Брошу монетку и думаю – я вернусь. Помню блеск её, помню плеск её наизусть. А потом то ли дни взахлёб, то ли ночь внахлёст: спохватилась – а поезд уже далеко увёз.
Я храню на память веточку-сухоцвет. Но ни боли нет, ни тоски по былому нет. Только ветер пахнет то яблоком, то костром, и от снов спросонья и маетно, и пестро.
И торчит из памяти где-то за сто земель залетевший в полдень колодезный журавель, и стоят пучеглазо на солнечном дне реки краснопёрые рыбы-ленивые-плавники.
У меня этой небыли, господи, сто пудов – и заросших к июлю дремучей травой прудов, и горячей тугой ежевики у пыльных скал, и закатного солнца, упавшего в мой бокал...
И когда никому ни поплакать, ни рассказать, надо просто сбежать в тишину и закрыть глаза. И вдыхать эту память – и клевер, и птичий хай...
Брошу монетку и думаю – я вернусь. Помню блеск её, помню плеск её наизусть. _____________ Полина, здравствуйте Понравилось стихотворение. Но "плеск" монетки...
Ирин, слово использовано правильно. Вот на всякий случай словарь, чтобы не голословно: Плеск - , плеска, м. 1. только ед. Шум, производимый движущимися, падающими или ударяющими о что-н. твердое волнами какой-н. жидкости, а также ударом чего-н. плашмя по поверхности жидкости.
ну, грай, словари толкуют не только как карканье ворон, но и как беспорядочный птичий крик,)вот птичий хай, имхо,для меня прозвучал инородной нотой в этом стихе, не с той оперы, что ли) хотя, я думаю так, - всё это, имхо, на уровне индивидуального восприятия отдельных слов и зависит от лингвистической среды автора и слушателя, например, если автор большую часть времени проводит с классиками, а общения с носителями современного языка у него сведены к минимуму, то любое просторечие у него будет вызывать неприятие, ну и наоборот. Пример не совсем удачный,для этого случая, но так я себе объясняю не совпадение слововосприятия автора и читателя) простите за многословие))
Помню блеск её, помню плеск её наизусть.
_____________
Полина, здравствуйте
Понравилось стихотворение.
Но "плеск" монетки...
Плеск волны - да.
Но плеск (шум) от удара монетки, а не плеск монетки,
я полагаю
Плеск - , плеска, м. 1. только ед. Шум, производимый движущимися, падающими или ударяющими о что-н. твердое волнами какой-н. жидкости, а также ударом чего-н. плашмя по поверхности жидкости.
наверное, Вы правы, Полина:
плеск=шум
Не понравился только "птичий хай", почему, например, не птичий грай?
хотя, я думаю так, - всё это, имхо, на уровне индивидуального восприятия отдельных слов и зависит от лингвистической среды автора и слушателя, например, если автор большую часть времени проводит с классиками, а общения с носителями современного языка у него сведены к минимуму, то любое просторечие у него будет вызывать неприятие, ну и наоборот. Пример не совсем удачный,для этого случая, но так я себе объясняю не совпадение слововосприятия автора и читателя) простите за многословие))
Люблю ваше мироощущение.
С самыми тёплыми пожеланиями,