Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8626]
Философская поэзия [3944]
Любовная поэзия [4032]
Психологическая поэзия [1864]
Городская поэзия [1498]
Пейзажная поэзия [1859]
Мистическая поэзия [1302]
Гражданская поэзия [1254]
Историческая поэзия [296]
Мифологическая поэзия [208]
Медитативная поэзия [208]
Религиозная поэзия [161]
Альбомная поэзия [121]
Твердые формы (запад) [264]
Твердые формы (восток) [105]
Экспериментальная поэзия [259]
Юмористические стихи [2048]
Иронические стихи [2258]
Сатирические стихи [143]
Пародии [1140]
Травести [65]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [874]
Белые стихи [86]
Вольные стихи [149]
Верлибры [296]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [132]
Частушки и гарики [38]
Басни [89]
Сказки в стихах [76]
Эпиграммы [23]
Эпитафии [40]
Авторские песни [473]
Переделки песен [59]
Стихи на иностранных языках [85]
Поэтические переводы [290]
Циклы стихов [295]
Поэмы [49]
Декламации [480]
Подборки стихов [126]
Белиберда [761]
Поэзия без рубрики [7810]
Стихи пользователей [1148]
Декламации пользователей [24]
Эдельвейсы ("Многоголосье")
Лирика
Автор: Александр_Попов(Гинзберг)
Время, - чудотворец и кудесник, -
Делает немыслимое близким:
Зацвели пришельцы - эдельвейсы
Меж камней под горкою альпийской.

Под уютной рукотворной горкой,
Возле клумб с жужжащими шмелями,
Где стоят, схватившись за подпорки,
Саженцы – калеки с костылями.

…На виду гербер и роз плетистых,
Здесь скромны, испуганны и бледны
Эдельвейсы – сказка альпинистов
И подруг их вечная легенда.

- Что вы: ну какая там "легенда"?
Вид неброский, и не пахнут вовсе! -
Говорят в разгаре уик-энда
Меж собой подвыпившие гости.

А они как будто служат мессу;
Не ропща, не жалуясь, не споря…

Пахнут свежим ветром эдельвейсы –
Те, что родились в высокогорье…
Опубликовано: 07/01/15, 16:34 | Просмотров: 860 | Комментариев: 15
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

Я полностью поддерживаю соображения Логини. В том числе и насчёт Ватсона... ))
А вообще, мне бы лично "Вик-энд" показался бы существенной искусственностью... Вопрос к Арсению: как Вы считаете верным ограничить авторское решение иноязычного произношения в подобных стихах? Вопрос не праздный. Я встречался с вариативностью записей... и не всегда это было для меня комфортно... Мне бы очень хотелось обсуждения этого вопроса. А раз уж здесь эта тема возникла, то почему бы не здесь её и развить?
Андрей_Яковлев  (07/01/15 22:37)    


Вопрос в первую очередь касается двугласных сочетаний, которые можно интерпретировать/озвучивать/транскрипировать/русифицировать по-разному...
Андрей_Яковлев  (07/01/15 22:40)    


А я не поддерживаю...)
Да ни черта я не хочу ничего ограничивать. Автор волен писать все, что ему угодно. И ударение ставить там, где ему вздумается. Но, как свободный чел в свободной стране, читатель тоже имеет все права высказывать пришедшие в его голову мысли... Нет?)
Арсений_Платт  (07/01/15 22:41)    


Блин!... Мы о демократии или о языке и средствах его привязки? Если о демократии, то мне не интересно... (((
Андрей_Яковлев  (07/01/15 22:43)    


Это хорошо, что не интересно. Значит, можно поставить на беседе точку и разбежаться в разные стороны...)
Арсений_Платт  (07/01/15 22:45)    


Я не заставляю... Разбежались... )
Удач!
Андрей_Яковлев  (07/01/15 22:54)    


Вообще, вопрос о дифтонгах - это может и "притча во языцах" - но он класичен... И решения-то нет!... Голимый субъективизм рулит... Но тем не менее возникают устойчивые решения для отдельных слов (и "уик-энд" в их числе, между прочим!)
А как быть, если это устойчивое слово не сформировалось ещё? Я спрашиваю Вас, Арсений, как человека, имеющего (как я понимаю) определённую точку зрения. Но... Как только мы заговорим о демократии в словотворчестве - то это будет камнем преткновения в диалоге. Нет никакой демократии. Я не встречал никогда и ничего, консервативнее языка... Любого.
Андрей_Яковлев  (07/01/15 22:53)    


Уик-энд несколько напряг. Все же вик-энд как-то привычней, мягче звучит...)
Арсений_Платт  (07/01/15 16:51)    


Прошу прощения за вмешательство.

Арсений, привычней как раз "уик-энд". Слóва "вик-энд" и словари-то не знают.
Логиня  (07/01/15 20:48)    


Говорят в разгаре уик-энда
Меж собой подвыпившие гости.

Читается уик-энда. Что не ахти, по-моему.
Все же доктор Ватсон естественней звучит, чем Уотсон. Особенно, если ударение падает на У!)
Арсений_Платт  (07/01/15 20:52)    


Арсений, ударение в "уик-энд", как и нормативное написание этого слова, можно посмореть здесь. Англоязычные дифтонги, нормативное написание которых в русском языке соответствует двум гласным, произносятся в заимствованных словах как два слога. Честно говоря, я не вижу проблем ни с написанием, ни с произношением, ни с ударением. Единственный недочёт, слегка затрудняющий артикуляцию, - хиатус (скопление гласных) на стыке слов, да и тот не особо критичен.

"Уотсон" с ударением на у? Это где же Вам попался такой вариант?
Логиня  (07/01/15 22:25)    


Анна, Вы защищаете автора, словно его вот-вот насмерть загрызут!) Зря, однако. Я только споткнулся на ударении уик-энда. (Откуда и сравнение с недопустимостью такового на Уотсоне).
И озвучил свое субъективное отношение к прочитанной фразе. А Вы решили прочесть мне лекцию, играя незнакомыми мне словами, похожими на ругательства!)
Право же, это лишнее. Тем более, что предмета для спора тут не наблюдается. Так, оттенки слуховых ощущений...)
Арсений_Платт  (07/01/15 22:32)    


Арсений, "защищаю" я вовсе не автора, а слово, употреблённое им в соответствии с языковой нормой, которая главнее Ваших слуховых ощущений. Ударение в "уик-энд" падает на последний слог (см. ссылку на орфографический словарь РАН под ред. Лопатина в моём предыдущем комментарии). Зачем Вы ставите его на первый, я не знаю.

Единственное редковстречаемое слово было на всякий случай пояснено мной в скобках - надеюсь, этого достаточно, чтобы не спутать его с ругательством)) Остальные, вроде, распространённые.
Логиня  (08/01/15 00:11)    


Анна, дифтонги произносятся у нас по-всякому.
Мы говорим: сражение при Ватерлоо, миледи Винтер, доктор Ватсон.
Но привыкли называть Черчилля сэром Уинстоном.
И, замахнувшись на классика, называем его чаще Вильямом, чем Уильямом Шекспиром.
Это свидетельствует о том, что твердых правил тут нет. Есть только привычки, далеко не всегда общие для всех.
Я бы ни черта не сказал, если бы авторское слово звучало бы как уик-энд. (Все же состоит оно из двух слов, практически). Но ритм строки заставил ударение сместится на первый слог, что вызвало во мне легкое противодействие. Только и всего. Чего же стулья ломать?
Что касается употребления мною множественного числа по поводу незнакомого слова, то это дань уважения оному!)
Как можно обращаться к незнакомцу на "ты"? Это явно противоречит законам вежливости!)
Арсений_Платт  (08/01/15 09:33)    


Цитата
Анна, дифтонги произносятся у нас по-всякому

Арсений, "по-всякому" и "как бог на душу положит" - разные вещи, не стоит их путать. Вариативность написания/произношения заимствованных слов - нормальное явление до тех пор, пока не выработана языковая норма, зафиксированная в нормативных словарях. Для "уик-энд" эта норма выработана и зафиксирована. Обозначенных Вами вариантов "вик-энд" и "уик-энд" с ударением на у в словарях не только нет, но и не было (если Вы со мной не согласны - извольте предоставить доказательства; реплики типа "а мне так слышится" или "а я так привык" доказательством не считаются).

Подводя черту: я не вижу предмета для спора, поскольку в данном стихотворении нормативное ударение (на э) совпадает с ритмическим. О чём мы спорим? О том, что Вы не согласны с узаконенной языковой нормой?
Логиня  (08/01/15 16:30)