Летят позывные в объятья парабол
сквозь мачты антенн в волновом беспределе,
и город качает, как старый корабль,
всем днищем засевший на звёздные мели.
Под трубные звуки апрельского марша
весна поднимает зелёные флаги,
и с мутных проталин студёного марта
пьют майские ливни жемчужную влагу.
Весна напоит приворотом душистым,
ковшом бередя мглу астрального круга,
и Гончему Псу вновь приснится Каллисто,
и небо, где им не прожить друг без друга.
И небо, что будет разорвано в клочья
рассветными криками птичьих дивизий,
а чёрная плоть набухающих строчек
бледнеющий сумрак навылет пронижет...
Летят позывные весны свиристельно
на крыльях ветров, возвратившихся с юга,
туда, где капели поют акапелльно,
и где дирижирует старенький флюгер.
Туда, где блуждают по глади подушек
дремотных улыбок лучи золотые...
Летят позывные в озябшие души.
Летят позывные...
Летят позывные...
Однако "свиристельно - акаппелльно" режет стихотворение в непредвиденную заурядность. И пропадает очарование. Во-первых, "свиристельно" и само по себе звучит плохо. Одно дело, когда "поет свиристель" («сви-ри-ри-ри-ри») свои нежные песни, но совсем другое - побочное значение, которое есть не что иное как ммм... "не свиристи!", что можно перевести приблизительно как "не морочь голову". И вот в стихотворении стойко возникает эта ассоциация. И это - жаль. Впрочем, "акапелльно" не лучше...
Убрать бы эти мелкие царапины...