ни меняется сегодня жизнь, как много ни появляется новых предметов и явлений, сложно согласиться с тем, что за последние 5 лет в русский язык вошло 70-90 тысяч слов. Откуда же такое существенное увеличение объемов словаря?
…..
РОС и УОС содержат, по нашим наблюдениям, большое количество окказионализмов (отнюдь не XXI века), разговорных слов, просторечия, неуместных профессионализмов, орфографической сложности не представляющих; продолжается тенденция изменения написаний слов (пусть и оправданная в лингвистическом отношении, но требующая от ряда пользующихся ими носителей языка переучиваться), а также (и это одна из наиболее острых проблем) включение в словарь не существующих в русском языке слов. Перечислим лишь некоторые (значения неизвестных им слов читатели могут попытаться узнать сами, проведя серьёзные лингвистические исследования): чепушистый, заднегрудь и среднегрудь, разыздеваться, севосмен, форсунья, формы носче, трясче и мерзче, нажинать, остервенить и окровенить (оба - переходные глаголы), самый любимый автором – переходный глагол коченить.
Тенденция включать в орфографический словарь «новообразования» любого характера в итоге привела не только к расширению количества включенных слов, но и к отсутствию контроля за их соответствием нормам литературного языка. С конца ХХ века словари пестрят разговорными и даже просторечными образованиями.
Кроме по-ихнему и по-каковски, уже названных по-его и по-их во всех современных словарях есть разговорные аналоги наречий на -о: по-быстрому, по-честному, по-хитрому. В РОС есть незнакомые носителям русского языка по-игроцки (Нацкорпус слово не фиксирует), по-хакерски, загадочное наречие по-человечеству.
Пока, спасибо составителям, не зафиксировано *по-грамотному!!! Но и это вопрос ближайшего будущего: филологи Справочной службы русского языка портала «Грамота.Ру» настойчиво рекомендовали письменное употребление *по-любому вместо "в любом случае" (главное, чтобы дефис стоял – см. ответы Справки на вопросы 172685, 186041, 207229, 207770 и т.д.). Заметим, что только вмешательство филолога из МГУ – доцента И.В. Галактионовой - привело к исправлению ответа и признанию нежелательности слова в письменной речи.
Авторы других словарей-справочников указывают в качестве базового академического словаря и издание ОСРЯ 1991 года (о нем речь пойдет ниже), и толковые словари (А.П. Евгеньевой, С.И. Ожегова, Т.Ф. Ефремовой).
При чем тут толковые словари Ефремовой и Ожегова, и вовсе не поняла.
Всё, ушла окончательно. Надоел, знаете ли, этот бессмысленный дилетантский напор.
Murrgarita (26/03/20 16:18) •
Murrgarita (26/03/20 17:11) •
А что нам остается?
вместе веселее!