Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Мне понравилось))) неплохая вышла глосса)) Пара только засомневавших моментов: "упрямая" тушь (понятно, что упрямая, т.к. не желает смываться, но все же неожиданно прозвучало это очеловечивание туши...) и дождь, который вначале стал инеем, а потом смотрел глазами темно-синими (немного нелогично вышло, если уже стал инеем - то вряд ли может одновременно сравниваться с человеком и смотреть...)
Надеюсь, конкурс на пристани получится интересным)))
Кстати у этого стиха было еще флудное продолжение в комментах))
Добрый вечер, Катя! Я рада, что глосса пришлась по душе, честно говоря она мне далась с трудом)) Не было куража что-ли)) Да и дактилические рифмы я использую не часто, а здесь прям засада для меня вышла)))) Очеловечивание неодушевлённого это мой пунктик)) есть такое... С тушью, несмотря на это всё, понятно (хоть и удивляет;)) А вот с инеем, ещё подумаю. Я понимала, что что-то не то, но чесслово устала её писать. Но покручу... Может что-то более интересное придёт в голову, тем более, что я пока вторая написала, и времени как минимум неделя у меня есть. Спасибо вам и за стихи, и за неравнодушие.
Да, кураж и вдохновение - это важно)) особенно при написании экспов, обраток и стихов на заданную тему... "затараторил пересуды" тоже засомневало, "пересказал пересуды", например, звучит нормально, или "донес пересуды", а вот как можно затараторить чужую речь... попробуйте заменить синонимом: "затараторил разговоры", "затараторил слухи", неудачно же звучит. а дактилические рифмы, с моей точки зрения, получились как раз интересными))
Мне показалось, что быстро, взахлеб, пересказывать (тараторить) сплетни нормально вписывается в контекст да и к дождю приемлемо... Другой вариант с "он забубнил" я отмела, как менее поэтический, но лучше сочетался с занудливостью... Пусть день-два отлежится, я посмотрю, что можно будет в нём изменить в лучшую сторону.
Пара только засомневавших моментов: "упрямая" тушь (понятно, что упрямая, т.к. не желает смываться, но все же неожиданно прозвучало это очеловечивание туши...) и дождь, который вначале стал инеем, а потом смотрел глазами темно-синими (немного нелогично вышло, если уже стал инеем - то вряд ли может одновременно сравниваться с человеком и смотреть...)
Надеюсь, конкурс на пристани получится интересным)))
Кстати у этого стиха было еще флудное продолжение в комментах))
Спасибо вам и за стихи, и за неравнодушие.
"затараторил пересуды" тоже засомневало, "пересказал пересуды", например, звучит нормально, или "донес пересуды", а вот как можно затараторить чужую речь... попробуйте заменить синонимом: "затараторил разговоры", "затараторил слухи", неудачно же звучит.
а дактилические рифмы, с моей точки зрения, получились как раз интересными))