Когда жандармы устали (и они устают наверно) Молиться свинцу и стали И пили вино в таверне. Когда по окрестным весям Разлился густой и гулкий Звон колокольни местной, А ветер апрельский дул и Глаза приоткрыл каналам, Качнув тростника ресницы. Когда, под звон наковален, Испуганно взвились птицы, Кудри свои ероша, Под старой оливой сидя, На дне масленичной рощи, Мальчишка-пастух увидел Трёх ангелов. что рыдали У свежей совсем могилы. Там, где их слёзы пали, Живые цветы всходили. Мария молилась Богу, Иосиф с младенцем рядом. Волхвы стерегли дорогу И отводили взгляды. Сурово молчали скалы А эхо давилось криком. - Я, всё-таки, опоздала. Прости меня, Федерико! Когда все огни погасли, Измена подкралась сзади. Где был твой кинжал цыганский? Где конь твой, крылатый всадник? Плачьте гитары, плачьте О том, кто летел как ветер! О том, что за всё палач твой Однажды сполна ответит! Наверно так было надо. Я снова Отцу поверю. Пойдемте со мной в Гранаду Стучаться в любые двери. С одним лишь простым вопросом: Где тут печатает книги Иуда Руис Алонсо?* Я правильно помню имя? Я б ничего не спросила, Глядя в глаза тому парню, Кто в землю Андалусии Зарыл нынче сердце Испании. Плачьте гитары, плачьте…
*Руис Алонсо, написавший донос на Ф.Г.Лорку, работал в типографии.
Здравствуй, Андрей) Несмотря на то, что предпочитаю испанскую поэзию более раннего периода, не могу не восхищаться творчеством Ф.Лорки. Хочу сказать, что твоё стихотворение мне понравилось. И вот почему: 1.тебе в «Балладилье» удалось передать лиричность его поэзии, при этом сохранив эмоциональный накал в соответствии с собственной задумкой и с андалузскими традициями драматизма; 2.вообще, как мне кажется, твое стихотворение построено по принципу (настроению) канте хондо, когда «мелодия постепенно раскрывает тайну музыкальных тонов и извлекает драгоценный камень рыдания - звучную слезу над рекой голоса» (с); 3. образы в твоём ст-нии - они увязаны с теми, к которым Лорка питал особую слабость: колокольни, погаснувшие огни, наступившее небытие, фатум, кинжал, ветер, гитара. Плачущая гитара. Сразу вспомнилась «Гитара» Лорки: «Так прощается с жизнью птица по угрозой змеиного жала. О гитара, бедная жертва пяти проворных кинжалов!» 4. И в качестве заключения (я просто лучше не скажу):"не осталось на её земле (Испании) человека, способного так точно поведать людям о том, как плачет закат о рассвете, как рыдает гитара, о чем шепчутся две ящерки у речного камня, какой чудесной песней отзывается шуршание песка под босыми ногами любимой… Он пел о Родине, не сумевшей его уберечь, да и не мог он требовать от нее ничего, кроме скорби матери, потерявшей дитя, ничего, кроме вечного молчания гор, ничего, кроме пенья ветра, но чем внезапнее, чем трагичнее обрывается песня, тем отчетливее она врезается в память способных ее услышать"(с)
Я сплел этот опус из трёх своих любимых сти-й Лорки "Романс о жандармерии", "Балладилья о трёх реках" ну и, конечно, "Гитара". Когда писал, то всё время слышал горестный мужской вокализ под перебор гитар. Не силен в испанской музыке и не знаю как это называется. Спасибо, Марина! Мои респекты и поклон
Мне этот опус очень дорог.
Я обратил внимание - у нас много общего:с)
Кланяюсь
1.тебе в «Балладилье» удалось передать лиричность его поэзии, при этом сохранив эмоциональный накал в соответствии с собственной задумкой и с андалузскими традициями драматизма;
2.вообще, как мне кажется, твое стихотворение построено по принципу (настроению) канте хондо, когда «мелодия постепенно раскрывает тайну музыкальных тонов и извлекает драгоценный камень рыдания - звучную слезу над рекой голоса» (с);
3. образы в твоём ст-нии - они увязаны с теми, к которым Лорка питал особую слабость: колокольни, погаснувшие огни, наступившее небытие, фатум, кинжал, ветер, гитара. Плачущая гитара. Сразу вспомнилась «Гитара» Лорки:
«Так прощается с жизнью птица
по угрозой змеиного жала.
О гитара,
бедная жертва
пяти проворных кинжалов!»
4. И в качестве заключения (я просто лучше не скажу):"не осталось на её земле (Испании) человека, способного так точно поведать людям о том, как плачет закат о рассвете, как рыдает гитара, о чем шепчутся две ящерки у речного камня, какой чудесной песней отзывается шуршание песка под босыми ногами любимой… Он пел о Родине, не сумевшей его уберечь, да и не мог он требовать от нее ничего, кроме скорби матери, потерявшей дитя, ничего, кроме вечного молчания гор, ничего, кроме пенья ветра, но чем внезапнее, чем трагичнее обрывается песня, тем отчетливее она врезается в память способных ее услышать"(с)
Спасибо, Марина!
Мои респекты и поклон