Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Андрій, вітаю! виконую ваше прохання) але взамін нічого не потрібно, це поза конкурсом, тобто - подарунок))
Стомлений степ марить. В небі – Чумацький шлях. Вітер зминає хмари - Вічний, немов земля. Сивим, бурхливим морем Стогне у ніг ковиль. Скрипкам цикад вторять Хвилі сухої трави. Шурхіт, журба та стукіт, Схлипи примар-потвор... Наче ось-ось вступить Дружний небесний хор.
Трохи відійшла від від авторського задуму задля художності, наприклад, у першому рядку легко можно було перекласти ближче до оригіналу - "Стомлений степ дрімає" правда, рима вийшла б більш неточна, в третьому написати щось на зразок "спів вітру у хмарах", щоб не відходити від музичної теми, а у десятому - про мандрівника або блукача)) але не знаю, чи варто було це робити)) Сподіваюся, це те, що ви прагнули отримати))
Здесь именно то, что я больше всего ценю в переводах: не стремление к дословности, а стремление передать дух. Очень здорово, на мой вкус! Порадовали! Впрочем, от такого мастера иного и нельзя было ожидать:с) Ох, дякую,дякую! А можно я этот перевод на другом сайте покажу?
Андрей, радуюсь)) приятно и то, что вам понравилось, и то, что вас не смутил некоторый произвол переводчика) Мне, наверное, тоже было бы не так интересно переводить дословно))
Конечно, не возражаю, если покажете где-то еще, наоборот...))
Стомлений степ марить.
В небі – Чумацький шлях.
Вітер зминає хмари -
Вічний, немов земля.
Сивим, бурхливим морем
Стогне у ніг ковиль.
Скрипкам цикад вторять
Хвилі сухої трави.
Шурхіт, журба та стукіт,
Схлипи примар-потвор...
Наче ось-ось вступить
Дружний небесний хор.
Трохи відійшла від від авторського задуму задля художності, наприклад, у першому рядку легко можно було перекласти ближче до оригіналу - "Стомлений степ дрімає" правда, рима вийшла б більш неточна, в третьому написати щось на зразок "спів вітру у хмарах", щоб не відходити від музичної теми, а у десятому - про мандрівника або блукача)) але не знаю, чи варто було це робити))
Сподіваюся, це те, що ви прагнули отримати))
Вклоняюся
Ох, дякую,дякую!
А можно я этот перевод на другом сайте покажу?
Конечно, не возражаю, если покажете где-то еще, наоборот...))