Я почему люблю море? Не видно слёз. Не отличить их от брызг. И на вкус солёное. Мелкий рачок-дурачок, две клешни зелёные, - р-р-раз! - и в сачок! Он для хитростей слишком прост.
Все эти поиски раковин...мельтешение... Не защитят ни кутикулы, ни актинии. Сам добежал до песочно-непрочной линии - милый отшельник, собратьев своих мишеннее.
Я проникаюсь - вот родственная душа! Вытряхну в воду сачок - пусть бежит, доверчивый! Чудится, будто он машет клешнею-веточкой. Я удаляюсь, слегка ускоряя шаг.
Не пойму, в чем тут дело, но я перестала получать уведомления о комментах к моим стихам. Вот сейчас случайно обнаружила твой отклик, Сережа. Рада, конечно, что понравилось, а что непонятно?
Марго, ну как же так? "Мишеннее" - значит, чаще других становится мишенью. Я думала, это понятно из контекста) Рада, что, по-Вашему, "в целом очень симпатично". Спасибо!))
А "прям родственная душа" можно заменить, например, либо на "вот родственная душа", либо на "ведь родственная душа", в зависимости от того, что Вам интонационно больше нравится.
Серёжа, спасибо большое! А что, пожалуй, "вот родственная душа" звучит абсолютно в том же ключе, что и остальное. Решено, заменяю! Спасибище Вам огромадное!)))
Вы знаете, Юля, мне уже как-то говорили об этом, а я никак не решу - заменить или оставить. Тут ведь всё стихотоворение построено на разговорной речи, как-будто ЛГ делится с кем-то своими ощущениями. И слово "прям" эту "разговорность" подчеркивает. А чем, по-вашему, его можно было бы заменить?
Вариант Сергея "ведь родственная душа" неплох. Звучание не самое хорошее, конечно, но лучше, чем "прям родственная". А может быть, заменить сразу несколько слов "я проникаюсь прям"? Нет, Ваше стихотворение, Галия, построено не на разговорной речи, оно написано литературным языком. Разговорная речь - это примерно такая:
- Что-то никого не видать на улице. Куда все подевались? - Хорош уже в окно пялиться. Собираться на дачу пора. - Да что ты пристал? Мне вообще без разницы, поедем мы туда или нет. - Ну и ладно, я тогда один, а ты перебьёшься. Можешь дальше выпендриваться.
А если текст идёт красивый, литературный, и в нем появляется что-то вроде "да лан тебе!" - это сразу обращает на себя внимание.
Юля, я только что ответила Сергею, что изменю на "вот родственная душа". Мне кажется, это наиболее близко интонационно к тому, что я чувствую. Вы не представляете, как я Вам благодарна за внимательные и доброжелательные замечания!)
Спасииибо!
Молодец, Галя!
Рада, конечно, что понравилось, а что непонятно?
С улыбкой, Галина.
отличное))
Рада, что, по-Вашему, "в целом очень симпатично". Спасибо!))
Дорогая Галя, стихотворение - бесспорная удача!
А "прям родственная душа" можно заменить, например, либо на "вот родственная душа", либо на "ведь родственная душа", в зависимости от того, что Вам интонационно больше нравится.
Вдохновения Вам, Галя, и новых прекрасных стихов!
А может быть, заменить сразу несколько слов "я проникаюсь прям"?
Нет, Ваше стихотворение, Галия, построено не на разговорной речи, оно написано литературным языком.
Разговорная речь - это примерно такая:
- Что-то никого не видать на улице. Куда все подевались?
- Хорош уже в окно пялиться. Собираться на дачу пора.
- Да что ты пристал? Мне вообще без разницы, поедем мы туда или нет.
- Ну и ладно, я тогда один, а ты перебьёшься. Можешь дальше выпендриваться.
А если текст идёт красивый, литературный, и в нем появляется что-то вроде "да лан тебе!" - это сразу обращает на себя внимание.
Удачи!)